[ Index ] |
|
Code source de IMP H3 (4.1.5) |
1 # Thai translations for Imp package. 2 # Copyright (C) 2003 Horde Project 3 # This file is distributed under the same license as the Imp package. 4 # Automatically generated, 2003. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Imp 3.1\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 15:45+0700\n" 12 "Last-Translator: Surasak Srisawan <surasak@rirc.ac.th>\n" 13 "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: lib/Compose.php:418 19 #, fuzzy 20 msgid " Cc: " 21 msgstr " ถึง: " 22 23 #: lib/Compose.php:415 24 msgid " To: " 25 msgstr " ถึง: " 26 27 #: lib/Compose.php:403 28 msgid " Date: " 29 msgstr " วันที่: " 30 31 #: lib/Compose.php:406 32 msgid " From: " 33 msgstr " จาก: " 34 35 #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7 36 #, php-format 37 msgid " (Accesskey %s)" 38 msgstr "" 39 40 #: lib/Compose.php:412 41 msgid " Subject: " 42 msgstr " เรื่อง: " 43 44 #: templates/compose/spelling.inc:70 45 msgid " in " 46 msgstr " ใน " 47 48 #: templates/mailbox/message_headers.inc:12 49 msgid "#" 50 msgstr "#" 51 52 #: lib/Block/summary.php:69 53 #, php-format 54 msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 55 msgstr "" 56 57 #: thread.php:151 58 #, fuzzy, php-format 59 msgid "%d Messages" 60 msgstr "%d จาก %d ข้อความ" 61 62 #: mailbox.php:176 63 #, fuzzy, php-format 64 msgid "%d messages have been deleted." 65 msgstr "แสดงข้อความที่กรองแล้ว" 66 67 #: lib/Spam.php:178 68 #, fuzzy, php-format 69 msgid "" 70 "%d messages have been reported as not spam to your system administrator." 71 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 72 73 #: lib/Spam.php:158 74 #, fuzzy, php-format 75 msgid "%d messages have been reported as not spam." 76 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 77 78 #: lib/Spam.php:170 79 #, fuzzy, php-format 80 msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator." 81 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 82 83 #: lib/Spam.php:150 84 #, fuzzy, php-format 85 msgid "%d messages have been reported as spam." 86 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 87 88 #: mailbox.php:373 89 #, php-format 90 msgid "%d to %d of %d Messages" 91 msgstr "%d ถึง %d จาก %d ข้อความ" 92 93 #: mailbox.php:640 94 #, php-format 95 msgid "%s KB" 96 msgstr "" 97 98 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44 99 #, php-format 100 msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed." 101 msgstr "%s มีอยู่แล้ว โฟลเดอร์ %s จึงไม่ถูกเปลี่ยนชื่อ" 102 103 #: lib/Message.php:649 104 #, php-format 105 msgid "%s does not appear to be a valid mailbox." 106 msgstr "" 107 108 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42 109 #, php-format 110 msgid "%s folder being renamed at the start of the month." 111 msgstr "โฟลเดอร์ %s จะถูกเปลี่ยนชื่อทุกๆ ต้นเดือน" 112 113 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256 114 #, php-format 115 msgid "%s has accepted." 116 msgstr "" 117 118 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625 119 #, php-format 120 msgid "%s has cancelled %s." 121 msgstr "" 122 123 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262 124 #, php-format 125 msgid "%s has declined." 126 msgstr "" 127 128 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493 129 #, php-format 130 msgid "%s has replied to a free/busy request." 131 msgstr "" 132 133 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 134 #, php-format 135 msgid "%s has replied to the invitation to %s." 136 msgstr "" 137 138 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482 139 #, php-format 140 msgid "%s has sent you free/busy information." 141 msgstr "" 142 143 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268 144 #, php-format 145 msgid "%s has tentatively accepted." 146 msgstr "" 147 148 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487 149 #, php-format 150 msgid "%s requests your free/busy information." 151 msgstr "" 152 153 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584 154 #, php-format 155 msgid "%s requests your presence at %s." 156 msgstr "" 157 158 #: lib/Message.php:414 159 #, fuzzy, php-format 160 msgid "%s was successfully added to \"%s\"." 161 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 162 163 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597 164 #, php-format 165 msgid "%s wishes to ammend %s." 166 msgstr "" 167 168 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574 169 #, php-format 170 msgid "%s wishes to make you aware of %s." 171 msgstr "" 172 173 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 174 #, php-format 175 msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." 176 msgstr "" 177 178 #: message.php:285 message.php:290 179 #, php-format 180 msgid "%s: %s" 181 msgstr "" 182 183 #: templates/message/navbar_top.inc:13 184 #, php-format 185 msgid "%s: %s (%d of %d)" 186 msgstr "%s: %s (%d จาก %d)" 187 188 #: templates/compose/spelling.inc:133 189 msgid "(Apply these changes and move to next screen.)" 190 msgstr "(บันทึกความเปลี่ยนแปลงแล้วไปยังหน้าต่อไป)" 191 192 #: templates/compose/spelling.inc:120 193 msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)" 194 msgstr "(ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดและกลับสู่หน้าจอเขียนจดหมาย" 195 196 #: templates/stationery/prefs.inc:16 197 msgid "(HTML)" 198 msgstr "" 199 200 #: templates/stationery/prefs.inc:16 201 msgid "(Plain Text)" 202 msgstr "" 203 204 #: spelling.php:280 205 msgid "" 206 "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. " 207 "Changes on the current screen will NOT be applied.)" 208 msgstr "" 209 "(บันทึกเฉพาะการเปลี่ยนแปลงที่ผ่านมาแล้วและกลับสู่หน้าจอเขียนจดหมาย " 210 "ความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในหน้าจอนี้จะไม่ถูกบันทึก)" 211 212 #: spelling.php:277 213 #, fuzzy 214 msgid "" 215 "(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the " 216 "current screen will NOT be applied.)" 217 msgstr "" 218 "(บันทึกเฉพาะการเปลี่ยนแปลงที่ผ่านมาแล้วและกลับสู่หน้าจอเขียนจดหมาย " 219 "ความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในหน้าจอนี้จะไม่ถูกบันทึก)" 220 221 #: templates/contacts/contacts.inc:227 222 msgid "* Add these by clicking OK *" 223 msgstr "* เพิ่มชื่อต่อไปนี้โดยคลิกที่ปุ่ม OK *" 224 225 #: templates/contacts/contacts.inc:206 226 msgid "* Please select address(es) *" 227 msgstr "* กรุณาเลือกชื่อที่ต้องการ *" 228 229 #: mailbox.php:174 230 #, fuzzy 231 msgid "1 message has been deleted." 232 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 233 234 #: lib/Spam.php:180 235 #, fuzzy 236 msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator." 237 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 238 239 #: lib/Spam.php:160 240 #, fuzzy 241 msgid "1 message has been reported as not spam." 242 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 243 244 #: lib/Spam.php:172 245 #, fuzzy 246 msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator." 247 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 248 249 #: lib/Spam.php:152 250 #, fuzzy 251 msgid "1 message has been reported as spam." 252 msgstr "ข้อความนี้ได้ถูกรายงานว่าเป็นการรบกวนไปยังผู้ดูแลระบบของคุณแล้ว" 253 254 #: config/prefs.php.dist:819 255 #, fuzzy 256 msgid "100 characters" 257 msgstr "อักขระพิเศษ" 258 259 #: config/prefs.php.dist:822 260 #, fuzzy 261 msgid "1000 characters" 262 msgstr "อักขระพิเศษ" 263 264 #: config/prefs.php.dist:820 265 #, fuzzy 266 msgid "250 characters" 267 msgstr "อักขระพิเศษ" 268 269 #: config/prefs.php.dist:821 270 #, fuzzy 271 msgid "500 characters" 272 msgstr "อักขระพิเศษ" 273 274 #: lib/MIME/Viewer/images.php:162 275 #, php-format 276 msgid "A large image named %s is attached to this message." 277 msgstr "" 278 279 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50 280 msgid "" 281 "A message you have sent has resulted in a return notification from the " 282 "recipient." 283 msgstr "" 284 285 #: templates/search/fields.inc:5 286 msgid "AND" 287 msgstr "" 288 289 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590 290 msgid "Accept request" 291 msgstr "" 292 293 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587 294 msgid "Accept request and add it to my calendar" 295 msgstr "" 296 297 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753 298 msgid "Accepted" 299 msgstr "" 300 301 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257 302 msgid "Accepted: " 303 msgstr "" 304 305 #: templates/fetchmail/manage.inc:7 306 #, fuzzy 307 msgid "Account's name:" 308 msgstr "ชื่อเรียกเอกลักษณ์" 309 310 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730 311 #, fuzzy 312 msgid "Actions" 313 msgstr "การกระทำ" 314 315 #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201 316 #, fuzzy, php-format 317 msgid "Add %s to my Address Book" 318 msgstr "เพิ่มลงในที่ติดต่อ (%s)" 319 320 #: templates/prefs/sourceselect.inc:303 321 #, fuzzy 322 msgid "Add source" 323 msgstr "เพิ่มแหล่ง" 324 325 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588 326 msgid "Add this to my calendar" 327 msgstr "" 328 329 #: compose.php:1256 330 #, fuzzy, php-format 331 msgid "Added \"%s\" as an attachment." 332 msgstr "แนบเอกสาร" 333 334 #: config/prefs.php.dist:198 335 msgid "" 336 "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header " 337 "on a new line)</em>" 338 msgstr "" 339 340 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 341 #, php-format 342 msgid "Additional information can be viewed %s." 343 msgstr "" 344 345 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 346 #, fuzzy 347 msgid "Additional information details" 348 msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" 349 350 #: lib/MIME/Viewer/status.php:93 351 msgid "Additional message details" 352 msgstr "" 353 354 #: lib/MIME/Viewer/status.php:92 355 #, php-format 356 msgid "Additional message details can be viewed %s." 357 msgstr "" 358 359 #: lib/MIME/Viewer/status.php:78 360 msgid "Additional message error details" 361 msgstr "" 362 363 #: lib/MIME/Viewer/status.php:77 364 #, php-format 365 msgid "Additional message error details can be viewed %s." 366 msgstr "" 367 368 #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180 369 #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52 370 msgid "Address Book" 371 msgstr "ที่ติดต่อ" 372 373 #: config/prefs.php.dist:134 374 #, fuzzy 375 msgid "Address Books" 376 msgstr "ที่ติดต่อ" 377 378 #: config/prefs.php.dist:189 379 msgid "" 380 "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new " 381 "line)</em>" 382 msgstr "" 383 384 #: config/prefs.php.dist:181 385 msgid "" 386 "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each " 387 "address on a new line)</em>" 388 msgstr "" 389 390 #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823 391 msgid "All" 392 msgstr "ทั้งหมด" 393 394 #: templates/javascript/folders.js:13 395 msgid "" 396 "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX " 397 "file:" 398 msgstr "" 399 400 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80 401 #, php-format 402 msgid "" 403 "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently " 404 "deleted." 405 msgstr "จดหมายที่ค้างอยู่ในโฟลเดอร์ \"%s\" นานกว่า %s วัน จะถูกลบอย่างถาวร" 406 407 #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59 408 #, fuzzy, php-format 409 msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted." 410 msgstr "ลบโฟลเดอร์จดหมายขาออกที่มีอายุนานกว่า %s เดือน" 411 412 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73 413 #, php-format 414 msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted." 415 msgstr "ลบโฟลเดอร์จดหมายขาออกที่มีอายุนานกว่า %s เดือน" 416 417 #: acl.php:85 418 #, fuzzy, php-format 419 msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"." 420 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 421 422 #: lib/api.php:76 423 msgid "Allow Folder Creation?" 424 msgstr "" 425 426 #: templates/filters/prefs.inc:48 427 msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?" 428 msgstr "" 429 430 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110 431 msgid "Alternative parts for this section:" 432 msgstr "" 433 434 #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584 435 msgid "Always" 436 msgstr "" 437 438 #: config/prefs.php.dist:557 439 #, fuzzy 440 msgid "Always save attachments" 441 msgstr "แนบเอกสาร" 442 443 #: lib/Message.php:505 444 msgid "" 445 "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server " 446 "said: " 447 msgstr "" 448 449 #: lib/Message.php:388 450 #, fuzzy 451 msgid "An unknown error occured while creating the new note." 452 msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่างการเพิ่มชื่อ" 453 454 #: lib/Message.php:387 455 #, fuzzy 456 msgid "An unknown error occured while creating the new task." 457 msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่างการเพิ่มชื่อ" 458 459 #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9 460 #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35 461 #: templates/mailbox/legend.inc:6 462 msgid "Answered" 463 msgstr "ตอบแล้ว" 464 465 #: templates/search/main.inc:31 466 msgid "Answered messages" 467 msgstr "ข้อความที่ตอบกลับแล้ว" 468 469 #: templates/mailbox/header.inc:7 470 #, fuzzy 471 msgid "Apply Filters" 472 msgstr "ใช้ตัวกรองกับ" 473 474 #: templates/mailbox/header.inc:7 475 #, fuzzy, php-format 476 msgid "Apply Filters to %s" 477 msgstr "ใช้ตัวกรองกับ" 478 479 #: templates/filters/prefs.inc:36 480 #, fuzzy 481 msgid "Apply filter rules upon logging on?" 482 msgstr "ใช้ตัวกรองเมื่อลงบันทึกเข้า" 483 484 #: templates/filters/prefs.inc:42 485 #, fuzzy 486 msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?" 487 msgstr "ใช้ตัวกรองเมื่อตู้ไปรษณีย์ถูกรีเฟรช" 488 489 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 490 #, fuzzy 491 msgid "Are you sure you want to delete this public key?" 492 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 493 494 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 495 msgid "" 496 "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)" 497 msgstr "" 498 499 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 500 #, fuzzy 501 msgid "Are you sure you want to do this?" 502 msgstr "คุณต้องการลบข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่?" 503 504 #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68 505 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" 506 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 507 508 #: lib/MIME/Contents.php:215 509 #, fuzzy 510 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?" 511 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 512 513 #: templates/mailbox/actions.inc:39 514 #, fuzzy 515 msgid "Are you sure you wish to empty this folder?" 516 msgstr "คุณต้องการลบข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่?" 517 518 #: lib/IMP.php:973 519 #, fuzzy 520 msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?" 521 msgstr "คุณต้องการลบข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่?" 522 523 #: lib/IMP.php:966 524 msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?" 525 msgstr "คุณต้องการลบข้อความทั้งหมดในโฟลเดอร์ถังขยะหรือไม่?" 526 527 #: templates/mailbox/actions.inc:8 528 #, fuzzy 529 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?" 530 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 531 532 #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79 533 #, fuzzy 534 msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?" 535 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 536 537 #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74 538 #, fuzzy 539 msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?" 540 msgstr "คุณต้องการลบข้อความเหล่านี้อย่างถาวรหรือไม่?" 541 542 #: config/prefs.php.dist:916 543 msgid "Arrival Time" 544 msgstr "เวลาที่ได้รับ" 545 546 #: config/prefs.php.dist:931 547 msgid "Ascending" 548 msgstr "เรียงจากหน้าไปหลัง" 549 550 #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583 551 msgid "Ask" 552 msgstr "" 553 554 #: templates/compose/compose.inc:519 555 #, fuzzy 556 msgid "Attach" 557 msgstr "เอกสารแนบ" 558 559 #: templates/compose/compose.inc:475 560 #, fuzzy 561 msgid "Attach Files" 562 msgstr "เอกสารแนบ" 563 564 #: templates/compose/compose.inc:456 565 msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?" 566 msgstr "" 567 568 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 569 msgid "Attached File:" 570 msgstr "" 571 572 #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536 573 #, php-format 574 msgid "" 575 "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached." 576 msgstr "" 577 578 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376 579 msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent." 580 msgstr "" 581 582 #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14 583 #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97 584 msgid "Attachment" 585 msgstr "เอกสารแนบ" 586 587 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 588 msgid "Attachment stripped: Original attachment type" 589 msgstr "" 590 591 #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473 592 #: lib/Compose.php:1073 593 msgid "Attachments" 594 msgstr "เอกสารแนบ" 595 596 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682 597 #, fuzzy 598 msgid "Attendees" 599 msgstr "เอกสารแนบ" 600 601 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53 602 #, fuzzy 603 msgid "Attention" 604 msgstr "การกระทำ" 605 606 #: lib/Auth/imp.php:44 607 msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found." 608 msgstr "" 609 610 #: config/prefs.php.dist:640 611 msgid "" 612 "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my " 613 "addressbook?" 614 msgstr "" 615 616 #: templates/prefs/sourceselect.inc:298 617 #, fuzzy 618 msgid "Available Address books:" 619 msgstr "ที่ติดต่อที่พบ:" 620 621 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719 622 msgid "Awaiting Response" 623 msgstr "" 624 625 #: templates/message/navbar_navigate.inc:26 626 #, fuzzy, php-format 627 msgid "Bac_k to %s" 628 msgstr "กลับไปสู่ %s" 629 630 #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26 631 #, php-format 632 msgid "Back to %s" 633 msgstr "กลับไปสู่ %s" 634 635 #: thread.php:134 636 msgid "Back to Multiple Message View Index" 637 msgstr "" 638 639 #: thread.php:132 640 msgid "Back to Thread Display" 641 msgstr "" 642 643 #: lib/IMAP/Client.php:387 644 #, php-format 645 msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s" 646 msgstr "" 647 648 #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222 649 #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34 650 msgid "Bcc" 651 msgstr "สำเนาซ่อนถึง" 652 653 #: lib/MIME/Viewer/status.php:161 654 msgid "Below is the raw text of the status information message." 655 msgstr "" 656 657 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 658 msgid "Blacklist" 659 msgstr "บัญชีดำ" 660 661 #: config/prefs.php.dist:629 662 msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?" 663 msgstr "" 664 665 #: lib/Search.php:42 666 msgid "Body" 667 msgstr "เนื้อหา" 668 669 #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39 670 #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71 671 msgid "Both" 672 msgstr "ทั้งสองประเภท" 673 674 #: config/prefs.php.dist:687 675 msgid "Both Header Listing and Body of Message" 676 msgstr "" 677 678 #: templates/compose/compose.inc:272 679 msgid "C_harset" 680 msgstr "" 681 682 #: templates/search/fields.inc:36 683 msgid "Calendar" 684 msgstr "" 685 686 #: lib/Fetchmail/imap.php:201 687 msgid "Can not connect to the remote mail server." 688 msgstr "" 689 690 #: lib/Fetchmail/imap.php:199 691 msgid "Can not connect to the remote mail server: " 692 msgstr "" 693 694 #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50 695 #, php-format 696 msgid "" 697 "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current " 698 "mailbox." 699 msgstr "" 700 701 #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255 702 #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19 703 #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86 704 #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32 705 #: templates/pgp/import_key.inc:66 706 #, fuzzy 707 msgid "Cancel" 708 msgstr "เปลี่ยนแปลง" 709 710 #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435 711 #: templates/compose/redirect.inc:111 712 #, fuzzy 713 msgid "Cancel Message" 714 msgstr "ข้อความต่อไป" 715 716 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 717 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents." 718 msgstr "" 719 720 #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221 721 #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30 722 msgid "Cc" 723 msgstr "สำเนาถึง" 724 725 #: templates/smime/smime.inc:93 726 msgid "" 727 "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this " 728 "server." 729 msgstr "" 730 731 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701 732 #, fuzzy 733 msgid "Chair Person" 734 msgstr "ส่วนตัว" 735 736 #: templates/compose/spelling.inc:80 737 msgid "Change" 738 msgstr "เปลี่ยนแปลง" 739 740 #: templates/compose/spelling.inc:81 741 msgid "Change All" 742 msgstr "เปลี่ยนแปลงทั้งหมด" 743 744 #: templates/acl/acl.inc:92 745 #, fuzzy 746 msgid "Change Folder" 747 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 748 749 #: config/prefs.php.dist:112 750 msgid "" 751 "Change display options such as how many messages you see on each page and " 752 "how messages are sorted." 753 msgstr "เปลี่ยนตัวเลือกในการแสดงผล เช่น จำนวนจดหมายต่อหน้าและการจัดเรียงจดหมาย" 754 755 #: config/prefs.php.dist:24 756 #, fuzzy 757 msgid "Change mail server and folder settings." 758 msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเครื่องบริการเมล" 759 760 #: config/prefs.php.dist:15 761 msgid "" 762 "Change the name, address, and signature that people see when they read and " 763 "reply to your email." 764 msgstr "เปลี่ยนชื่อ, ที่อยู่ และลายเซ็นที่ส่งไปพร้อมกับอีเมล" 765 766 #: config/prefs.php.dist:824 767 msgid "Characters to display:" 768 msgstr "" 769 770 #: templates/folders/actions.inc:15 771 msgid "Check Folder(s) for New Mail" 772 msgstr "สำรวจจดหมายใหม่" 773 774 #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75 775 msgid "Check _All/None" 776 msgstr "" 777 778 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21 779 msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:" 780 msgstr "" 781 782 #: config/prefs.php.dist:463 783 #, fuzzy 784 msgid "Check spelling before sending a message?" 785 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความของคุณ: %s" 786 787 #: templates/folders/actions.inc:4 788 msgid "Choose Action:" 789 msgstr "เลือกการกระทำ:" 790 791 #: config/servers.php.dist:182 792 #, fuzzy 793 msgid "Choose a mail server:" 794 msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเครื่องบริการเมล" 795 796 #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166 797 #: templates/compose/compose.inc:217 798 msgid "Choose a match or edit the address to the right:" 799 msgstr "" 800 801 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731 802 #, fuzzy 803 msgid "Choose an action:" 804 msgstr "เลือกการกระทำ:" 805 806 #: templates/prefs/sourceselect.inc:349 807 #, fuzzy 808 msgid "Choose the address book to use when adding addresses." 809 msgstr "เลือกที่ติดต่อที่ต้องการใช้ในการเพิ่มรายชื่อ" 810 811 #: templates/prefs/sourceselect.inc:293 812 #, fuzzy 813 msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses." 814 msgstr "กำหนดลำดับของที่ติดต่อที่ต้องการให้ค้นหาในขณะทำการเติมเต็มชื่อ" 815 816 #: lib/MIME/Viewer/images.php:106 817 #, php-format 818 msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view." 819 msgstr "" 820 821 #: lib/MIME/Viewer/images.php:95 822 #, php-format 823 msgid "Click %s to download the image." 824 msgstr "" 825 826 #: lib/Filter.php:106 827 #, php-format 828 msgid "Click %s to go to %s management page." 829 msgstr "" 830 831 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 832 #, fuzzy, php-format 833 msgid "Click %s to view HTML content in a separate window." 834 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 835 836 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 837 #, php-format 838 msgid "Click %s to view a thumbnail of this image." 839 msgstr "" 840 841 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 842 #, fuzzy, php-format 843 msgid "Click %s to view the attachment in a separate window." 844 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 845 846 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 847 #, php-format 848 msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window." 849 msgstr "" 850 851 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 852 msgid "Click here to SHOW the Images" 853 msgstr "" 854 855 #: templates/prefs/sourceselect.inc:321 856 #, fuzzy 857 msgid "" 858 "Click on one of your selected address books and then select all fields to " 859 "search." 860 msgstr "คลิกสมุดรายชื่อที่ต้องการ แล้วเลือกเขตข้อความที่ต้องการค้นหา" 861 862 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171 863 msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book" 864 msgstr "" 865 866 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202 867 #, php-format 868 msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book" 869 msgstr "" 870 871 #: config/prefs.php.dist:950 872 msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender" 873 msgstr "" 874 875 #: config/prefs.php.dist:951 876 msgid "Clicking on the address will open the message to be read" 877 msgstr "" 878 879 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28 880 #, fuzzy 881 msgid "Close" 882 msgstr "สร้าง" 883 884 #: compose.php:828 compose.php:1148 885 msgid "Close this window" 886 msgstr "" 887 888 #: folders.php:429 889 msgid "Closed Folder" 890 msgstr "ปิดโฟลเดอร์" 891 892 #: folders.php:449 893 #, fuzzy 894 msgid "Collapse" 895 msgstr "ยุบทั้งหมด" 896 897 #: templates/folders/actions.inc:39 898 msgid "Collapse All" 899 msgstr "ยุบทั้งหมด" 900 901 #: templates/folders/actions.inc:39 902 msgid "Collapse All Folders" 903 msgstr "ยุบโฟลเดอร์ทั้งหมด" 904 905 #: folders.php:449 906 msgid "Collapse Folder" 907 msgstr "ยุบโฟลเดอร์" 908 909 #: templates/fetchmail/manage.inc:51 910 msgid "Color Indicator: " 911 msgstr "" 912 913 #: templates/pgp/pgp.inc:103 914 msgid "Comment" 915 msgstr "" 916 917 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 918 #, fuzzy 919 msgid "Completed" 920 msgstr "สร้าง" 921 922 #: compose.php:827 compose.php:1147 923 #, fuzzy 924 msgid "Compose another message" 925 msgstr "สร้างข้อความใหม่" 926 927 #: config/prefs.php.dist:434 928 #, fuzzy 929 msgid "Compose messages in a separate window?" 930 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 931 932 #: config/prefs.php.dist:443 933 msgid "" 934 "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the " 935 "feature)?" 936 msgstr "" 937 938 #: config/prefs.php.dist:67 939 msgid "Configure how messages are displayed." 940 msgstr "" 941 942 #: config/prefs.php.dist:97 943 #, fuzzy 944 msgid "Configure mail preview options." 945 msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเครื่องบริการเมล" 946 947 #: lib/IMAP/Client.php:370 948 msgid "Connection dropped by IMAP server." 949 msgstr "" 950 951 #: lib/Fetchmail/imap.php:234 952 msgid "Connection to server failed" 953 msgstr "" 954 955 #: config/prefs.php.dist:143 956 #, php-format 957 msgid "Control PGP support for %s." 958 msgstr "" 959 960 #: config/prefs.php.dist:152 961 #, php-format 962 msgid "Control S/MIME support for %s." 963 msgstr "" 964 965 #: config/prefs.php.dist:121 966 msgid "Control options relating to messages searching." 967 msgstr "" 968 969 #: config/prefs.php.dist:89 970 msgid "" 971 "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " 972 "when it arrives." 973 msgstr "ควบคุมการตรวจสอบจดหมายใหม่และการเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่" 974 975 #: config/prefs.php.dist:696 976 msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?" 977 msgstr "" 978 979 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 980 msgid "Copy" 981 msgstr "สำเนา" 982 983 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 984 #, fuzzy 985 msgid "Copy to folder" 986 msgstr "ล้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 987 988 #: templates/compose/spelling.inc:63 989 msgid "Correct" 990 msgstr "ถูกต้อง" 991 992 #: templates/compose/spelling.inc:140 993 msgid "Corrected Text" 994 msgstr "ข้อความที่แก้ไขแล้ว" 995 996 #: lib/IMAP/Client.php:382 997 #, fuzzy, php-format 998 msgid "Could not complete request. Reason Given: %s" 999 msgstr "ไม่สามารถลบข้อความจาก %s: %s" 1000 1001 #: attachment.php:50 1002 #, php-format 1003 msgid "Could not create the VFS backend: %s" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: lib/Message.php:640 1007 #, fuzzy, php-format 1008 msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s" 1009 msgstr "ไม่สามารถลบข้อความจาก %s: %s" 1010 1011 #: lib/Session.php:318 1012 #, fuzzy 1013 msgid "Could not execute maintenance operations." 1014 msgstr "การดำเนินการบำรุงรักษา" 1015 1016 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54 1017 msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment." 1018 msgstr "" 1019 1020 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58 1021 msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: lib/Session.php:273 1025 msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39 1029 #: templates/acl/acl.inc:160 1030 #, fuzzy 1031 msgid "Create" 1032 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 1033 1034 #: templates/folders/actions.inc:6 1035 msgid "Create Folder" 1036 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 1037 1038 #: templates/pgp/pgp.inc:137 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Create Keys" 1041 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 1042 1043 #: templates/search/header.inc:14 1044 #, fuzzy 1045 msgid "Create Virtual Folder" 1046 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 1047 1048 #: templates/fetchmail/account_select.inc:26 1049 msgid "Create a New Account" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24 1053 #, fuzzy 1054 msgid "Create a new Spam folder" 1055 msgstr "สร้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 1056 1057 #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24 1058 msgid "Create a new drafts folder" 1059 msgstr "สร้างโฟลเดอร์แบบร่าง" 1060 1061 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42 1062 msgid "Create a new sent mail folder" 1063 msgstr "สร้างโฟลเดอร์จดหมายที่ส่งแล้ว" 1064 1065 #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24 1066 msgid "Create a new trash folder" 1067 msgstr "สร้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 1068 1069 #: config/prefs.php.dist:128 1070 msgid "" 1071 "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, " 1072 "and delete spam." 1073 msgstr "สร้างตัวกรองเพื่อจัดการจดหมายขาเข้า, จัดเก็บลงโฟลเดอร์ และลบจดหมายขยะ" 1074 1075 #: templates/stationery/prefs.inc:14 1076 #, fuzzy 1077 msgid "Create new stationery" 1078 msgstr "สร้างโฟลเดอร์จดหมายที่ส่งแล้ว" 1079 1080 #: config/prefs.php.dist:449 1081 msgid "Create stationery and form responses." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: templates/acl/acl.inc:95 1085 #, php-format 1086 msgid "Current access to %s" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: config/prefs.php.dist:105 1090 msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts." 1091 msgstr "" 1092 1093 #: config/prefs.php.dist:51 1094 #, fuzzy 1095 msgid "Customize how you send mail." 1096 msgstr "กำหนดลักษณะการส่งจดหมายและการบันทึกแบบร่าง" 1097 1098 #: config/prefs.php.dist:40 1099 #, php-format 1100 msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 1101 msgstr "กำหนดงานที่ต้องการให้รันเมื่อลงชื่อเข้าสู่ %s" 1102 1103 #: templates/mailbox/message_headers.inc:17 1104 #, fuzzy 1105 msgid "Dat_e" 1106 msgstr "วันที่" 1107 1108 #: message.php:262 thread.php:148 1109 msgid "Date" 1110 msgstr "วันที่" 1111 1112 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 1113 #, fuzzy 1114 msgid "Declined" 1115 msgstr "ลบแล้ว" 1116 1117 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263 1118 msgid "Declined: " 1119 msgstr "" 1120 1121 #: config/prefs.php.dist:537 1122 #, fuzzy 1123 msgid "Default" 1124 msgstr "ลบ" 1125 1126 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18 1127 msgid "Default Search Field" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: config/prefs.php.dist:923 1131 msgid "Default sorting criteria:" 1132 msgstr "เงื่อนไขการจัดเรียงโดยปริยาย:" 1133 1134 #: config/prefs.php.dist:933 1135 msgid "Default sorting direction:" 1136 msgstr "ทิศทางการจัดเรียงโดยปริยาย:" 1137 1138 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765 1139 #, fuzzy 1140 msgid "Delegated" 1141 msgstr "ลบแล้ว" 1142 1143 #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68 1144 #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6 1145 #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10 1146 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28 1147 #: templates/pgp/pgp.inc:27 1148 msgid "Delete" 1149 msgstr "ลบ" 1150 1151 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 1152 #, php-format 1153 msgid "Delete %s Public Key" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 1157 msgid "Delete Current Keys" 1158 msgstr "" 1159 1160 #: templates/folders/actions.inc:9 1161 msgid "Delete Folder(s)" 1162 msgstr "ลบโฟลเดอร์" 1163 1164 #: folders.php:285 1165 #, fuzzy 1166 msgid "Delete Selected Folders" 1167 msgstr "ลบโฟลเดอร์" 1168 1169 #: templates/stationery/prefs.inc:42 1170 #, fuzzy 1171 msgid "Delete Stationery" 1172 msgstr "ลบโฟลเดอร์" 1173 1174 #: folders.php:419 1175 #, fuzzy 1176 msgid "Delete Virtual Folder" 1177 msgstr "ลบโฟลเดอร์" 1178 1179 #: templates/fetchmail/manage.inc:43 1180 msgid "Delete fetched messages from remote server?" 1181 msgstr "" 1182 1183 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628 1184 msgid "Delete from my calendar" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: config/prefs.php.dist:368 1188 #, fuzzy 1189 msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?" 1190 msgstr "ลบโฟลเดอร์จดหมายขาออกทุกๆ ต้นเดือน" 1191 1192 #: config/prefs.php.dist:350 1193 #, fuzzy 1194 msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?" 1195 msgstr "ลบโฟลเดอร์จดหมายขาออกทุกๆ ต้นเดือน" 1196 1197 #: config/prefs.php.dist:617 1198 #, fuzzy 1199 msgid "Delete spam messages" 1200 msgstr "ลบจดหมาย" 1201 1202 #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20 1203 #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8 1204 msgid "Deleted" 1205 msgstr "ลบแล้ว" 1206 1207 #: templates/search/main.inc:63 1208 msgid "Deleted messages" 1209 msgstr "ข้อความที่ถูกลบ" 1210 1211 #: compose.php:307 1212 #, fuzzy, php-format 1213 msgid "Deleted the attachment \"%s\"." 1214 msgstr "ลบเอกสารแนบ" 1215 1216 #: config/prefs.php.dist:79 1217 msgid "Deleting and Moving Messages" 1218 msgstr "การลบและเคลื่อนย้ายจดหมาย" 1219 1220 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592 1221 msgid "Deny request" 1222 msgstr "" 1223 1224 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540 1225 msgid "Deny request for free/busy information" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: config/prefs.php.dist:932 1229 msgid "Descending" 1230 msgstr "เรียงจากหลังไปหน้า" 1231 1232 #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669 1233 #, fuzzy 1234 msgid "Description" 1235 msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับผู้ใช้" 1236 1237 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 1238 #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1239 msgid "Details" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: config/prefs.php.dist:677 1243 msgid "Dim signatures?" 1244 msgstr "แสดงลายเซ็นด้วยสีอ่อน?" 1245 1246 #: templates/contacts/contacts.inc:236 1247 msgid "Display" 1248 msgstr "แสดงผล" 1249 1250 #: config/prefs.php.dist:479 1251 msgid "Display confirmation after sending a message?" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: config/prefs.php.dist:686 1255 msgid "Display in Body of Message" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: config/prefs.php.dist:792 1259 #, fuzzy 1260 msgid "Display pop-up notification of new mail?" 1261 msgstr "แสดงตัวเตือนเมื่อมีจดหมายใหม่" 1262 1263 #: config/prefs.php.dist:758 1264 msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: config/prefs.php.dist:750 1268 msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: templates/compose/attachments.inc:11 1272 #, fuzzy 1273 msgid "Disposition" 1274 msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล" 1275 1276 #: templates/search/fields.inc:26 1277 msgid "Do NOT match" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: templates/folders/actions.inc:16 1281 msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail" 1282 msgstr "ไม่ต้องการตรวจสอบจดหมายใหม่" 1283 1284 #: config/prefs.php.dist:952 1285 msgid "Do not generate a link in the From: column" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: lib/IMP.php:1075 1289 msgid "Do you want to open that folder?" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: templates/login/login.inc:232 1293 msgid "Don't have an account? Sign up." 1294 msgstr "" 1295 1296 #: templates/compose/spelling.inc:126 1297 #, fuzzy 1298 msgid "Done" 1299 msgstr "ไม่เลือก" 1300 1301 #: lib/MIME/Contents.php:192 1302 #, php-format 1303 msgid "Download %s in .zip Format" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: templates/message/headers.inc:52 1307 msgid "Download All Attachments (in .zip file)" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: templates/folders/actions.inc:20 1311 msgid "Download Folder(s)" 1312 msgstr "ดาวน์โหลดโฟลเดอร์" 1313 1314 #: templates/folders/actions.inc:21 1315 #, fuzzy 1316 msgid "Download Folder(s) [.zip format]" 1317 msgstr "ดาวน์โหลดโฟลเดอร์" 1318 1319 #: lib/MIME/Contents.php:192 1320 msgid "Download in .zip Format" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11 1324 #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41 1325 #: templates/mailbox/legend.inc:9 1326 msgid "Draft" 1327 msgstr "แบบร่าง" 1328 1329 #: folders.php:392 1330 #, fuzzy 1331 msgid "Draft folder" 1332 msgstr "โฟลเดอร์แบบร่าง" 1333 1334 #: templates/prefs/folderselect.inc:23 1335 msgid "Drafts folder:" 1336 msgstr "โฟลเดอร์แบบร่าง" 1337 1338 #: templates/pgp/pgp.inc:108 1339 #, fuzzy 1340 msgid "E-mail Address" 1341 msgstr "ที่อยู่อีเมล" 1342 1343 #: lib/Mailbox.php:309 1344 msgid "END" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: lib/MIME/Viewer/status.php:74 1348 msgid "ERROR: Your message could not be delivered." 1349 msgstr "" 1350 1351 #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19 1352 msgid "Edit" 1353 msgstr "" 1354 1355 #: templates/filters/prefs.inc:18 1356 #, fuzzy 1357 msgid "Edit Blacklist" 1358 msgstr "บัญชีดำ" 1359 1360 #: templates/filters/prefs.inc:13 1361 #, fuzzy 1362 msgid "Edit Filters" 1363 msgstr "ตัวกรองจดหมาย" 1364 1365 #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16 1366 msgid "Edit Virtual Folder" 1367 msgstr "" 1368 1369 #: templates/mailbox/header.inc:13 1370 #, php-format 1371 msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: templates/filters/prefs.inc:23 1375 msgid "Edit Whitelist" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: templates/filters/prefs.inc:18 1379 #, fuzzy 1380 msgid "Edit your blacklist" 1381 msgstr "แก้ไขตัวกรอง" 1382 1383 #: templates/filters/prefs.inc:13 1384 msgid "Edit your filter rules" 1385 msgstr "แก้ไขตัวกรอง" 1386 1387 #: config/prefs.php.dist:861 1388 msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts." 1389 msgstr "" 1390 1391 #: templates/filters/prefs.inc:23 1392 #, fuzzy 1393 msgid "Edit your whitelist" 1394 msgstr "แก้ไขตัวกรอง" 1395 1396 #: templates/contacts/contacts.inc:239 1397 msgid "Email Address" 1398 msgstr "ที่อยู่อีเมล" 1399 1400 #: lib/Message.php:657 1401 #, fuzzy, php-format 1402 msgid "Emptied all messages from %s." 1403 msgstr "ลบจดหมายทั้งหมดจาก %s" 1404 1405 #: templates/folders/actions.inc:22 1406 msgid "Empty Folder(s)" 1407 msgstr "ล้างโฟลเดอร์" 1408 1409 #: folders.php:286 1410 #, fuzzy 1411 msgid "Empty Selected Folders" 1412 msgstr "ล้างโฟลเดอร์" 1413 1414 #: templates/mailbox/actions.inc:39 1415 msgid "Empty Trash folder" 1416 msgstr "ล้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 1417 1418 #: lib/IMP.php:973 1419 #, fuzzy 1420 msgid "Empty _Spam" 1421 msgstr "ล้างถังขยะ" 1422 1423 #: lib/IMP.php:966 1424 #, fuzzy 1425 msgid "Empty _Trash" 1426 msgstr "ล้างถังขยะ" 1427 1428 #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6 1429 msgid "Enable PGP functionality?" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6 1433 msgid "Enable S/MIME functionality?" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: config/prefs.php.dist:811 1437 msgid "Enable message previews?" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: templates/compose/compose.inc:442 1441 msgid "Encr_yption Options" 1442 msgstr "" 1443 1444 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657 1445 msgid "End" 1446 msgstr "" 1447 1448 #: lib/Compose.php:384 1449 msgid "End forwarded message" 1450 msgstr "จบการส่งต่อข้อความ" 1451 1452 #: lib/Compose.php:341 1453 #, fuzzy 1454 msgid "End message" 1455 msgstr "ข้อความเก่า" 1456 1457 #: lib/Compose.php:339 1458 #, fuzzy, php-format 1459 msgid "End message from %s" 1460 msgstr "ข้อความที่ส่งต่อมาจาก %s" 1461 1462 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1463 msgid "Enter Passphrase" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: templates/prefs/spamselect.inc:9 1467 msgid "Enter the name for your new Spam folder" 1468 msgstr "" 1469 1470 #: templates/prefs/folderselect.inc:9 1471 #, fuzzy 1472 msgid "Enter the name for your new drafts folder" 1473 msgstr "สร้างโฟลเดอร์แบบร่าง" 1474 1475 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23 1476 #, fuzzy 1477 msgid "Enter the name for your new sent mail folder" 1478 msgstr "สร้างโฟลเดอร์จดหมายที่ส่งแล้ว" 1479 1480 #: templates/prefs/trashselect.inc:9 1481 #, fuzzy 1482 msgid "Enter the name for your new trash folder" 1483 msgstr "สร้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 1484 1485 #: lib/Search.php:46 1486 #, fuzzy 1487 msgid "Entire Message" 1488 msgstr "ข้อความต่อไป" 1489 1490 #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71 1491 #, fuzzy, php-format 1492 msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book" 1493 msgstr "\"%s\" ถูกเพิ่มเติมลงในที่ติดต่อเรียบร้อยแล้ว" 1494 1495 #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21 1496 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386 1497 #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163 1498 msgid "Error" 1499 msgstr "ผิดพลาด" 1500 1501 #: lib/IMAP/Client.php:454 1502 #, php-format 1503 msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407 1507 #, php-format 1508 msgid "Error sending reply: %s." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101 1512 #, fuzzy 1513 msgid "Event successfully deleted." 1514 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 1515 1516 #: config/prefs.php.dist:782 1517 msgid "Every 15 minutes" 1518 msgstr "ทุก 15 นาที" 1519 1520 #: config/prefs.php.dist:779 1521 msgid "Every 30 seconds" 1522 msgstr "ทุก 30 วินาที" 1523 1524 #: config/prefs.php.dist:781 1525 msgid "Every 5 minutes" 1526 msgstr "ทุก 5 นาที" 1527 1528 #: config/prefs.php.dist:783 1529 msgid "Every half hour" 1530 msgstr "ทุกครึ่งชั่วโมง" 1531 1532 #: config/prefs.php.dist:780 1533 msgid "Every minute" 1534 msgstr "ทุกนาที" 1535 1536 #: folders.php:457 1537 #, fuzzy 1538 msgid "Expand" 1539 msgstr "ขยายทั้งหมด" 1540 1541 #: templates/folders/actions.inc:38 1542 msgid "Expand All" 1543 msgstr "ขยายทั้งหมด" 1544 1545 #: templates/folders/actions.inc:38 1546 msgid "Expand All Folders" 1547 msgstr "ขยายโฟลเดอร์ทั้งหมด" 1548 1549 #: folders.php:457 1550 msgid "Expand Folder" 1551 msgstr "ขยายโฟลเดอร์" 1552 1553 #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53 1554 msgid "Expand Names" 1555 msgstr "เติมชื่อ" 1556 1557 #: config/prefs.php.dist:1063 1558 msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: config/prefs.php.dist:980 1562 #, fuzzy 1563 msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?" 1564 msgstr "กำหนดให้ขยายโครงสร้างโฟลเดอร์ทั้งหมดเมื่ออยู่ในมุมมองรายการโฟลเดอร์" 1565 1566 #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194 1567 #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101 1568 #, fuzzy 1569 msgid "Expanding" 1570 msgstr "ขยายทั้งหมด" 1571 1572 #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986 1573 #, fuzzy 1574 msgid "F_etch Mail" 1575 msgstr "จดหมายใหม่" 1576 1577 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104 1578 #, fuzzy 1579 msgid "Fetch Mail" 1580 msgstr "จดหมายใหม่" 1581 1582 #: config/prefs.php.dist:869 1583 #, fuzzy 1584 msgid "Fetch Mail in a separate window?" 1585 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 1586 1587 #: templates/fetchmail/manage.inc:46 1588 #, fuzzy 1589 msgid "Fetch messages upon logging on?" 1590 msgstr "ใช้ตัวกรองเมื่อลงบันทึกเข้า" 1591 1592 #: lib/Fetchmail.php:289 1593 #, fuzzy, php-format 1594 msgid "Fetched %d messages from %s" 1595 msgstr "ลบจดหมายทั้งหมดจาก %s" 1596 1597 #: lib/Fetchmail.php:287 1598 #, fuzzy, php-format 1599 msgid "Fetched 1 message from %s" 1600 msgstr "ข้อความที่ส่งต่อมาจาก %s" 1601 1602 #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289 1603 msgid "Fetchmail: " 1604 msgstr "" 1605 1606 #: lib/Fetchmail.php:291 1607 #, fuzzy 1608 msgid "Fetchmail: no new messages." 1609 msgstr " - $nm ข้อความใหม่" 1610 1611 #: lib/IMP.php:990 1612 #, fuzzy 1613 msgid "Fi_lters" 1614 msgstr "ตัวกรอง" 1615 1616 #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82 1617 #, fuzzy 1618 msgid "File" 1619 msgstr "ตัวกรอง" 1620 1621 #: templates/filters/prefs.inc:31 1622 #, fuzzy 1623 msgid "Filter Options" 1624 msgstr "ตัวเลือกอื่น" 1625 1626 #: templates/filters/prefs.inc:9 1627 #, fuzzy 1628 msgid "Filter Settings" 1629 msgstr "กฏการกรอง" 1630 1631 #: config/prefs.php.dist:600 1632 #, fuzzy 1633 msgid "Filter message content for profanity?" 1634 msgstr "กรองข้อความที่ไม่เหมาะสม" 1635 1636 #: templates/filters/notactive.inc:11 1637 msgid "Filter support is disabled on this system." 1638 msgstr "" 1639 1640 #: config/prefs.php.dist:127 1641 msgid "Filters" 1642 msgstr "ตัวกรอง" 1643 1644 #: templates/filters/notactive.inc:3 1645 msgid "Filters NOT Active" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: lib/Filter.php:105 1649 #, php-format 1650 msgid "Filters: %s management page" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: templates/contacts/contacts.inc:186 1654 msgid "Find" 1655 msgstr "ค้นหา" 1656 1657 #: config/prefs.php.dist:905 1658 #, fuzzy 1659 msgid "First Mailbox Page" 1660 msgstr "หน้าแรก" 1661 1662 #: mailbox.php:345 1663 msgid "First Page" 1664 msgstr "หน้าแรก" 1665 1666 #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21 1667 #, fuzzy 1668 msgid "Fo_rward" 1669 msgstr "ส่งต่อ" 1670 1671 #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5 1672 msgid "Folder Actions - Confirmation" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9 1676 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6 1677 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 1678 msgid "Folder Navigator" 1679 msgstr "ตัวนำทางโฟลเดอร์" 1680 1681 #: lib/Block/summary.php:3 1682 #, fuzzy 1683 msgid "Folder Summary" 1684 msgstr "กุมภาพันธ์่่" 1685 1686 #: acl.php:24 1687 msgid "Folder sharing is not enabled." 1688 msgstr "" 1689 1690 #: folders.php:62 1691 msgid "Folder use is not enabled." 1692 msgstr "" 1693 1694 #: config/prefs.php.dist:969 1695 msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15 1699 #: templates/mailbox/actions.inc:21 1700 msgid "Forward" 1701 msgstr "ส่งต่อ" 1702 1703 #: compose.php:765 1704 msgid "Forward:" 1705 msgstr "ส่งต่อ:" 1706 1707 #: lib/Compose.php:369 1708 #, fuzzy 1709 msgid "Forwarded message" 1710 msgstr "จบการส่งต่อข้อความ" 1711 1712 #: lib/Compose.php:367 1713 #, php-format 1714 msgid "Forwarded message from %s" 1715 msgstr "ข้อความที่ส่งต่อมาจาก %s" 1716 1717 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Free/Busy Information" 1720 msgstr "ข้อมูลเครื่องบริการ" 1721 1722 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494 1723 msgid "Free/Busy Reply" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488 1727 msgid "Free/Busy Request" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401 1731 msgid "Free/Busy Request Response" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: templates/mailbox/message_headers.inc:27 1735 #, fuzzy 1736 msgid "Fro_m" 1737 msgstr "จาก" 1738 1739 #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99 1740 #: lib/Search.php:22 1741 msgid "From" 1742 msgstr "จาก" 1743 1744 #: config/prefs.php.dist:918 1745 msgid "From Address" 1746 msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" 1747 1748 #: compose.php:777 compose.php:781 1749 msgid "Fwd:" 1750 msgstr "ส่งต่อ:" 1751 1752 #: compose.php:1294 1753 #, fuzzy 1754 msgid "Fwd: " 1755 msgstr "ส่งต่อ:" 1756 1757 #: compose.php:1296 1758 #, fuzzy, php-format 1759 msgid "Fwd: %u Forwarded Messages" 1760 msgstr "จบการส่งต่อข้อความ" 1761 1762 #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30 1763 #: config/prefs.php.dist:38 1764 #, fuzzy 1765 msgid "General Options" 1766 msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับผู้ใช้" 1767 1768 #: templates/fetchmail/manage.inc:37 1769 msgid "Get only new messages? (IMAP only)" 1770 msgstr "" 1771 1772 #: templates/folders/actions.inc:31 1773 msgid "Go" 1774 msgstr "" 1775 1776 #: thread.php:136 1777 #, fuzzy 1778 msgid "Go to Message" 1779 msgstr "ข้อความต่อไป" 1780 1781 #: lib/IMP.php:498 1782 #, fuzzy, php-format 1783 msgid "Go to address book entry of \"%s\"" 1784 msgstr "เพิ่มลงในที่ติดต่อ (%s)" 1785 1786 #: templates/acl/acl.inc:135 1787 msgid "Grant access" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95 1791 #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104 1792 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116 1793 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68 1794 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 1795 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 1796 #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127 1797 msgid "HERE" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117 1801 #: lib/MIME/Viewer/related.php:80 1802 msgid "HTML" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: compose.php:256 1806 msgid "HTML Version of Message" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: templates/message/headers.inc:58 1810 msgid "Headers" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: templates/compose/recompose.inc:5 1814 msgid "Here is the message you were composing:" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: config/prefs.php.dist:668 1818 msgid "Hidden" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: config/prefs.php.dist:667 1822 #, fuzzy 1823 msgid "Hidden in Thread View" 1824 msgstr "มุมมองเทรด" 1825 1826 #: mailbox.php:367 1827 msgid "Hide Deleted" 1828 msgstr "ซ่อนที่ลบแล้ว" 1829 1830 #: folders.php:298 1831 msgid "Hide Unsubscribed" 1832 msgstr "ซ่อนที่เลิกใช้ไปแล้ว" 1833 1834 #: templates/compose/compose.inc:294 1835 msgid "High" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12 1839 msgid "High Priority" 1840 msgstr "" 1841 1842 #: templates/compose/compose.inc:293 1843 msgid "Highest" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: config/prefs.php.dist:688 1847 msgid "How do you want to display attachments?" 1848 msgstr "" 1849 1850 #: config/prefs.php.dist:504 1851 #, fuzzy 1852 msgid "How to attribute quoted lines in a reply" 1853 msgstr "การเติมข้อความหน้าบรรทัดข้อความในการตอบกลับ:" 1854 1855 #: lib/Fetchmail/imap.php:134 1856 msgid "IMAP" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: lib/Fetchmail/imap.php:129 1860 msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: lib/IMAP/Client.php:391 1864 #, php-format 1865 msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146 1869 msgid "IMAP over SSL" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: lib/Fetchmail/imap.php:152 1873 msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: templates/login/login.inc:167 1877 msgid "IMAP over SSL (self-signed)" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: lib/IMAP/Client.php:368 1881 msgid "IMAP server closed the connection." 1882 msgstr "" 1883 1884 #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140 1885 msgid "IMAP, no TLS" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: lib/Fetchmail/imap.php:49 1889 msgid "IMAP/POP3 Mail Servers" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: lib/IMP.php:866 1893 msgid "INBOX" 1894 msgstr "ตู้ขาเข้า" 1895 1896 #: lib/IMAP/Client.php:411 1897 msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded." 1898 msgstr "" 1899 1900 #: templates/folders/folders_confirm.html:12 1901 msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!" 1902 msgstr "" 1903 1904 #: templates/compose/spelling.inc:82 1905 msgid "Ignore" 1906 msgstr "ละเว้น" 1907 1908 #: templates/compose/spelling.inc:83 1909 msgid "Ignore All" 1910 msgstr "ละเว้นทั้งหมด" 1911 1912 #: templates/saveimage/saveimage.inc:8 1913 msgid "Image" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: templates/folders/import.inc:20 1917 #, fuzzy 1918 msgid "Import" 1919 msgstr "สำคัญ" 1920 1921 #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65 1922 #, fuzzy 1923 msgid "Import Key" 1924 msgstr "สำคัญ" 1925 1926 #: templates/pgp/pgp.inc:139 1927 #, fuzzy 1928 msgid "Import Keypair" 1929 msgstr "สำคัญ" 1930 1931 #: templates/folders/actions.inc:27 1932 #, fuzzy 1933 msgid "Import Messages" 1934 msgstr "ข้อความสำคัญ" 1935 1936 #: pgp.php:42 1937 msgid "Import PGP Key" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: templates/smime/smime.inc:91 1941 msgid "Import Personal Certificate" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: templates/pgp/import_key.inc:14 1945 msgid "Import Personal Private PGP Key" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: templates/pgp/import_key.inc:9 1949 msgid "Import Personal Public PGP Key" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: templates/smime/import_key.inc:4 1953 msgid "Import Personal S/MIME Certificates" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42 1957 msgid "Import Public Key" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: templates/pgp/import_key.inc:4 1961 msgid "Import Public PGP Key" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: templates/smime/import_key.inc:8 1965 msgid "Import Public S/MIME Key" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: smime.php:16 1969 msgid "Import S/MIME Key" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: templates/folders/import.inc:9 1973 msgid "Import mbox File" 1974 msgstr "" 1975 1976 #: templates/folders/import.inc:16 1977 #, php-format 1978 msgid "Import mbox file %s into folder %s." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7 1982 #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33 1983 #: templates/mailbox/legend.inc:7 1984 msgid "Important" 1985 msgstr "สำคัญ" 1986 1987 #: templates/search/main.inc:47 1988 msgid "Important messages" 1989 msgstr "ข้อความสำคัญ" 1990 1991 #: folders.php:167 1992 #, fuzzy, php-format 1993 msgid "Imported %d messages from %s." 1994 msgstr "ลบจดหมายทั้งหมดจาก %s" 1995 1996 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 1997 msgid "In Process" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313 2001 #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219 2002 msgid "Inbox" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: config/prefs.php.dist:492 2006 #, fuzzy 2007 msgid "Include a brief summary of the header in a reply?" 2008 msgstr "แนบข้อความต้นฉบับไปกับการตอบกลับหรือไม่?" 2009 2010 #: config/prefs.php.dist:487 2011 msgid "Include original message in a reply?" 2012 msgstr "แนบข้อความต้นฉบับไปกับการตอบกลับหรือไม่?" 2013 2014 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130 2015 #, fuzzy 2016 msgid "Info" 2017 msgstr "ละเว้น" 2018 2019 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 2020 #, php-format 2021 msgid "Information on %s Public Key" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: templates/pgp/pgp.inc:77 2025 msgid "Information on Personal Private Key" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 2029 msgid "Information on Personal Public Key" 2030 msgstr "" 2031 2032 #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507 2033 #: templates/compose/attachments.js:98 2034 #, fuzzy 2035 msgid "Inline" 2036 msgstr "ไม่มี" 2037 2038 #: templates/smime/import_key.inc:9 2039 msgid "Insert Certificate Here" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: templates/pgp/import_key.inc:15 2043 msgid "Insert Personal Private PGP Key Here" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: templates/pgp/import_key.inc:10 2047 msgid "Insert Personal Public PGP Key Here" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: templates/pgp/import_key.inc:5 2051 msgid "Insert Public PGP Key Here" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412 2055 msgid "Invalid Action selected for this component." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: mailbox.php:584 mailbox.php:626 2059 #, fuzzy 2060 msgid "Invalid Address" 2061 msgstr "ที่อยู่อีเมล" 2062 2063 #: lib/Fetchmail/imap.php:307 2064 msgid "Invalid Remote Mailbox" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: compose.php:158 2068 #, php-format 2069 msgid "Invalid character in e-mail address: %s." 2070 msgstr "" 2071 2072 #: smime.php:82 pgp.php:16 2073 msgid "Invalid key" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: pgp.php:196 2077 msgid "Invalid personal PGP private key." 2078 msgstr "" 2079 2080 #: pgp.php:171 2081 msgid "Invalid personal PGP public key." 2082 msgstr "" 2083 2084 #: templates/mailbox/navbar.inc:12 2085 msgid "Invert" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: templates/compose/compose.inc:577 2089 msgid "KB" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: templates/pgp/pgp.inc:113 2093 msgid "Key Length" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: templates/pgp/pgp.inc:137 2097 msgid "" 2098 "Key generation may take a long time to complete. Continue with key " 2099 "generation?" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37 2103 msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server." 2104 msgstr "" 2105 2106 #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39 2107 msgid "" 2108 "Key import is not available. You have no address book defined to add your " 2109 "contacts." 2110 msgstr "" 2111 2112 #: pgp.php:318 2113 msgid "Key successfully sent to the public keyserver." 2114 msgstr "" 2115 2116 #: templates/login/login.inc:216 2117 msgid "Language" 2118 msgstr "ภาษา" 2119 2120 #: config/prefs.php.dist:906 2121 #, fuzzy 2122 msgid "Last Mailbox Page" 2123 msgstr "หน้าสุดท้าย" 2124 2125 #: mailbox.php:358 2126 msgid "Last Page" 2127 msgstr "หน้าสุดท้าย" 2128 2129 #: templates/compose/compose.inc:389 2130 #, fuzzy 2131 msgid "Li_nk Attachments" 2132 msgstr "เอกสารแนบ" 2133 2134 #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063 2135 msgid "Linked attachments are forbidden." 2136 msgstr "" 2137 2138 #: lib/Compose.php:1080 2139 #, php-format 2140 msgid "Links will expire on %s" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: config/prefs.php.dist:1082 2144 msgid "" 2145 "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 2146 "only see contacts that you search for explicitly)" 2147 msgstr "" 2148 2149 #: config/prefs.php.dist:685 2150 msgid "Listing in the Header" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: templates/fetchmail/manage.inc:30 2154 #, fuzzy 2155 msgid "Local Mailbox:" 2156 msgstr "ตู้ไปรษณีย์" 2157 2158 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674 2159 #, fuzzy 2160 msgid "Location" 2161 msgstr "การกระทำ" 2162 2163 #: templates/login/login.inc:225 2164 #, fuzzy 2165 msgid "Log in" 2166 msgstr "ลงบันทึกเข้า %s" 2167 2168 #: lib/Block/summary.php:115 2169 #, php-format 2170 msgid "Log in to %s" 2171 msgstr "ลงบันทึกเข้า %s" 2172 2173 #: templates/login/login.inc:137 2174 #, fuzzy 2175 msgid "Login" 2176 msgstr "งานในขณะลงชื่อเข้า" 2177 2178 #: config/prefs.php.dist:39 2179 msgid "Login Tasks" 2180 msgstr "งานในขณะลงชื่อเข้า" 2181 2182 #: templates/compose/compose.inc:296 2183 msgid "Low" 2184 msgstr "" 2185 2186 #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13 2187 msgid "Low Priority" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: templates/compose/compose.inc:297 2191 msgid "Lowest" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44 2195 #, fuzzy 2196 msgid "Macintosh File" 2197 msgstr "ตัวกรองจดหมาย" 2198 2199 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2200 #, fuzzy 2201 msgid "Mail" 2202 msgstr "ตู้ไปรษณีย์" 2203 2204 #: config/prefs.php.dist:96 2205 #, fuzzy 2206 msgid "Mail Previews" 2207 msgstr "ตัวกรองจดหมาย" 2208 2209 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16 2210 msgid "Mail server type to connect to:" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: folders.php:402 2214 msgid "Mailbox" 2215 msgstr "ตู้ไปรษณีย์" 2216 2217 #: config/prefs.php.dist:111 2218 #, fuzzy 2219 msgid "Mailbox and Folder Display Options" 2220 msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล" 2221 2222 #: templates/folders/actions.inc:18 2223 msgid "Mark All Messages in Folder as Seen" 2224 msgstr "" 2225 2226 #: templates/folders/actions.inc:19 2227 msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30 2231 msgid "Mark as:" 2232 msgstr "กำหนดให้เป็น" 2233 2234 #: config/prefs.php.dist:650 2235 msgid "Mark different levels of quoting with different colors?" 2236 msgstr "กำหนดสีให้แตกต่างกันสำหรับแต่ละระดับของการอ้างอิงหรือไม่" 2237 2238 #: templates/fetchmail/manage.inc:40 2239 msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: config/prefs.php.dist:658 2243 msgid "Mark simple markup?" 2244 msgstr "" 2245 2246 #: templates/search/header.inc:46 2247 msgid "Match All Queries" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: templates/search/header.inc:42 2251 msgid "Match Any Query" 2252 msgstr "" 2253 2254 #: templates/compose/compose.inc:513 2255 #, fuzzy 2256 msgid "Maximum Attachment Size" 2257 msgstr "เอกสารแนบ" 2258 2259 #: lib/api.php:79 2260 msgid "Maximum Number of Folders" 2261 msgstr "" 2262 2263 #: templates/compose/compose.inc:494 2264 msgid "Maximum number of attachments reached." 2265 msgstr "" 2266 2267 #: templates/compose/compose.inc:489 2268 msgid "Maximum total attachment size reached." 2269 msgstr "" 2270 2271 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 2272 msgid "Meeting Cancellation" 2273 msgstr "" 2274 2275 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575 2276 #, fuzzy 2277 msgid "Meeting Information" 2278 msgstr "ข้อมูลเครื่องบริการ" 2279 2280 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585 2281 msgid "Meeting Proposal" 2282 msgstr "" 2283 2284 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617 2285 msgid "Meeting Reply" 2286 msgstr "" 2287 2288 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598 2289 msgid "Meeting Update" 2290 msgstr "" 2291 2292 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603 2293 msgid "Meeting Update Request" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: lib/Block/tree_folders.php:3 2297 #, fuzzy 2298 msgid "Menu Folder List" 2299 msgstr "เปิดโฟลเดอร์" 2300 2301 #: lib/Compose.php:331 2302 msgid "Message" 2303 msgstr "ข้อความ" 2304 2305 #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50 2306 msgid "Message Composition" 2307 msgstr "เขียนข้อความใหม่" 2308 2309 #: config/prefs.php.dist:917 2310 msgid "Message Date" 2311 msgstr "วันที่ของข้อความ" 2312 2313 #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78 2314 #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103 2315 #, fuzzy 2316 msgid "Message Options" 2317 msgstr "ข้อความไปยัง" 2318 2319 #: search.php:312 2320 msgid "Message Search" 2321 msgstr "ค้นหาข้อความ" 2322 2323 #: config/prefs.php.dist:921 2324 msgid "Message Size" 2325 msgstr "ขนาดของข้อความ" 2326 2327 #: message.php:384 2328 msgid "Message Source" 2329 msgstr "ต้นฉบับข้อความ" 2330 2331 #: config/prefs.php.dist:66 2332 msgid "Message Viewing" 2333 msgstr "การแสดงข้อความ" 2334 2335 #: templates/search/main.inc:6 2336 msgid "Message flags" 2337 msgstr "ตัวบ่งชี้ข้อความ" 2338 2339 #: templates/search/main.inc:83 2340 msgid "Message folders" 2341 msgstr "โฟลเดอร์" 2342 2343 #: lib/Compose.php:329 2344 #, fuzzy, php-format 2345 msgid "Message from %s" 2346 msgstr "โฟลเดอร์" 2347 2348 #: mailbox.php:667 2349 #, fuzzy 2350 msgid "Message has attachments" 2351 msgstr "ลบเอกสารแนบ" 2352 2353 #: mailbox.php:658 2354 #, fuzzy 2355 msgid "Message is encrypted" 2356 msgstr "เขตข้อความ" 2357 2358 #: mailbox.php:653 2359 #, fuzzy 2360 msgid "Message is signed" 2361 msgstr "เขตข้อความ" 2362 2363 #: templates/search/header.inc:33 2364 #, fuzzy 2365 msgid "Message matches" 2366 msgstr "วันที่ของข้อความ" 2367 2368 #: compose.php:824 compose.php:838 2369 msgid "Message redirected successfully." 2370 msgstr "" 2371 2372 #: compose.php:1084 2373 #, fuzzy, php-format 2374 msgid "Message sent successfully, but not saved to %s" 2375 msgstr "คุณได้เรียกใช้ \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 2376 2377 #: compose.php:1143 compose.php:1158 2378 msgid "Message sent successfully." 2379 msgstr "" 2380 2381 #: config/prefs.php.dist:941 2382 msgid "Messages per page in the mailbox view." 2383 msgstr "จำนวนข้อความต่อหน้าในมุมมองตู้ไปรษณีย์" 2384 2385 #: mailbox.php:322 2386 msgid "Messages to" 2387 msgstr "ข้อความไปยัง" 2388 2389 #: templates/acl/acl.inc:29 2390 #, fuzzy 2391 msgid "Modify" 2392 msgstr "เนื้อหา" 2393 2394 #: templates/compose/expand.inc:12 2395 #, php-format 2396 msgid "More than one address found for field \"%s\"." 2397 msgstr "" 2398 2399 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2400 msgid "Move" 2401 msgstr "ย้าย" 2402 2403 #: templates/prefs/sourceselect.inc:316 2404 #, fuzzy 2405 msgid "Move down" 2406 msgstr "ย้ายลง" 2407 2408 #: config/prefs.php.dist:618 2409 msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX" 2410 msgstr "" 2411 2412 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2413 #, fuzzy 2414 msgid "Move to folder" 2415 msgstr "เลือกโฟลเดอร์" 2416 2417 #: templates/prefs/sourceselect.inc:314 2418 #, fuzzy 2419 msgid "Move up" 2420 msgstr "ย้ายขึ้น" 2421 2422 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127 2423 msgid "Multipart/alternative" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: thread.php:76 thread.php:152 2427 #, fuzzy 2428 msgid "Multiple Message View" 2429 msgstr "การแสดงข้อความ" 2430 2431 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5 2432 msgid "NONE" 2433 msgstr "" 2434 2435 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2 2436 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2437 msgid "NOTE" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688 2441 msgid "Name" 2442 msgstr "ชื่อ" 2443 2444 #: pgp.php:110 2445 msgid "Name and/or email can not be empty" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778 2449 #, fuzzy 2450 msgid "Needs Action" 2451 msgstr "การกระทำ" 2452 2453 #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582 2454 #: config/prefs.php.dist:778 2455 msgid "Never" 2456 msgstr "ไม่เลือก" 2457 2458 #: config/prefs.php.dist:560 2459 #, fuzzy 2460 msgid "Never save attachments" 2461 msgstr "ลบเอกสารแนบ" 2462 2463 #: templates/acl/acl.inc:124 2464 msgid "New" 2465 msgstr "ใหม่" 2466 2467 #: lib/IMP.php:563 2468 #, fuzzy 2469 msgid "New Folder" 2470 msgstr "เปิดโฟลเดอร์" 2471 2472 #: config/prefs.php.dist:88 2473 msgid "New Mail" 2474 msgstr "จดหมายใหม่" 2475 2476 #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33 2477 #, fuzzy 2478 msgid "New Message" 2479 msgstr "ข้อความต่อไป" 2480 2481 #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192 2482 #, fuzzy, php-format 2483 msgid "New Message to %s" 2484 msgstr "ข้อความใหม่" 2485 2486 #: templates/search/main.inc:19 2487 msgid "New messages" 2488 msgstr "ข้อความใหม่" 2489 2490 #: templates/compose/spelling.inc:133 2491 #, fuzzy 2492 msgid "Next" 2493 msgstr "มีคำว่า" 2494 2495 #: templates/message/navbar_navigate.inc:33 2496 msgid "Next Message" 2497 msgstr "ข้อความต่อไป" 2498 2499 #: mailbox.php:356 2500 msgid "Next Page" 2501 msgstr "หน้าต่อไป" 2502 2503 #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977 2504 msgid "No" 2505 msgstr "ไม่" 2506 2507 #: smime.php:226 2508 msgid "No Certificate found" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: templates/compose/encrypt_list.inc:5 2512 msgid "No Encryption" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: templates/pgp/pgp.inc:19 2516 msgid "No Keys in Keyring" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: mailbox.php:375 2520 #, fuzzy, php-format 2521 msgid "No Messages" 2522 msgstr "ข้อความใหม่" 2523 2524 #: pgp.php:137 2525 msgid "No PGP public key imported." 2526 msgstr "" 2527 2528 #: templates/smime/smime.inc:84 2529 msgid "No Personal Certificate Present" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: lib/Mailbox.php:329 2533 #, fuzzy 2534 msgid "No Preview Text" 2535 msgstr "ข้อความที่แก้ไขแล้ว" 2536 2537 #: templates/smime/smime.inc:15 2538 msgid "No Public Keys Found" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: smime.php:151 2542 msgid "No S/MIME public key imported." 2543 msgstr "" 2544 2545 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90 2546 #, fuzzy 2547 msgid "No attachments found." 2548 msgstr "เอกสารแนบ" 2549 2550 #: lib/Crypt/SMIME.php:140 2551 msgid "No email information located in the public key." 2552 msgstr "" 2553 2554 #: acl.php:72 acl.php:98 2555 #, fuzzy 2556 msgid "No folder selected." 2557 msgstr "ไม่ได้เลือกโฟลเดอร์ไว้" 2558 2559 #: lib/Block/summary.php:141 2560 msgid "No folders are being checked for new mail." 2561 msgstr "" 2562 2563 #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550 2564 msgid "No folders were specified" 2565 msgstr "กรุณาระบุโฟลเดอร์ที่ต้องการ" 2566 2567 #: lib/Block/summary.php:147 2568 #, fuzzy 2569 msgid "No folders with new messages" 2570 msgstr "ไม่ใช่ข้อความที่ถูกลบ" 2571 2572 #: lib/Block/summary.php:144 2573 #, fuzzy 2574 msgid "No folders with unseen messages" 2575 msgstr "ไม่ใช่ข้อความที่ถูกลบ" 2576 2577 #: lib/Compose.php:325 2578 #, fuzzy 2579 msgid "No message body text" 2580 msgstr "ย้ายข้อความไป" 2581 2582 #: lib/Mailbox.php:371 2583 #, fuzzy 2584 msgid "No messages matched your search." 2585 msgstr "ไม่มีข้อความใดตรงกับการค้นหาของคุณ" 2586 2587 #: pgp.php:189 2588 msgid "No personal PGP private key imported." 2589 msgstr "" 2590 2591 #: pgp.php:165 2592 msgid "No personal PGP public key imported." 2593 msgstr "" 2594 2595 #: smime.php:201 2596 msgid "No personal S/MIME certificates imported." 2597 msgstr "" 2598 2599 #: spelling.php:220 2600 msgid "No spellchecking program configured." 2601 msgstr "" 2602 2603 #: templates/compose/spelling.inc:48 2604 msgid "No spelling errors" 2605 msgstr "ไม่พบคำที่สะกดผิด" 2606 2607 #: templates/compose/spelling.inc:100 2608 msgid "No suggestions" 2609 msgstr "ไม่มีคำแนะนำ" 2610 2611 #: lib/IMAP/Client.php:564 2612 msgid "No supported IMAP authentication method could be found." 2613 msgstr "" 2614 2615 #: acl.php:68 acl.php:94 2616 #, fuzzy 2617 msgid "No user specified." 2618 msgstr "กรุณาระบุโฟลเดอร์ที่ต้องการ" 2619 2620 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709 2621 msgid "Non Participant" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40 2625 #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24 2626 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664 2627 msgid "None" 2628 msgstr "ไม่เลือก" 2629 2630 #: templates/compose/compose.inc:295 2631 msgid "Normal" 2632 msgstr "" 2633 2634 #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39 2635 msgid "Not Deleted" 2636 msgstr "ไม่ถูกลบ" 2637 2638 #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23 2639 #: templates/mailbox/navbar.inc:42 2640 msgid "Not Draft" 2641 msgstr "ไม่ใช่แบบร่าง" 2642 2643 #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17 2644 #: templates/mailbox/navbar.inc:34 2645 msgid "Not Important" 2646 msgstr "ไม่ใช่ข้อความสำคัญ" 2647 2648 #: templates/mailbox/navbar.inc:25 2649 msgid "Not Personal" 2650 msgstr "ไม่ใช่ข้อความส่วนตัว" 2651 2652 #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149 2653 msgid "Not a valid public key." 2654 msgstr "" 2655 2656 #: templates/search/main.inc:67 2657 msgid "Not deleted messages" 2658 msgstr "ไม่ใช่ข้อความที่ถูกลบ" 2659 2660 #: templates/search/main.inc:51 2661 msgid "Not important messages" 2662 msgstr "ไม่ใช่ข้อความสำคัญ" 2663 2664 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71 2665 msgid "Note that this can take some time" 2666 msgstr "" 2667 2668 #: config/prefs.php.dist:616 2669 #, fuzzy 2670 msgid "Nothing" 2671 msgstr "อ้างอิง" 2672 2673 #: config/prefs.php.dist:377 2674 #, fuzzy 2675 msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly." 2676 msgstr "จำนวนโฟลเดอร์จดหมายขาออกที่ต้องการเก็บไว้ หากทำการลบทิ้งเป็นรายเดือน" 2677 2678 #: config/prefs.php.dist:359 2679 #, fuzzy 2680 msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly." 2681 msgstr "จำนวนโฟลเดอร์จดหมายขาออกที่ต้องการเก็บไว้ หากทำการลบทิ้งเป็นรายเดือน" 2682 2683 #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552 2684 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733 2685 msgid "OK" 2686 msgstr "" 2687 2688 #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49 2689 #: templates/pgp/import_key.inc:48 2690 msgid "OR" 2691 msgstr "" 2692 2693 #: templates/search/main.inc:15 2694 msgid "Old messages" 2695 msgstr "ข้อความเก่า" 2696 2697 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52 2698 msgid "Old sent-mail folders being purged." 2699 msgstr "กำลังกำจัดโฟลเดอร์จดหมายขาออกของเดือนก่อนๆ" 2700 2701 #: lib/Block/summary.php:25 2702 msgid "Only display folders with unread messages in them?" 2703 msgstr "" 2704 2705 #: templates/javascript/folders.js:79 2706 msgid "Only one folder should be selected for this action." 2707 msgstr "" 2708 2709 #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30 2710 #, fuzzy 2711 msgid "Open Fo_lder" 2712 msgstr "เปิดโฟลเดอร์" 2713 2714 #: folders.php:427 2715 #, fuzzy 2716 msgid "Opened Folder" 2717 msgstr "เปิดโฟลเดอร์" 2718 2719 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705 2720 msgid "Optional Participant" 2721 msgstr "" 2722 2723 #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3 2724 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6 2725 #, fuzzy 2726 msgid "Other Mail Accounts" 2727 msgstr "ตัวเลือกอื่น" 2728 2729 #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119 2730 #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133 2731 #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150 2732 msgid "Other Options" 2733 msgstr "ตัวเลือกอื่น" 2734 2735 #: templates/login/login.inc:201 2736 msgid "Outbound Server" 2737 msgstr "" 2738 2739 #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 2740 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290 2741 msgid "PGP" 2742 msgstr "" 2743 2744 #: templates/compose/encrypt_list.inc:7 2745 msgid "PGP Encrypt Message" 2746 msgstr "" 2747 2748 #: compose.php:358 2749 #, fuzzy 2750 msgid "PGP Error: " 2751 msgstr "ผิดพลาด" 2752 2753 #: compose.php:337 2754 msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: config/prefs.php.dist:142 2758 #, fuzzy 2759 msgid "PGP Options" 2760 msgstr "ตัวเลือก" 2761 2762 #: pgp.php:30 2763 msgid "PGP Passphrase Input" 2764 msgstr "" 2765 2766 #: templates/pgp/pgp.inc:55 2767 msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection." 2768 msgstr "" 2769 2770 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 2771 msgid "PGP Public Key Text" 2772 msgstr "" 2773 2774 #: pgp.php:149 2775 #, fuzzy, php-format 2776 msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added." 2777 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว" 2778 2779 #: pgp.php:245 2780 #, fuzzy, php-format 2781 msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 2782 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 2783 2784 #: templates/pgp/pgp.inc:14 2785 msgid "PGP Public Keyring" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: templates/compose/encrypt_list.inc:8 2789 #, fuzzy 2790 msgid "PGP Sign Message" 2791 msgstr "ข้อความที่แล้ว" 2792 2793 #: templates/compose/encrypt_list.inc:9 2794 msgid "PGP Sign/Encrypt Message" 2795 msgstr "" 2796 2797 #: pgp.php:202 2798 msgid "PGP private key successfully added." 2799 msgstr "" 2800 2801 #: pgp.php:177 2802 msgid "PGP public key successfully added." 2803 msgstr "" 2804 2805 #: templates/pgp/notactive.inc:4 2806 msgid "PGP support is disabled on this system." 2807 msgstr "" 2808 2809 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208 2810 msgid "" 2811 "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be " 2812 "verified." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295 2816 msgid "" 2817 "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted." 2818 msgstr "" 2819 2820 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2821 msgid "" 2822 "PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently " 2823 "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP " 2824 "features will not work correctly." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: lib/Fetchmail/imap.php:105 2828 msgid "POP3" 2829 msgstr "" 2830 2831 #: lib/Fetchmail/imap.php:100 2832 msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)" 2833 msgstr "" 2834 2835 #: lib/Fetchmail/imap.php:117 2836 msgid "POP3 over SSL" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: lib/Fetchmail/imap.php:123 2840 msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: templates/login/login.inc:169 2844 msgid "POP3 over SSL (self-signed)" 2845 msgstr "" 2846 2847 #: lib/Fetchmail/imap.php:111 2848 msgid "POP3, no TLS" 2849 msgstr "" 2850 2851 #: templates/mailbox/header.inc:19 2852 #, php-format 2853 msgid "Page %d of %d" 2854 msgstr "หน้าที่ %d จาก %d" 2855 2856 #: config/prefs.php.dist:903 2857 msgid "Page with the First Unseen Message" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: config/prefs.php.dist:904 2861 msgid "Page with the Last Unseen Message" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: templates/message/headers.inc:43 2865 msgid "Part(s)" 2866 msgstr "ส่วนประกอบ" 2867 2868 #: templates/pgp/pgp.inc:123 2869 msgid "Passphrase" 2870 msgstr "" 2871 2872 #: templates/pgp/pgp.inc:128 2873 msgid "Passphrase (Again)" 2874 msgstr "" 2875 2876 #: smime.php:235 pgp.php:310 2877 msgid "Passphrase successfully unloaded." 2878 msgstr "" 2879 2880 #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29 2881 msgid "Passphrase:" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: pgp.php:112 2885 msgid "Passphrases can not be empty" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: pgp.php:114 2889 msgid "Passphrases do not match" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71 2893 #: templates/login/login.inc:192 2894 msgid "Password" 2895 msgstr "รหัสผ่าน" 2896 2897 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 2898 #, fuzzy 2899 msgid "Perform maintenance operations on login?" 2900 msgstr "ดำเนินการบำรุงรักษาระบบในขณะลงชื่อเข้า" 2901 2902 #: acl.php:76 acl.php:102 2903 msgid "Permissions for this user can not be changed." 2904 msgstr "" 2905 2906 #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24 2907 #: templates/mailbox/legend.inc:10 2908 msgid "Personal" 2909 msgstr "ส่วนตัว" 2910 2911 #: config/prefs.php.dist:14 2912 msgid "Personal Information" 2913 msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" 2914 2915 #: pgp.php:120 2916 msgid "Personal PGP keypair generated successfully." 2917 msgstr "" 2918 2919 #: pgp.php:127 2920 msgid "Personal PGP keys deleted successfully." 2921 msgstr "" 2922 2923 #: smime.php:207 2924 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: " 2925 msgstr "" 2926 2927 #: smime.php:132 2928 msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully." 2929 msgstr "" 2930 2931 #: config/prefs.php.dist:222 2932 msgid "Place your signature before replies and forwards?" 2933 msgstr "เติมลายเซ็นของคุณในการตอบกลับและส่งต่อ?" 2934 2935 #: compose.php:254 2936 msgid "Plaintext Version of Message" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: config/prefs.php.dist:799 2940 msgid "" 2941 "Play sound on new mail? This requires your browser to support embedded " 2942 "sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will " 2943 "require a plugin." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 2947 msgid "Please enter a name for the new folder:" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104 2951 msgid "Please enter the name of the new folder:" 2952 msgstr "" 2953 2954 #: templates/javascript/folders.js:137 2955 msgid "Please enter the new name:" 2956 msgstr "" 2957 2958 #: templates/pgp/passphrase.inc:19 2959 #, php-format 2960 msgid "" 2961 "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to " 2962 "enter this passphrase once per %s session." 2963 msgstr "" 2964 2965 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2966 #, php-format 2967 msgid "" 2968 "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need " 2969 "to enter this passphrase once per %s session." 2970 msgstr "" 2971 2972 #: recompose.php:97 2973 msgid "" 2974 "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using " 2975 "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to " 2976 "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from " 2977 "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience." 2978 msgstr "" 2979 2980 #: templates/login/login.inc:71 2981 msgid "Please provide your password." 2982 msgstr "" 2983 2984 #: templates/login/login.inc:67 2985 msgid "Please provide your username." 2986 msgstr "" 2987 2988 #: compose.php:106 lib/IMP.php:459 2989 msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses." 2990 msgstr "กรุณาตรวจสอบที่อยู่ซ้ำหรือพิมพ์ผิด" 2991 2992 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 2993 msgid "" 2994 "Please review the following information, and then select an action from the " 2995 "menu below." 2996 msgstr "" 2997 2998 #: templates/javascript/folders.js:61 2999 msgid "Please select a folder before you perform any actions." 3000 msgstr "" 3001 3002 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502 3003 msgid "Please select an action from the menu below." 3004 msgstr "" 3005 3006 #: templates/search/javascript.inc:41 3007 msgid "Please select at least one folder to search." 3008 msgstr "" 3009 3010 #: templates/javascript/folders.js:12 3011 msgid "Please select only one folder for this operation." 3012 msgstr "" 3013 3014 #: templates/compose/redirect.inc:73 3015 #, fuzzy 3016 msgid "Please select or edit in the box to the right:" 3017 msgstr "กรุณาเลือกหรือแก้ไขต่อไป:" 3018 3019 #: config/motd.php.dist:41 3020 msgid "Powered by Horde" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: config/prefs.php.dist:214 3024 #, fuzzy 3025 msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?" 3026 msgstr "เติมขีด ('--') ไว้ข้าวหน้าลายเซ็นของคุณ" 3027 3028 #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40 3029 #, fuzzy 3030 msgid "Preferences successfully updated." 3031 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว" 3032 3033 #: templates/compose/attachments.inc:3 3034 #, fuzzy 3035 msgid "Preview" 3036 msgstr "หน้าที่แล้ว" 3037 3038 #: templates/message/navbar_navigate.inc:28 3039 msgid "Previous Message" 3040 msgstr "ข้อความที่แล้ว" 3041 3042 #: mailbox.php:347 3043 msgid "Previous Page" 3044 msgstr "หน้าที่แล้ว" 3045 3046 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 3047 msgid "Print" 3048 msgstr "พิมพ์" 3049 3050 #: templates/message/headers.inc:38 3051 #, fuzzy 3052 msgid "Priority" 3053 msgstr "พิมพ์" 3054 3055 #: templates/smime/import_key.inc:76 3056 msgid "Private Key Password" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: config/prefs.php.dist:559 3060 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: config/prefs.php.dist:558 3064 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES" 3065 msgstr "" 3066 3067 #: templates/fetchmail/manage.inc:10 3068 msgid "Protocol:" 3069 msgstr "" 3070 3071 #: lib/Crypt/PGP.php:429 3072 msgid "Public PGP keyserver support has been disabled." 3073 msgstr "" 3074 3075 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3076 #, fuzzy 3077 msgid "Pur_ge Deleted" 3078 msgstr "ลบโดยถาวร" 3079 3080 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3081 msgid "Purge Deleted" 3082 msgstr "ลบโดยถาวร" 3083 3084 #: templates/folders/actions.inc:24 3085 #, fuzzy 3086 msgid "Purge Folder(s)" 3087 msgstr "ลบโฟลเดอร์" 3088 3089 #: config/prefs.php.dist:396 3090 msgid "Purge Trash how often:" 3091 msgstr "ความถี่ในการกำจัดถังขยะ" 3092 3093 #: config/prefs.php.dist:405 3094 #, fuzzy 3095 msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days." 3096 msgstr "จำนวนวันที่เก็บข้อความไว้ในโฟลเดอร์ถังขยะก่อนการกำจัด" 3097 3098 #: config/prefs.php.dist:386 3099 #, fuzzy 3100 msgid "Purge old messages in the Trash folder?" 3101 msgstr "กำจัดข้อความเก่าในโฟลเดอร์ถังขยะ" 3102 3103 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65 3104 #, fuzzy, php-format 3105 msgid "Purging %d messages from Trash folder." 3106 msgstr "กำจัด %d ข้อความออกจากโฟลเดอร์ถังขยะ" 3107 3108 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63 3109 #, fuzzy 3110 msgid "Purging 1 message from Trash folder." 3111 msgstr "กำจัด %d ข้อความออกจากโฟลเดอร์ถังขยะ" 3112 3113 #: templates/quota/quota.inc:17 3114 #, php-format 3115 msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 3116 msgstr "" 3117 3118 #: templates/quota/quota.inc:21 3119 #, php-format 3120 msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT" 3121 msgstr "" 3122 3123 #: templates/quota/quota.inc:24 3124 #, php-format 3125 msgid "Quota status: NO LIMIT" 3126 msgstr "" 3127 3128 #: config/prefs.php.dist:500 3129 #, fuzzy, php-format 3130 msgid "Quoting %f:" 3131 msgstr "อ้างอิง" 3132 3133 #: templates/compose/compose.inc:386 3134 msgid "Re_quest Delivery Confirmation" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: lib/Search.php:50 3138 #, fuzzy 3139 msgid "Received On" 3140 msgstr "ได้รับเมื่อ" 3141 3142 #: lib/Search.php:58 3143 #, fuzzy 3144 msgid "Received Since" 3145 msgstr "ได้รับเมื่อ" 3146 3147 #: lib/Search.php:54 3148 #, fuzzy 3149 msgid "Received Until" 3150 msgstr "ได้รับเมื่อ" 3151 3152 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3153 #, fuzzy 3154 msgid "Redirec_t" 3155 msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง" 3156 3157 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3158 msgid "Redirect" 3159 msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง" 3160 3161 #: templates/compose/redirect.inc:110 3162 #, fuzzy 3163 msgid "Redirect Message" 3164 msgstr "เปลี่ยนเส้นทางข้อความนี้" 3165 3166 #: compose.php:787 3167 msgid "Redirect this message" 3168 msgstr "เปลี่ยนเส้นทางข้อความนี้" 3169 3170 #: compose.php:847 3171 msgid "Redirecting failed." 3172 msgstr "การเปี่ยนเส้นทางล้มเหลว" 3173 3174 #: templates/compose/compose.inc:583 3175 msgid "Refresh" 3176 msgstr "รีเฟรช" 3177 3178 #: config/prefs.php.dist:784 3179 msgid "Refresh Folder Views:" 3180 msgstr "รีเฟรชมุมมองโฟลเดอร์" 3181 3182 #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4 3183 #, fuzzy 3184 msgid "Reload" 3185 msgstr "รีโหลดมุมมอง" 3186 3187 #: templates/folders/head.inc:3 3188 msgid "Reload View" 3189 msgstr "รีโหลดมุมมอง" 3190 3191 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545 3192 msgid "Remember the free/busy information." 3193 msgstr "" 3194 3195 #: config/prefs.php.dist:979 3196 msgid "Remember the last view" 3197 msgstr "จดจำมุมมองล่าสุด" 3198 3199 #: templates/fetchmail/manage.inc:27 3200 #, fuzzy 3201 msgid "Remote Mailbox:" 3202 msgstr "ตู้ไปรษณีย์" 3203 3204 #: templates/search/fields.inc:41 3205 msgid "Remove Field From Search" 3206 msgstr "" 3207 3208 #: templates/prefs/sourceselect.inc:305 3209 #, fuzzy 3210 msgid "Remove source" 3211 msgstr "นำแหล่งข้อมูลออก" 3212 3213 #: templates/folders/actions.inc:8 3214 #, fuzzy 3215 msgid "Rename Folder(s)" 3216 msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" 3217 3218 #: config/prefs.php.dist:341 3219 #, fuzzy 3220 msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?" 3221 msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์จดหมายขาออกทุกๆ ต้นเดือน" 3222 3223 #: lib/Folder.php:455 3224 #, php-format 3225 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" 3226 msgstr "การเปลี่ยนชื่อจาก \"%s\" เป็น \"%s\" ล้มเหลว เครื่องบริการรายงานว่า" 3227 3228 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3229 #, fuzzy 3230 msgid "Repl_y to List" 3231 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" 3232 3233 #: templates/compose/spelling.inc:105 3234 msgid "Replace with:" 3235 msgstr "แทนที่ด้วย:" 3236 3237 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 3238 msgid "Reply" 3239 msgstr "ตอบกลับ" 3240 3241 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409 3242 #, fuzzy 3243 msgid "Reply Sent." 3244 msgstr "ตอบกลับไปยัง" 3245 3246 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3247 msgid "Reply to All" 3248 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" 3249 3250 #: compose.php:733 3251 msgid "Reply to All:" 3252 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด:" 3253 3254 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3255 #, fuzzy 3256 msgid "Reply to List" 3257 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" 3258 3259 #: compose.php:735 3260 #, fuzzy 3261 msgid "Reply to List:" 3262 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด:" 3263 3264 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3265 #, fuzzy 3266 msgid "Reply to _All" 3267 msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" 3268 3269 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537 3270 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547 3271 msgid "Reply with Not Supported Message" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 3275 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." 3276 msgstr "" 3277 3278 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 3279 msgid "Reply with requested free/busy information." 3280 msgstr "" 3281 3282 #: message.php:267 3283 #, fuzzy 3284 msgid "Reply-To" 3285 msgstr "ตอบกลับไปยัง:" 3286 3287 #: lib/Compose.php:409 3288 msgid "Reply-To: " 3289 msgstr "ตอบกลับไปยัง:" 3290 3291 #: compose.php:731 3292 msgid "Reply:" 3293 msgstr "ตอบกลับ" 3294 3295 #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26 3296 #, fuzzy 3297 msgid "Report as Innocent" 3298 msgstr "รายงานว่าเป็น" 3299 3300 #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23 3301 msgid "Report as Spam" 3302 msgstr "รายงานว่าเป็น" 3303 3304 #: templates/compose/compose.inc:383 3305 #, fuzzy 3306 msgid "Request a _Read Receipt" 3307 msgstr "ร้องขอใบตอบรับ" 3308 3309 #: config/prefs.php.dist:585 3310 msgid "Request delivery confirmation?" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: config/prefs.php.dist:573 3314 #, fuzzy 3315 msgid "Request read receipts?" 3316 msgstr "ร้องขอใบตอบรับ" 3317 3318 #: mailbox.php:189 3319 msgid "Requested message not found." 3320 msgstr "" 3321 3322 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697 3323 msgid "Required Participant" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26 3327 #: templates/acl/acl.inc:161 3328 #, fuzzy 3329 msgid "Reset" 3330 msgstr "ทำต่อ" 3331 3332 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 3333 msgid "Respondent Status Updated." 3334 msgstr "" 3335 3336 #: templates/message/navbar_actions.inc:30 3337 msgid "Resume" 3338 msgstr "ทำต่อ" 3339 3340 #: recompose.php:98 3341 msgid "Resume your session" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: templates/stationery/prefs.inc:44 3345 #, fuzzy 3346 msgid "Return to \"Message Composition\"" 3347 msgstr "เขียนข้อความใหม่" 3348 3349 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69 3350 #: templates/fetchmail/account_select.inc:32 3351 msgid "Return to Fetch Mail" 3352 msgstr "" 3353 3354 #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22 3355 #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14 3356 #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15 3357 #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173 3358 #, fuzzy 3359 msgid "Return to Options" 3360 msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับผู้ใช้" 3361 3362 #: config/prefs.php.dist:718 3363 msgid "" 3364 "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" 3365 msgstr "ต้องการกลับสู่รายการตู้ไปรษณีย์หลังจากทำการลบ, ย้าย หรือสำเนาข้อความหรือไม่?" 3366 3367 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3368 msgid "Role" 3369 msgstr "" 3370 3371 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237 3372 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419 3373 msgid "S/MIME" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: templates/compose/encrypt_list.inc:12 3377 msgid "S/MIME Encrypt Message" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: compose.php:394 3381 msgid "S/MIME Error: " 3382 msgstr "" 3383 3384 #: compose.php:373 3385 msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key." 3386 msgstr "" 3387 3388 #: config/prefs.php.dist:151 3389 #, fuzzy 3390 msgid "S/MIME Options" 3391 msgstr "ตัวเลือก" 3392 3393 #: smime.php:49 3394 msgid "S/MIME Passphrase Input" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: templates/smime/smime.inc:54 3398 msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection." 3399 msgstr "" 3400 3401 #: smime.php:140 3402 #, fuzzy, php-format 3403 msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 3404 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 3405 3406 #: smime.php:162 3407 msgid "S/MIME Public Key successfully added." 3408 msgstr "" 3409 3410 #: templates/smime/smime.inc:10 3411 msgid "S/MIME Public Keyring" 3412 msgstr "" 3413 3414 #: smime.php:211 3415 msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added." 3416 msgstr "" 3417 3418 #: templates/compose/encrypt_list.inc:13 3419 msgid "S/MIME Sign Message" 3420 msgstr "" 3421 3422 #: templates/compose/encrypt_list.inc:14 3423 msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message" 3424 msgstr "" 3425 3426 #: templates/smime/notactive.inc:4 3427 msgid "S/MIME support is disabled on this system." 3428 msgstr "" 3429 3430 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241 3431 msgid "" 3432 "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be " 3433 "decrypted." 3434 msgstr "" 3435 3436 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 3437 msgid "" 3438 "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not " 3439 "be displayed." 3440 msgstr "" 3441 3442 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146 3443 msgid "" 3444 "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be " 3445 "verified." 3446 msgstr "" 3447 3448 #: templates/smime/smime.inc:2 3449 msgid "" 3450 "S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is " 3451 "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else " 3452 "the S/MIME features will not work correctly." 3453 msgstr "" 3454 3455 #: templates/login/login.inc:205 3456 msgid "SMTP" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: templates/compose/compose.inc:255 3460 #, fuzzy 3461 msgid "S_ubject" 3462 msgstr "ชื่อเรื่อง" 3463 3464 #: templates/compose/compose.inc:363 3465 #, fuzzy 3466 msgid "Sa_ve a copy in " 3467 msgstr "บันทึกสำเนาใน" 3468 3469 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3470 #, fuzzy 3471 msgid "Sa_ve as" 3472 msgstr "บันทึกเป็น" 3473 3474 #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67 3475 #, fuzzy 3476 msgid "Save" 3477 msgstr "บันทึกเป็น" 3478 3479 #: templates/compose/compose.inc:538 3480 msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?" 3481 msgstr "" 3482 3483 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3484 #, fuzzy 3485 msgid "Save Draft" 3486 msgstr "บันทึกเป็น" 3487 3488 #: saveimage.php:42 3489 #, fuzzy 3490 msgid "Save Image" 3491 msgstr "บันทึกเป็น" 3492 3493 #: lib/MIME/Contents.php:204 3494 msgid "Save Image in Gallery" 3495 msgstr "" 3496 3497 #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100 3498 #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148 3499 #: templates/pgp/notactive.inc:13 3500 #, fuzzy 3501 msgid "Save Options" 3502 msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับผู้ใช้" 3503 3504 #: templates/stationery/prefs.inc:40 3505 msgid "Save Stationery" 3506 msgstr "" 3507 3508 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3509 #, fuzzy 3510 msgid "Save _Draft" 3511 msgstr "บันทึกเป็น" 3512 3513 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3514 msgid "Save as" 3515 msgstr "บันทึกเป็น" 3516 3517 #: config/prefs.php.dist:521 3518 msgid "Save drafts as unseen?" 3519 msgstr "" 3520 3521 #: config/prefs.php.dist:1072 3522 msgid "Save recipients automatically to the default address book?" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: templates/search/main.inc:127 3526 msgid "Save search as a virtual folder?" 3527 msgstr "" 3528 3529 #: config/prefs.php.dist:230 3530 #, fuzzy 3531 msgid "Save sent mail?" 3532 msgstr "บันทึกจดหมายขาออก" 3533 3534 #: compose.php:1227 3535 #, php-format 3536 msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s" 3537 msgstr "การบันทึกแบบร่างล้มเหลว เครื่องบริการรายงานว่า: %s" 3538 3539 #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11 3540 #: lib/Block/tree_folders.php:41 3541 msgid "Search" 3542 msgstr "ค้นหา" 3543 3544 #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11 3545 #, fuzzy, php-format 3546 msgid "Search %s" 3547 msgstr "ค้นหา" 3548 3549 #: config/prefs.php.dist:120 3550 #, fuzzy 3551 msgid "Search Options" 3552 msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับผู้ใช้" 3553 3554 #: search.php:265 3555 msgid "Search Results" 3556 msgstr "ผลการค้นหา" 3557 3558 #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31 3559 msgid "Seen" 3560 msgstr "อ่านแล้ว" 3561 3562 #: templates/mailbox/navbar.inc:9 3563 msgid "Select" 3564 msgstr "เลือก" 3565 3566 #: templates/fetchmail/manage.inc:70 3567 #, fuzzy 3568 msgid "Select Another Account" 3569 msgstr "ไม่เลือกเลย" 3570 3571 #: templates/search/fields.inc:36 3572 #, fuzzy 3573 msgid "Select a date" 3574 msgstr "เลือกเอกลักษณ์่่่่่่่่่่่่่่่่่" 3575 3576 #: templates/search/fields.inc:10 3577 #, fuzzy 3578 msgid "Select a field" 3579 msgstr "เลือกทั้งหมด" 3580 3581 #: templates/compose/compose.inc:317 3582 #, fuzzy 3583 msgid "Select a stationery:" 3584 msgstr "ไม่เลือกเลย" 3585 3586 #: config/prefs.php.dist:135 3587 #, fuzzy 3588 msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses." 3589 msgstr "เลือกแหล่งที่ติดต่อเพื่อทำการเพิ่มและค้นหารายชื่อ" 3590 3591 #: templates/search/main.inc:88 3592 msgid "Select all" 3593 msgstr "เลือกทั้งหมด" 3594 3595 #: templates/prefs/sourceselect.inc:323 3596 #, fuzzy 3597 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." 3598 msgstr "กำหนดลำดับของที่ติดต่อที่ต้องการให้ค้นหาในขณะทำการเติมเต็มชื่อ" 3599 3600 #: templates/fetchmail/account_select.inc:21 3601 #, fuzzy 3602 msgid "Select an account" 3603 msgstr "ไม่เลือกเลย" 3604 3605 #: templates/search/main.inc:89 3606 msgid "Select none" 3607 msgstr "ไม่เลือกเลย" 3608 3609 #: templates/saveimage/saveimage.inc:9 3610 msgid "Select the gallery to save the image in." 3611 msgstr "" 3612 3613 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21 3614 msgid "Select the mail server type" 3615 msgstr "" 3616 3617 #: templates/prefs/sourceselect.inc:309 3618 #, fuzzy 3619 msgid "Selected Address books:" 3620 msgstr "ที่ติดต่อที่เลือก:" 3621 3622 #: templates/pgp/pgp.inc:72 3623 msgid "Send Key to Public Keyserver" 3624 msgstr "" 3625 3626 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604 3627 #, fuzzy 3628 msgid "Send Latest Information" 3629 msgstr "ข้อมูลเครื่องบริการ" 3630 3631 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 3632 #, fuzzy 3633 msgid "Send Message" 3634 msgstr "ข้อความต่อไป" 3635 3636 #: config/prefs.php.dist:703 3637 msgid "Send read receipt when requested by the sender?" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: folders.php:397 3641 #, fuzzy 3642 msgid "Sent mail folder" 3643 msgstr "โฟลเดอร์จดหมายขาออก" 3644 3645 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 3646 msgid "Sent mail folder:" 3647 msgstr "โฟลเดอร์จดหมายขาออก" 3648 3649 #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146 3650 #: templates/login/login.inc:153 3651 msgid "Server" 3652 msgstr "เครื่องบริการ" 3653 3654 #: config/prefs.php.dist:23 3655 #, fuzzy 3656 msgid "Server and Folder Information" 3657 msgstr "ข้อมูลเครื่องบริการ" 3658 3659 #: templates/fetchmail/manage.inc:23 3660 #, fuzzy 3661 msgid "Server:" 3662 msgstr "เครื่องบริการ" 3663 3664 #: config/prefs.php.dist:80 3665 msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." 3666 msgstr "กำหนดค่าการกระทำเมื่อทำการย้ายและลบข้อความ" 3667 3668 #: config/prefs.php.dist:529 3669 msgid "Set the X-Priority header when composing messages?" 3670 msgstr "" 3671 3672 #: config/prefs.php.dist:31 3673 #, fuzzy 3674 msgid "Share Folders" 3675 msgstr "โฟลเดอร์" 3676 3677 #: templates/acl/acl.inc:86 3678 #, fuzzy 3679 msgid "Share mail folders" 3680 msgstr "โฟลเดอร์จดหมายขาออก" 3681 3682 #: config/prefs.php.dist:32 3683 msgid "Share your mail folders with other users." 3684 msgstr "" 3685 3686 #: config/prefs.php.dist:669 3687 msgid "" 3688 "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be " 3689 "toggled easily whichever you choose." 3690 msgstr "" 3691 3692 #: templates/pgp/pgp.inc:7 3693 msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?" 3694 msgstr "" 3695 3696 #: config/prefs.php.dist:513 3697 msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?" 3698 msgstr "ต้องการให้ปิดหน้าต่างเขียนจดหมายหลังจากบันทึกแบบร่างหรือไม่?" 3699 3700 #: templates/pgp/pgp.inc:4 3701 msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?" 3702 msgstr "" 3703 3704 #: templates/search/main.inc:92 3705 #, fuzzy 3706 msgid "Show All Folders" 3707 msgstr "ยุบโฟลเดอร์ทั้งหมด" 3708 3709 #: templates/message/headers.inc:67 3710 msgid "Show All Headers" 3711 msgstr "" 3712 3713 #: mailbox.php:365 3714 msgid "Show Deleted" 3715 msgstr "แสดงที่ถูกลบ" 3716 3717 #: templates/message/headers.inc:61 3718 msgid "Show Limited Headers" 3719 msgstr "" 3720 3721 #: templates/message/headers.inc:70 3722 #, fuzzy 3723 msgid "Show Mailing List Information" 3724 msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" 3725 3726 #: templates/search/main.inc:92 3727 #, fuzzy 3728 msgid "Show Only Subscribed Folders" 3729 msgstr "เลือกใช้งานโฟลเดอร์" 3730 3731 #: folders.php:298 3732 msgid "Show Unsubscribed" 3733 msgstr "แสดงที่เลิกใช้ไปแล้ว" 3734 3735 #: config/prefs.php.dist:608 3736 msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: config/prefs.php.dist:1002 3740 #, fuzzy 3741 msgid "Show legend in the mailbox view?" 3742 msgstr "แสดงคำอธิบายสัญลักษณ์ในมุมมองตู้ไปรษณีย์" 3743 3744 #: config/prefs.php.dist:840 3745 msgid "Show previews for unread messages only?" 3746 msgstr "" 3747 3748 #: config/prefs.php.dist:848 3749 msgid "Show previews in tooltips?" 3750 msgstr "" 3751 3752 #: config/prefs.php.dist:877 3753 msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?" 3754 msgstr "" 3755 3756 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 3757 msgid "Show the Images" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: templates/filters/prefs.inc:54 3761 msgid "Show the filter icon on the menubar?" 3762 msgstr "" 3763 3764 #: lib/Block/summary.php:28 3765 msgid "Show total number of mails in folder?" 3766 msgstr "" 3767 3768 #: config/prefs.php.dist:666 3769 msgid "Shown" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: templates/mailbox/message_headers.inc:42 3773 #, fuzzy 3774 msgid "Si_ze" 3775 msgstr "ขนาด" 3776 3777 #: templates/mailbox/legend.inc:17 3778 #, fuzzy 3779 msgid "Signed" 3780 msgstr "ขนาด" 3781 3782 #: templates/compose/attachments.inc:3 3783 msgid "Size" 3784 msgstr "ขนาด" 3785 3786 #: templates/mailbox/message_headers.inc:11 3787 msgid "Sort by Arrival" 3788 msgstr "" 3789 3790 #: templates/mailbox/message_headers.inc:16 3791 msgid "Sort by Date" 3792 msgstr "" 3793 3794 #: templates/mailbox/message_headers.inc:26 3795 #, fuzzy 3796 msgid "Sort by From Address" 3797 msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" 3798 3799 #: templates/mailbox/message_headers.inc:41 3800 #, fuzzy 3801 msgid "Sort by Message Size" 3802 msgstr "ขนาดของข้อความ" 3803 3804 #: templates/mailbox/message_headers.inc:36 3805 #, fuzzy 3806 msgid "Sort by Subject" 3807 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" 3808 3809 #: templates/mailbox/message_headers.inc:31 3810 #, fuzzy 3811 msgid "Sort by Thread" 3812 msgstr "เทรด" 3813 3814 #: templates/mailbox/message_headers.inc:21 3815 #, fuzzy 3816 msgid "Sort by To Address" 3817 msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" 3818 3819 #: templates/prefs/spamselect.inc:23 3820 #, fuzzy 3821 msgid "Spam folder:" 3822 msgstr "โฟลเดอร์ถังขยะ:" 3823 3824 #: templates/compose/compose.inc:346 3825 msgid "Special Characters" 3826 msgstr "อักขระพิเศษ" 3827 3828 #: search.php:133 3829 msgid "Special Virtual Folders can not be edited." 3830 msgstr "" 3831 3832 #: templates/compose/compose.inc:343 3833 msgid "Spell Check" 3834 msgstr "ตรวจคำสะกด" 3835 3836 #: templates/compose/spelling.inc:46 3837 msgid "Spell Checker" 3838 msgstr "ตัวตรวจคำสะกด" 3839 3840 #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56 3841 msgid "Spell check complete" 3842 msgstr "ตรวจคำสะกดเรียบร้อยแล้ว" 3843 3844 #: config/prefs.php.dist:471 3845 msgid "Spelling errors per screen when spell checking." 3846 msgstr "จำนวนความผิดพลาดที่แสดงในหนึ่งหน้าจอขณะทำการตรวจคำสะกด" 3847 3848 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652 3849 msgid "Start" 3850 msgstr "" 3851 3852 #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311 3853 msgid "Stationery" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: templates/stationery/prefs.inc:26 3857 msgid "Stationery name:" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: templates/stationery/prefs.inc:28 3861 msgid "Stationery type:" 3862 msgstr "" 3863 3864 #: templates/stationery/prefs.inc:33 3865 msgid "Stationery:" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3869 msgid "Status" 3870 msgstr "" 3871 3872 #: lib/MIME/Contents.php:215 3873 #, fuzzy 3874 msgid "Strip Attachment" 3875 msgstr "เอกสารแนบ" 3876 3877 #: config/prefs.php.dist:832 3878 msgid "Strip linebreaks?" 3879 msgstr "" 3880 3881 #: templates/mailbox/message_headers.inc:37 3882 #, fuzzy 3883 msgid "Sub_ject" 3884 msgstr "ชื่อเรื่อง" 3885 3886 #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25 3887 #: lib/Search.php:38 3888 msgid "Subject" 3889 msgstr "ชื่อเรื่อง" 3890 3891 #: config/prefs.php.dist:920 3892 msgid "Subject Field" 3893 msgstr "เขตข้อความชื่อเรื่อง" 3894 3895 #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18 3896 #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31 3897 #, fuzzy 3898 msgid "Submit" 3899 msgstr "ชื่อเรื่อง" 3900 3901 #: templates/folders/actions.inc:11 3902 msgid "Subscribe to Folder(s)" 3903 msgstr "เลือกใช้งานโฟลเดอร์" 3904 3905 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389 3906 #: lib/MIME/Viewer/status.php:87 3907 msgid "Success" 3908 msgstr "สำเร็จ" 3909 3910 #: templates/compose/spelling.inc:86 3911 msgid "Suggestions" 3912 msgstr "คำแนะนำ" 3913 3914 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664 3915 msgid "Summary" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403 3919 msgid "Switch Composition Method" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: templates/compose/compose.inc:404 3923 msgid "Switch to HTML composition" 3924 msgstr "" 3925 3926 #: templates/compose/compose.inc:404 3927 msgid "Switch to plain text composition" 3928 msgstr "" 3929 3930 #: templates/compose/compose.inc:419 3931 #, fuzzy 3932 msgid "Te_xt" 3933 msgstr "มีคำว่า" 3934 3935 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269 3936 msgid "Tentative: " 3937 msgstr "" 3938 3939 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591 3940 msgid "Tentatively Accept request" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761 3944 msgid "Tentatively Accepted" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49 3948 #, php-format 3949 msgid "Terms of Service file not specified in conf.php" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: templates/stationery/prefs.inc:30 3953 msgid "Text" 3954 msgstr "มีคำว่า" 3955 3956 #: config/prefs.php.dist:954 3957 msgid "The From: column of the message should be linked:" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: lib/IMAP/Client.php:532 3961 msgid "" 3962 "The IMAP server does not appear to support the authentication method " 3963 "selected. Please contact your system administrator." 3964 msgstr "" 3965 3966 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3967 msgid "The Macintosh resource fork" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3971 #, php-format 3972 msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s." 3973 msgstr "" 3974 3975 #: fetchmailprefs.php:81 3976 #, fuzzy, php-format 3977 msgid "The account \"%s\" has been deleted." 3978 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 3979 3980 #: fetchmailprefs.php:74 3981 #, fuzzy, php-format 3982 msgid "The account \"%s\" has been saved." 3983 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกบันทึกแล้ว" 3984 3985 #: attachment.php:43 3986 msgid "The attachment was not found." 3987 msgstr "" 3988 3989 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69 3990 msgid "The calendar data is invalid" 3991 msgstr "" 3992 3993 #: templates/javascript/open_compose_win.js:37 3994 msgid "" 3995 "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 3996 "block popup windows?" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42 4000 msgid "The contents of the Macintosh file are below." 4001 msgstr "" 4002 4003 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87 4004 #, php-format 4005 msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"." 4006 msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน \"%s\" จะถูกเปลี่ยนชื่อเป็น \"%s\"" 4007 4008 #: templates/acl/acl.inc:107 4009 msgid "" 4010 "The current list of users with access to this folder could not be retrieved" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: compose.php:1236 4014 #, php-format 4015 msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder." 4016 msgstr "" 4017 4018 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139 4019 msgid "The event was added to your calendar." 4020 msgstr "" 4021 4022 #: templates/compose/expand.inc:9 4023 #, fuzzy, php-format 4024 msgid "The field \"%s\" can't be expanded." 4025 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 4026 4027 #: lib/Folder.php:337 4028 #, php-format 4029 msgid "The folder \"%s\" already exists" 4030 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" มีอยู่แล้ว" 4031 4032 #: lib/Folder.php:163 4033 #, php-format 4034 msgid "" 4035 "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause " 4036 "problems. Please see your system administrator." 4037 msgstr "" 4038 "โฟลเดอร์ \"%s\" มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องอยู่ในชื่อ ซึ่งอาจทำให้เกิดปัญหาได้ " 4039 "กรุณาติดต่อผู้ดูและระบบของคุณ" 4040 4041 #: lib/Folder.php:356 4042 #, php-format 4043 msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it." 4044 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกสร้างขึ้นแล้ว แต่ยังไม่ได้เรียกใช้" 4045 4046 #: lib/Folder.php:272 4047 #, php-format 4048 msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it." 4049 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบไปออกแล้ว แต่คุณยังไม่ได้เลิกใช้" 4050 4051 #: lib/Folder.php:343 4052 #, php-format 4053 msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said" 4054 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"%s\" ได้ เครื่องบริการรายงานว่า" 4055 4056 #: lib/Folder.php:265 4057 #, php-format 4058 msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said" 4059 msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"%s\" ได้ เครื่องบริการรายงานว่า" 4060 4061 #: lib/Folder.php:359 4062 #, php-format 4063 msgid "The folder \"%s\" was successfully created." 4064 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว" 4065 4066 #: lib/Folder.php:275 4067 #, php-format 4068 msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted." 4069 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 4070 4071 #: lib/Folder.php:453 4072 #, php-format 4073 msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." 4074 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 4075 4076 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92 4077 msgid "The following files were attached to this part:" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12 4081 msgid "" 4082 "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser " 4083 "to block popup windows?" 4084 msgstr "" 4085 4086 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4087 msgid "" 4088 "The images will be displayed because the sender is present in your " 4089 "addressbook." 4090 msgstr "" 4091 4092 #: lib/MIME/Viewer/status.php:75 4093 msgid "The mail server generated the following error message:" 4094 msgstr "" 4095 4096 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51 4097 msgid "The mail server generated the following informational message:" 4098 msgstr "" 4099 4100 #: lib/MIME/Viewer/status.php:90 4101 msgid "The mail server generated the following message:" 4102 msgstr "" 4103 4104 #: lib/Message.php:651 4105 #, fuzzy, php-format 4106 msgid "The mailbox %s is already empty." 4107 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" มีอยู่แล้ว" 4108 4109 #: lib/Fetchmail.php:245 4110 #, php-format 4111 msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit." 4112 msgstr "" 4113 4114 #: templates/contacts/contacts.inc:103 4115 msgid "The message being composed has been closed. Exiting." 4116 msgstr "" 4117 4118 #: message.php:148 4119 #, fuzzy 4120 msgid "The message has been deleted." 4121 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 4122 4123 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393 4124 #, fuzzy 4125 msgid "The message has been verified." 4126 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกบันทึกแล้ว" 4127 4128 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384 4129 #, php-format 4130 msgid "The message has been verified. Sender: %s." 4131 msgstr "" 4132 4133 #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10 4134 msgid "" 4135 "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 4136 "block popup windows?" 4137 msgstr "" 4138 4139 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 4140 #, php-format 4141 msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s." 4142 msgstr "" 4143 4144 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60 4145 msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment." 4146 msgstr "" 4147 4148 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64 4149 msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment." 4150 msgstr "" 4151 4152 #: message.php:547 4153 #, php-format 4154 msgid "" 4155 "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification " 4156 "from you when you have read this message. Please click %s to send the " 4157 "notification message." 4158 msgstr "" 4159 4160 #: lib/MIME/Viewer/images.php:69 4161 msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image." 4162 msgstr "" 4163 4164 #: templates/compose/compose.js:104 4165 msgid "The signature could not be replaced." 4166 msgstr "" 4167 4168 #: templates/compose/compose.js:102 4169 #, fuzzy 4170 msgid "The signature was successfully replaced." 4171 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว" 4172 4173 #: attachment.php:59 4174 msgid "The specified file does not exist." 4175 msgstr "" 4176 4177 #: stationery.php:84 4178 #, fuzzy, php-format 4179 msgid "The stationery \"%s\" has been added." 4180 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกบันทึกแล้ว" 4181 4182 #: stationery.php:63 4183 #, fuzzy, php-format 4184 msgid "The stationery \"%s\" has been deleted." 4185 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 4186 4187 #: stationery.php:87 4188 #, fuzzy, php-format 4189 msgid "The stationery \"%s\" has been updated." 4190 msgstr "เอกลักษณ์ \"%s\" ได้ถูกลบแล้ว" 4191 4192 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 4193 msgid "The task has been added to your tasklist." 4194 msgstr "" 4195 4196 #: lib/MIME/Viewer/status.php:95 4197 #, fuzzy 4198 msgid "The text of the message" 4199 msgstr "ลบข้อความ" 4200 4201 #: lib/MIME/Viewer/status.php:94 4202 #, php-format 4203 msgid "The text of the message can be viewed %s." 4204 msgstr "" 4205 4206 #: lib/MIME/Viewer/status.php:80 4207 msgid "The text of the returned message" 4208 msgstr "" 4209 4210 #: lib/MIME/Viewer/status.php:79 4211 #, php-format 4212 msgid "The text of the returned message can be viewed %s." 4213 msgstr "" 4214 4215 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4216 #, fuzzy 4217 msgid "The text of the sent message" 4218 msgstr "เปลี่ยนเส้นทางข้อความนี้" 4219 4220 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4221 #, php-format 4222 msgid "The text of the sent message can be viewed %s." 4223 msgstr "" 4224 4225 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154 4226 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." 4227 msgstr "" 4228 4229 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86 4230 msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline." 4231 msgstr "" 4232 4233 #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3 4234 msgid "There are no messages in this mailbox." 4235 msgstr "ไม่มีข้อความในตู้ไปรษณีย์นี้" 4236 4237 #: thread.php:109 4238 msgid "There is no text that can be displayed inline." 4239 msgstr "" 4240 4241 #: lib/Message.php:612 4242 #, php-format 4243 msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said" 4244 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบ %s เครื่องบริการรายงานว่า" 4245 4246 #: lib/Message.php:653 4247 #, fuzzy, php-format 4248 msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s" 4249 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบตู้ไปรษณีย์ เครื่องบริการรายงานว่า: %s" 4250 4251 #: lib/Message.php:621 4252 msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said" 4253 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบตู้ไปรษณีย์ เครื่องบริการรายงานว่า" 4254 4255 #: lib/Message.php:90 4256 #, fuzzy, php-format 4257 msgid "" 4258 "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4259 "server said" 4260 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสำเนาข้อความไปยัง \"%s\" เครื่องบริการแจ้งว่า" 4261 4262 #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213 4263 #, php-format 4264 msgid "" 4265 "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what " 4266 "the server said" 4267 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบข้อความจากโฟลเดอร์ \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4268 4269 #: lib/Message.php:275 4270 #, php-format 4271 msgid "" 4272 "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the " 4273 "server said" 4274 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบข้อความในโฟลเดอร์ \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4275 4276 #: lib/Message.php:211 4277 #, fuzzy, php-format 4278 msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s" 4279 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบข้อความ เครื่องบริการรายงานว่า" 4280 4281 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99 4282 #, fuzzy, php-format 4283 msgid "There was an error deleting the event: %s." 4284 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความที่ระบุ" 4285 4286 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37 4287 msgid "There was an error displaying this message part" 4288 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงส่วนนี้ของข้อความ" 4289 4290 #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585 4291 #, php-format 4292 msgid "" 4293 "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the " 4294 "server said" 4295 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบ่งชี้ข้อความในโฟลเดอร์ \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4296 4297 #: folders.php:165 4298 #, fuzzy, php-format 4299 msgid "There was an error importing %s." 4300 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกแบบร่าง" 4301 4302 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136 4303 #, fuzzy, php-format 4304 msgid "There was an error importing the event: %s." 4305 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความที่ระบุ" 4306 4307 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 4308 #, fuzzy, php-format 4309 msgid "There was an error importing the task: %s." 4310 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความที่ระบุ" 4311 4312 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152 4313 #, fuzzy, php-format 4314 msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s." 4315 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความของคุณ: %s" 4316 4317 #: lib/Message.php:85 4318 #, fuzzy, php-format 4319 msgid "" 4320 "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4321 "server said" 4322 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการย้ายข้อความไป \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4323 4324 #: compose.php:1244 4325 #, fuzzy 4326 msgid "There was an error saving this message as a draft." 4327 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงส่วนนี้ของข้อความ" 4328 4329 #: compose.php:1006 4330 #, php-format 4331 msgid "There was an error sending your message: %s" 4332 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความของคุณ: %s" 4333 4334 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113 4335 #, fuzzy, php-format 4336 msgid "There was an error updating the event: %s." 4337 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความของคุณ: %s" 4338 4339 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59 4340 #, fuzzy 4341 msgid "There was no text in this message part" 4342 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงส่วนนี้ของข้อความ" 4343 4344 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4345 msgid "This HTML message has images embedded in it." 4346 msgstr "" 4347 4348 #: lib/MIME/Viewer/html.php:90 4349 msgid "" 4350 "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like " 4351 "this: " 4352 msgstr "" 4353 4354 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166 4355 msgid "This PGP Public Key was attached to the message." 4356 msgstr "" 4357 4358 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118 4359 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157 4360 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314 4361 msgid "This action is not supported." 4362 msgstr "" 4363 4364 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419 4365 msgid "This action is not yet implemented." 4366 msgstr "" 4367 4368 #: templates/javascript/folders.js:14 4369 msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 4373 msgid "This message contains a Macintosh file." 4374 msgstr "" 4375 4376 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410 4377 msgid "" 4378 "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/" 4379 "MIME." 4380 msgstr "" 4381 4382 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414 4383 msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME." 4384 msgstr "" 4385 4386 #: lib/MIME/Viewer/status.php:160 4387 msgid "" 4388 "This message contains mail delivery status information, but the format of " 4389 "this message is unknown." 4390 msgstr "" 4391 4392 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315 4393 msgid "" 4394 "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: " 4395 msgstr "" 4396 4397 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350 4398 msgid "" 4399 "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to " 4400 "RFC 2015)." 4401 msgstr "" 4402 4403 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 4404 msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format." 4405 msgstr "" 4406 4407 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416 4408 msgid "This message has been digitally signed via PGP." 4409 msgstr "" 4410 4411 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143 4412 msgid "This message has been digitally signed via S/MIME." 4413 msgstr "" 4414 4415 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238 4416 msgid "This message has been encrypted via S/MIME." 4417 msgstr "" 4418 4419 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291 4420 msgid "This message has been encrypted with PGP." 4421 msgstr "" 4422 4423 #: message.php:211 4424 msgid "This message to" 4425 msgstr "ข้อความนี้ไปยัง" 4426 4427 #: acl.php:46 4428 msgid "This server does not support sharing folders." 4429 msgstr "" 4430 4431 #: templates/contacts/contacts.inc:109 4432 msgid "This window must be called from a compose window." 4433 msgstr "" 4434 4435 #: thread.php:152 4436 #, fuzzy 4437 msgid "Thread Display" 4438 msgstr "แสดงผล" 4439 4440 #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922 4441 msgid "Thread View" 4442 msgstr "มุมมองเทรด" 4443 4444 #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219 4445 #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61 4446 #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26 4447 msgid "To" 4448 msgstr "ถึง" 4449 4450 #: config/prefs.php.dist:919 4451 #, fuzzy 4452 msgid "To Address" 4453 msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" 4454 4455 #: templates/prefs/sourceselect.inc:326 4456 msgid "" 4457 "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " 4458 "clicking." 4459 msgstr "" 4460 4461 #: lib/IMAP/Client.php:134 4462 msgid "" 4463 "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or " 4464 "higher." 4465 msgstr "" 4466 4467 #: templates/compose/compose.inc:577 4468 #, fuzzy 4469 msgid "Total Attachments Size:" 4470 msgstr "เอกสารแนบ" 4471 4472 #: folders.php:388 4473 #, fuzzy 4474 msgid "Trash folder" 4475 msgstr "โฟลเดอร์ถังขยะ:" 4476 4477 #: templates/prefs/trashselect.inc:23 4478 msgid "Trash folder:" 4479 msgstr "โฟลเดอร์ถังขยะ:" 4480 4481 #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72 4482 #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48 4483 msgid "Unable to retrieve quota" 4484 msgstr "" 4485 4486 #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19 4487 #: templates/mailbox/navbar.inc:36 4488 msgid "Unanswered" 4489 msgstr "ไม่ได้ตอบกลับ" 4490 4491 #: templates/search/main.inc:35 4492 msgid "Unanswered messages" 4493 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้ตอบกลับ" 4494 4495 #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13 4496 msgid "Undelete" 4497 msgstr "กู้คืน" 4498 4499 #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212 4500 msgid "Undisclosed Recipients" 4501 msgstr "ผู้รับที่ไม่เปิดเผย" 4502 4503 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447 4504 #, php-format 4505 msgid "Unhandled component of type: %s" 4506 msgstr "" 4507 4508 #: mailbox.php:565 4509 msgid "Unknown Date" 4510 msgstr "" 4511 4512 #: lib/IMAP/Client.php:395 4513 #, php-format 4514 msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s" 4515 msgstr "" 4516 4517 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635 4518 msgid "Unknown Meeting" 4519 msgstr "" 4520 4521 #: mailbox.php:618 4522 #, fuzzy 4523 msgid "Unknown Recipient" 4524 msgstr "ผู้รับที่ไม่เปิดเผย" 4525 4526 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4527 msgid "Unload Passphrase" 4528 msgstr "" 4529 4530 #: fetchmailprefs.php:65 4531 msgid "Unnamed" 4532 msgstr "ไม่มีชื่อ" 4533 4534 #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6 4535 #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32 4536 #: templates/mailbox/legend.inc:5 4537 msgid "Unseen" 4538 msgstr "ยังไม่ได้เปิด" 4539 4540 #: templates/folders/actions.inc:12 4541 msgid "Unsubscribe from Folder(s)" 4542 msgstr "เลิกใช้โฟลเดอร์" 4543 4544 #: templates/compose/compose.inc:584 4545 msgid "Update Attachment Information" 4546 msgstr "" 4547 4548 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620 4549 msgid "Update respondent status" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56 4553 msgid "Upload" 4554 msgstr "" 4555 4556 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41 4557 msgid "Use Default Value" 4558 msgstr "ใช้ค่าโดยปริยาย" 4559 4560 #: config/prefs.php.dist:256 4561 #, fuzzy 4562 msgid "Use IMAP folder subscriptions?" 4563 msgstr "ใช้การเรียกใช้โฟลเดอร์ของไอแมพ" 4564 4565 #: config/prefs.php.dist:735 4566 #, fuzzy 4567 msgid "Use Virtual Trash Folder?" 4568 msgstr "ล้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 4569 4570 #: templates/acl/acl.inc:142 4571 #, fuzzy 4572 msgid "User" 4573 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 4574 4575 #: acl.php:87 4576 #, php-format 4577 msgid "" 4578 "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"." 4579 msgstr "" 4580 4581 #: templates/login/login.inc:177 4582 msgid "Username" 4583 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 4584 4585 #: templates/fetchmail/manage.inc:17 4586 #, fuzzy 4587 msgid "Username:" 4588 msgstr "ชื่อผู้ใช้" 4589 4590 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 4591 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27 4592 #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4593 #, fuzzy 4594 msgid "View" 4595 msgstr "แสดง %s" 4596 4597 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108 4598 #, php-format 4599 msgid "View %s" 4600 msgstr "แสดง %s" 4601 4602 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 4603 #, php-format 4604 msgid "View %s Public Key" 4605 msgstr "" 4606 4607 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 4608 #, fuzzy 4609 msgid "View HTML content in a separate window" 4610 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 4611 4612 #: templates/mailbox/actions.inc:28 4613 #, fuzzy 4614 msgid "View Messages" 4615 msgstr "ข้อความใหม่" 4616 4617 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4618 msgid "View Personal Private Key" 4619 msgstr "" 4620 4621 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 4622 msgid "View Personal Public Key" 4623 msgstr "" 4624 4625 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 4626 #, fuzzy 4627 msgid "View Thread" 4628 msgstr "เทรด" 4629 4630 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165 4631 msgid "View Thumbnail" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 4635 #, fuzzy 4636 msgid "View attachment in a separate window" 4637 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 4638 4639 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 4640 #, fuzzy 4641 msgid "View content in a separate window" 4642 msgstr "สร้างข้อความในหน้าต่างใหม่" 4643 4644 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140 4645 msgid "View event" 4646 msgstr "" 4647 4648 #: folders.php:380 mailbox.php:534 4649 #, fuzzy, php-format 4650 msgid "View messages in %s" 4651 msgstr "แสดงข้อความใน" 4652 4653 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23 4654 msgid "View or mailbox to display after login:" 4655 msgstr "มุมมองหรือตู้ไปรษณีย์ที่ต้องการให้แสดงหลังจากลงชื่อเข้า:" 4656 4657 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170 4658 #, fuzzy 4659 msgid "View task" 4660 msgstr "แสดง %s" 4661 4662 #: lib/MIME/Viewer/html.php:101 4663 #, fuzzy 4664 msgid "View the Images" 4665 msgstr "แสดงข้อความใน" 4666 4667 #: search.php:263 4668 #, fuzzy, php-format 4669 msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully." 4670 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 4671 4672 #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151 4673 #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158 4674 #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433 4675 #, fuzzy 4676 msgid "Virtual Folders" 4677 msgstr "สร้างโฟลเดอร์" 4678 4679 #: search.php:245 4680 msgid "Virtual Folders require a label." 4681 msgstr "" 4682 4683 #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180 4684 msgid "Virtual INBOX" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: folders.php:416 4688 msgid "Virtual INBOX Folder" 4689 msgstr "" 4690 4691 #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119 4692 msgid "Virtual Trash" 4693 msgstr "" 4694 4695 #: folders.php:413 4696 #, fuzzy 4697 msgid "Virtual Trash Folder" 4698 msgstr "ล้างโฟลเดอร์ถังขยะ" 4699 4700 #: templates/search/main.inc:133 4701 msgid "Virtual folder label" 4702 msgstr "" 4703 4704 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 4705 msgid "Warning" 4706 msgstr "คำเตือน" 4707 4708 #: login.php:138 4709 #, php-format 4710 msgid "Welcome to %s" 4711 msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s" 4712 4713 #: config/prefs.php.dist:619 4714 msgid "" 4715 "What should we do with spam messages after they have been reported as spam " 4716 "or innocent?" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: config/prefs.php.dist:727 4720 #, fuzzy 4721 msgid "" 4722 "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking " 4723 "them as deleted?" 4724 msgstr "" 4725 "เมื่อต้องการลบข้อความ ให้ย้ายข้อความนั้นๆ ไปยังโฟลเดอร์ถังขยะ แทนการกำหนดให้เป็นข้อความที่ถูกลบ" 4726 4727 #: config/prefs.php.dist:907 4728 msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?" 4729 msgstr "" 4730 4731 #: config/prefs.php.dist:561 4732 msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: config/prefs.php.dist:426 4736 msgid "" 4737 "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to " 4738 "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 4742 msgid "Whitelist" 4743 msgstr "" 4744 4745 #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978 4746 msgid "Yes" 4747 msgstr "ใช่" 4748 4749 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58 4750 msgid "You are about to fetch email from the following account(s):" 4751 msgstr "" 4752 4753 #: templates/folders/folders_confirm.html:10 4754 msgid "" 4755 "You are attempting to delete all messages contained in the following folder" 4756 "(s)." 4757 msgstr "" 4758 4759 #: templates/folders/folders_confirm.html:9 4760 msgid "You are attempting to delete the following folder(s)." 4761 msgstr "" 4762 4763 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 4764 msgid "You are copying/moving to a new folder." 4765 msgstr "" 4766 4767 #: templates/javascript/folders.js:102 4768 msgid "You are creating a sub-folder to " 4769 msgstr "" 4770 4771 #: templates/javascript/folders.js:104 4772 msgid "You are creating a top-level folder." 4773 msgstr "" 4774 4775 #: lib/Folder.php:320 4776 msgid "You are not allowed to create folders." 4777 msgstr "" 4778 4779 #: lib/Folder.php:327 4780 #, php-format 4781 msgid "You are not allowed to create more than %d folders." 4782 msgstr "" 4783 4784 #: templates/javascript/folders.js:135 4785 msgid "You are renaming the folder: " 4786 msgstr "" 4787 4788 #: lib/Folder.php:557 4789 #, fuzzy, php-format 4790 msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"." 4791 msgstr "คุณได้เลิกใช้ \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 4792 4793 #: templates/stationery/prefs.inc:35 4794 #, php-format 4795 msgid "" 4796 "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the " 4797 "current message content; %s for the signature." 4798 msgstr "" 4799 4800 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34 4801 msgid "" 4802 "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " 4803 "to login." 4804 msgstr "" 4805 4806 #: templates/acl/acl.inc:169 4807 msgid "You do not have permission to change access to this folder" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: lib/Maillog.php:129 4811 #, php-format 4812 msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s." 4813 msgstr "" 4814 4815 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4816 #, fuzzy, php-format 4817 msgid "You have %s new messages." 4818 msgstr " - $nm ข้อความใหม่" 4819 4820 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4821 #, fuzzy 4822 msgid "You have 1 new message." 4823 msgstr " - $nm ข้อความใหม่" 4824 4825 #: compose.php:494 4826 msgid "You have already submitted this page." 4827 msgstr "" 4828 4829 #: templates/compose/attachments.js:115 4830 msgid "" 4831 "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are " 4832 "you sure you want to send this message without these attachments?" 4833 msgstr "" 4834 4835 #: lib/IMP.php:1074 4836 msgid "You have new mail in the following folder:" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: lib/IMP.php:1079 4840 msgid "You have new mail in the following folders:" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: compose.php:153 4844 #, fuzzy 4845 msgid "You must enter at least one recipient." 4846 msgstr "ต้องกำหนดให้มีชื่อผู้รับอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" 4847 4848 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302 4849 msgid "" 4850 "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249 4854 msgid "" 4855 "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this " 4856 "message" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201 4860 #, fuzzy 4861 msgid "You must select a target mailbox first." 4862 msgstr "คุณต้องเลือกเอกลักษณ์ที่ต้องการจะลบเสียก่อน" 4863 4864 #: fetchmailprefs.php:85 4865 #, fuzzy 4866 msgid "You must select an account to be deleted." 4867 msgstr "คุณต้องเลือกเอกลักษณ์ที่ต้องการจะลบเสียก่อน" 4868 4869 #: templates/contacts/contacts.inc:81 4870 #, fuzzy 4871 msgid "You must select an address first." 4872 msgstr "คุณต้องเลือกเอกลักษณ์ที่ต้องการจะลบเสียก่อน" 4873 4874 #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208 4875 #: templates/mailbox/javascript.inc:263 4876 #, fuzzy 4877 msgid "You must select at least one message first." 4878 msgstr "ต้องกำหนดให้มีชื่อผู้รับอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" 4879 4880 #: templates/compose/redirect.inc:13 4881 #, fuzzy 4882 msgid "You must specify a recipient." 4883 msgstr "ต้องกำหนดให้มีชื่อผู้รับอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" 4884 4885 #: templates/compose/attachments.js:29 4886 #, fuzzy 4887 msgid "You must specify at least one file to attach." 4888 msgstr "ต้องกำหนดให้มีชื่อผู้รับอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" 4889 4890 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 4891 #, php-format 4892 msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options." 4893 msgstr "" 4894 4895 #: lib/Maillog.php:137 4896 #, fuzzy, php-format 4897 msgid "You redirected this message to %s on %%s." 4898 msgstr "เปลี่ยนเส้นทางข้อความนี้" 4899 4900 #: lib/Maillog.php:141 4901 #, fuzzy, php-format 4902 msgid "You replied to this message on %s." 4903 msgstr "เปลี่ยนเส้นทางข้อความนี้" 4904 4905 #: lib/Folder.php:507 4906 #, php-format 4907 msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" 4908 msgstr "คุณยังไม่ได้เรียกใช้ \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4909 4910 #: lib/Folder.php:559 4911 #, php-format 4912 msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" 4913 msgstr "คุณยังไม่ได้เลิกใช้ \"%s\" เครื่องบริการรายงานว่า" 4914 4915 #: lib/Folder.php:510 4916 #, php-format 4917 msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"" 4918 msgstr "คุณได้เรียกใช้ \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 4919 4920 #: lib/Folder.php:562 4921 #, php-format 4922 msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"" 4923 msgstr "คุณได้เลิกใช้ \"%s\" เรียบร้อยแล้ว" 4924 4925 #: templates/pgp/pgp.inc:98 4926 #, fuzzy 4927 msgid "Your Name" 4928 msgstr "ชื่อเต็มของคุณ" 4929 4930 #: templates/pgp/pgp.inc:50 4931 msgid "Your PGP Public/Private Keys" 4932 msgstr "" 4933 4934 #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76 4935 msgid "Your Private Key" 4936 msgstr "" 4937 4938 #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71 4939 #, fuzzy 4940 msgid "Your Public Key" 4941 msgstr "ชื่อเต็มของคุณ" 4942 4943 #: config/prefs.php.dist:165 4944 #, fuzzy 4945 msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>" 4946 msgstr "ที่อยู่ ที่ติดต่อกลับ: ของคุณ: <i>(ถ้าต้องการ)</i>" 4947 4948 #: templates/smime/smime.inc:49 4949 msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: templates/fetchmail/account_select.inc:16 4953 #, fuzzy 4954 msgid "Your accounts:" 4955 msgstr "เอกลักษณ์ของคุณ:" 4956 4957 #: config/prefs.php.dist:173 4958 msgid "" 4959 "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>" 4960 msgstr "" 4961 4962 #: lib/MIME/Viewer/images.php:92 4963 msgid "Your browser does not support inline display of this image type." 4964 msgstr "" 4965 4966 #: config/prefs.php.dist:539 4967 msgid "Your default charset for sending messages:" 4968 msgstr "" 4969 4970 #: templates/prefs/encryptselect.inc:1 4971 msgid "Your default encryption method for sending messages:" 4972 msgstr "" 4973 4974 #: lib/MIME/Viewer/status.php:89 4975 #, fuzzy 4976 msgid "Your message was successfully delivered." 4977 msgstr "โฟลเดอร์ \"%s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" 4978 4979 #: config/prefs.php.dist:206 4980 msgid "Your signature:" 4981 msgstr "ลายเซ็นของคุณ:" 4982 4983 #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818 4984 msgid "[No Subject]" 4985 msgstr "[ไม่มีชื่อเรื่อง]" 4986 4987 #: templates/compose/compose.inc:205 4988 #, fuzzy 4989 msgid "_Bcc" 4990 msgstr "สำเนาซ่อนถึง" 4991 4992 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 4993 #, fuzzy 4994 msgid "_Blacklist" 4995 msgstr "บัญชีดำ" 4996 4997 #: templates/compose/compose.inc:154 4998 #, fuzzy 4999 msgid "_Cc" 5000 msgstr "สำเนาถึง" 5001 5002 #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8 5003 #: templates/mailbox/actions.inc:10 5004 #, fuzzy 5005 msgid "_Delete" 5006 msgstr "ลบ" 5007 5008 #: lib/IMP.php:979 5009 #, fuzzy 5010 msgid "_Folders" 5011 msgstr "โฟลเดอร์" 5012 5013 #: templates/compose/compose.inc:81 5014 #, fuzzy 5015 msgid "_Identity" 5016 msgstr "เอกลักษณ์" 5017 5018 #: lib/IMP.php:961 5019 msgid "_Inbox" 5020 msgstr "" 5021 5022 #: lib/IMP.php:1020 5023 #, fuzzy 5024 msgid "_Log out" 5025 msgstr "ลงบันทึกออก" 5026 5027 #: message.php:384 5028 #, fuzzy 5029 msgid "_Message Source" 5030 msgstr "ต้นฉบับข้อความ" 5031 5032 #: lib/IMP.php:976 5033 #, fuzzy 5034 msgid "_New Message" 5035 msgstr "ข้อความใหม่" 5036 5037 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 5038 #, fuzzy 5039 msgid "_Print" 5040 msgstr "พิมพ์" 5041 5042 #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289 5043 msgid "_Priority" 5044 msgstr "" 5045 5046 #: mailbox.php:418 5047 #, fuzzy, php-format 5048 msgid "_Refresh %s" 5049 msgstr "รีเฟรช" 5050 5051 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 5052 #, fuzzy 5053 msgid "_Reply" 5054 msgstr "ตอบกลับ" 5055 5056 #: lib/IMP.php:981 5057 #, fuzzy 5058 msgid "_Search" 5059 msgstr "ค้นหา" 5060 5061 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 5062 #, fuzzy 5063 msgid "_Send Message" 5064 msgstr "ข้อความต่อไป" 5065 5066 #: templates/mailbox/message_headers.inc:32 5067 #, fuzzy 5068 msgid "_Thread" 5069 msgstr "เทรด" 5070 5071 #: templates/compose/compose.inc:116 5072 #, fuzzy 5073 msgid "_To" 5074 msgstr "ถึง" 5075 5076 #: templates/mailbox/actions.inc:13 5077 #, fuzzy 5078 msgid "_Undelete" 5079 msgstr "กู้คืน" 5080 5081 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 5082 #, fuzzy 5083 msgid "_View Thread" 5084 msgstr "เทรด" 5085 5086 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 5087 msgid "_Whitelist" 5088 msgstr "" 5089 5090 #: lib/Compose.php:176 5091 msgid "addressee unknown" 5092 msgstr "" 5093 5094 #: lib/Compose.php:440 5095 #, fuzzy 5096 msgid "attachment" 5097 msgstr "เอกสารแนบ" 5098 5099 #: view.php:99 5100 #, fuzzy 5101 msgid "attachments.zip" 5102 msgstr "เอกสารแนบ" 5103 5104 #: templates/compose/compose.inc:513 5105 msgid "bytes" 5106 msgstr "" 5107 5108 #: lib/Compose.php:200 5109 msgid "cannot create output file" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: lib/Compose.php:172 5113 msgid "cannot open input" 5114 msgstr "" 5115 5116 #: lib/Compose.php:164 5117 msgid "command line usage error" 5118 msgstr "" 5119 5120 #: lib/Compose.php:220 5121 msgid "configuration error" 5122 msgstr "" 5123 5124 #: lib/Compose.php:196 5125 msgid "critical system file missing" 5126 msgstr "" 5127 5128 #: lib/Compose.php:168 5129 msgid "data format error" 5130 msgstr "" 5131 5132 #: lib/Compose.php:224 5133 msgid "entry not found" 5134 msgstr "" 5135 5136 #: templates/contacts/contacts.inc:190 5137 msgid "from" 5138 msgstr "จาก" 5139 5140 #: lib/Compose.php:180 5141 msgid "host name unknown" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: lib/Compose.php:204 5145 msgid "input/output error" 5146 msgstr "" 5147 5148 #: lib/Compose.php:188 5149 msgid "internal software error" 5150 msgstr "" 5151 5152 #: smime.php:29 pgp.php:69 5153 msgid "key" 5154 msgstr "" 5155 5156 #: folders.php:161 5157 #, fuzzy 5158 msgid "mailbox file" 5159 msgstr "ตู้ไปรษณีย์" 5160 5161 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 5162 #, fuzzy 5163 msgid "name" 5164 msgstr "ชื่อ" 5165 5166 #: templates/compose/spelling.inc:76 5167 msgid "none" 5168 msgstr "ไม่มี" 5169 5170 #: templates/compose/spelling.inc:105 5171 msgid "or" 5172 msgstr "หรือ" 5173 5174 #: lib/Compose.php:216 5175 msgid "permission denied" 5176 msgstr "" 5177 5178 #: lib/Compose.php:212 5179 msgid "remote error in protocol" 5180 msgstr "" 5181 5182 #: lib/Compose.php:184 5183 msgid "service unavailable" 5184 msgstr "" 5185 5186 #: templates/compose/spelling.inc:46 5187 msgid "spelling error" 5188 msgstr "สะกดคำผิด" 5189 5190 #: templates/compose/spelling.inc:46 5191 msgid "spelling errors" 5192 msgstr "สะกดคำผิด" 5193 5194 #: lib/Compose.php:192 5195 #, fuzzy 5196 msgid "system error" 5197 msgstr "สะกดคำผิด" 5198 5199 #: lib/Compose.php:208 5200 msgid "temporary failure" 5201 msgstr "" 5202 5203 #: lib/Filter.php:51 5204 #, fuzzy 5205 msgid "your blacklist" 5206 msgstr "บัญชีดำ" 5207 5208 #: lib/Filter.php:61 5209 msgid "your whitelist" 5210 msgstr ""
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
G้n้r้ le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 | par Balluche grโce เ PHPXref 0.7 |
![]() |