| [ Index ] |
|
Code source de PHP NUKE 7.9 |
1 <?php 2 3 /**************************************************************************/ 4 /* PHP-NUKE: Advanced Content Management System */ 5 /* ============================================ */ 6 /* */ 7 /* This is the language module with all the system messages */ 8 /* */ 9 /* If you made a translation, please go to the site and send to me */ 10 /* the translated file. Please keep the original text order by modules, */ 11 /* and just one message per line, also double check your translation! */ 12 /* */ 13 /* You need to change the second quoted phrase, not the capital one! */ 14 /* */ 15 /* If you need to use double quotes (") remember to add a backslash (\), */ 16 /* so your entry will look like: This is \"double quoted\" text. */ 17 /* And, if you use HTML code, please double check it. */ 18 /* */ 19 /* Polish translation by NordavindŽ(Bolo) (http://forum.phpnuke.org.pl) */ 20 /* */ 21 /**************************************************************************/ 22 23 define("_PRINTER","Strona gotowa do druku"); 24 define("_FRIEND","Wyślij ten artykuł do znajomych"); 25 define("_YOURNAME","Twoje imię i nazwisko"); 26 define("_OK","OK!"); 27 define("_ALLOWEDHTML","Dozwolony HTML:"); 28 define("_EXTRANS","Zamiana (tagi HTML na tekst)"); 29 define("_HTMLFORMATED","Formatowanie HTML"); 30 define("_PLAINTEXT","Zwykły tekst bez formatowania"); 31 define("_ARTICLES","Artykuły"); 32 define("_SUBMITNEWS","Wyślij newsa"); 33 define("_SUBMITADVICE","Napisz swój artykuł wypełniając poniższy formularz i sprawdź go dwa razy przed wysłaniem.<br>Informujemy, iż nie wszystkie artykuły są publikowane.<br>Twój artykuł będzie sprawdzony pod względem gramatyki oraz może być edytowany przez nasz zespół."); 34 define("_SUBTITLE","Tytuł"); 35 define("_BEDESCRIPTIVE","Pisz opisowo, jasno i prosto"); 36 define("_BADTITLES","złe tytuły:='Sprawdź to!' lub 'Artykuł'"); 37 define("_HTMLISFINE","HTML jest fajny, ale dwa razy sprawdź URL-e i tagi HTML!"); 38 define("_AREYOUSURE","Czy jesteś pewien, że chcesz dołączyć URL? Sprawdziłeś jego działanie?"); 39 define("_SUBPREVIEW","Musisz przejrzeć przed wysłaniem"); 40 define("_SELECTTOPIC","Wybierz temat"); 41 define("_NEWSUBPREVIEW","Podgląd wysyłanego newsa"); 42 define("_STORYLOOK","Twój news wygląda mniej więcej tak:"); 43 define("_CHECKSTORY","Proszę sprawdzić tekst, linki itp. przed wysłaniem newsa!"); 44 define("_THANKSSUB","Dziękujemy za Twego newsa!"); 45 define("_SUBSENT","Twój artykuł został odebrany..."); 46 define("_SUBTEXT","Sprawdzimy Twój list w ciągu następnych kilku godzin. Jeżeli będzie interesujący i na temat, to wkrótce go opublikujemy."); 47 define("_WEHAVESUB","W tym momencie mamy"); 48 define("_WAITING","newsów oczekujących na opublikowanie."); 49 define("_PREVIEW","Podgląd"); 50 define("_NEWUSER","Nowy użytkownik"); 51 define("_USCORE","Wynik"); 52 define("_DATE","Data"); 53 define("_STORYTEXT","Tekst artykułu"); 54 define("_EXTENDEDTEXT","Tekst rozszerzony"); 55 define("_LANGUAGE","Język"); 56 define("_SELECTMONTH2VIEW","Proszę wybrać miesiąc który chcesz przejrzeć:"); 57 define("_SHOWALLSTORIES","Pokaż WSZYSTKIE artykuły"); 58 define("_STORIESARCHIVE","Archiwum artykułów"); 59 define("_ACTIONS","Akcje"); 60 define("_ARCHIVESINDEX","Wykaz archiwum artykułów"); 61 define("_ALLSTORIESARCH","Wszystkie artykuły"); 62 define("_NEXTPAGE","Następna strona"); 63 define("_PREVIOUSPAGE","Poprzednia strona"); 64 65 ?>
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
| Généré le : Sun Apr 1 11:11:59 2007 | par Balluche grâce ŕ PHPXref 0.7 |