[ Index ] |
|
Code source de IMP H3 (4.1.5) |
1 # IMP Norwegian Nynorsk translation 2 # Copyright (C) 2002 Per-Stian Vatne <nynorsk@orsta.org> 3 # This file is distributed under the same license as the IMP package. 4 # Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: IMP 4.0-cvs\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:34+0100\n" 12 "Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n" 13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: lib/Compose.php:418 19 #, fuzzy 20 msgid " Cc: " 21 msgstr " Til: " 22 23 #: lib/Compose.php:415 24 msgid " To: " 25 msgstr " Til: " 26 27 #: lib/Compose.php:403 28 msgid " Date: " 29 msgstr " Dato: " 30 31 #: lib/Compose.php:406 32 msgid " From: " 33 msgstr " Frå: " 34 35 #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7 36 #, php-format 37 msgid " (Accesskey %s)" 38 msgstr "" 39 40 #: lib/Compose.php:412 41 msgid " Subject: " 42 msgstr " Emne: " 43 44 #: templates/compose/spelling.inc:70 45 msgid " in " 46 msgstr " i " 47 48 #: templates/mailbox/message_headers.inc:12 49 msgid "#" 50 msgstr "#" 51 52 #: lib/Block/summary.php:69 53 #, php-format 54 msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 55 msgstr "" 56 57 #: thread.php:151 58 #, fuzzy, php-format 59 msgid "%d Messages" 60 msgstr "%d av %d meldingar" 61 62 #: mailbox.php:176 63 #, fuzzy, php-format 64 msgid "%d messages have been deleted." 65 msgstr "%s meldingar vart henta..." 66 67 #: lib/Spam.php:178 68 #, fuzzy, php-format 69 msgid "" 70 "%d messages have been reported as not spam to your system administrator." 71 msgstr "" 72 "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator." 73 74 #: lib/Spam.php:158 75 #, fuzzy, php-format 76 msgid "%d messages have been reported as not spam." 77 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 78 79 #: lib/Spam.php:170 80 #, fuzzy, php-format 81 msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator." 82 msgstr "" 83 "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator." 84 85 #: lib/Spam.php:150 86 #, fuzzy, php-format 87 msgid "%d messages have been reported as spam." 88 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 89 90 #: mailbox.php:373 91 #, php-format 92 msgid "%d to %d of %d Messages" 93 msgstr "%d til %d av %d meldingar" 94 95 #: mailbox.php:640 96 #, php-format 97 msgid "%s KB" 98 msgstr "" 99 100 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44 101 #, php-format 102 msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed." 103 msgstr "%s eksisterer allereie. Namnet på mappa %s vart ikkje endra." 104 105 #: lib/Message.php:649 106 #, php-format 107 msgid "%s does not appear to be a valid mailbox." 108 msgstr "" 109 110 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42 111 #, php-format 112 msgid "%s folder being renamed at the start of the month." 113 msgstr "Mappa %s får endra namnet ved starten av månaden." 114 115 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256 116 #, php-format 117 msgid "%s has accepted." 118 msgstr "" 119 120 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625 121 #, php-format 122 msgid "%s has cancelled %s." 123 msgstr "" 124 125 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262 126 #, php-format 127 msgid "%s has declined." 128 msgstr "" 129 130 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493 131 #, php-format 132 msgid "%s has replied to a free/busy request." 133 msgstr "" 134 135 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 136 #, php-format 137 msgid "%s has replied to the invitation to %s." 138 msgstr "" 139 140 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482 141 #, php-format 142 msgid "%s has sent you free/busy information." 143 msgstr "" 144 145 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268 146 #, php-format 147 msgid "%s has tentatively accepted." 148 msgstr "" 149 150 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487 151 #, php-format 152 msgid "%s requests your free/busy information." 153 msgstr "" 154 155 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584 156 #, php-format 157 msgid "%s requests your presence at %s." 158 msgstr "" 159 160 #: lib/Message.php:414 161 #, fuzzy, php-format 162 msgid "%s was successfully added to \"%s\"." 163 msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"." 164 165 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597 166 #, php-format 167 msgid "%s wishes to ammend %s." 168 msgstr "" 169 170 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574 171 #, php-format 172 msgid "%s wishes to make you aware of %s." 173 msgstr "" 174 175 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 176 #, php-format 177 msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." 178 msgstr "" 179 180 #: message.php:285 message.php:290 181 #, php-format 182 msgid "%s: %s" 183 msgstr "" 184 185 #: templates/message/navbar_top.inc:13 186 #, php-format 187 msgid "%s: %s (%d of %d)" 188 msgstr "%s: %s (%d av %d)" 189 190 #: templates/compose/spelling.inc:133 191 msgid "(Apply these changes and move to next screen.)" 192 msgstr "(Bruk desse endringane og gå til neste skjermbilete.)" 193 194 #: templates/compose/spelling.inc:120 195 msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)" 196 msgstr "" 197 "(Tilbakestill alle endringar og gå tilbake til skjermbiletet for skriv " 198 "melding.)" 199 200 #: templates/stationery/prefs.inc:16 201 msgid "(HTML)" 202 msgstr "" 203 204 #: templates/stationery/prefs.inc:16 205 msgid "(Plain Text)" 206 msgstr "" 207 208 #: spelling.php:280 209 msgid "" 210 "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. " 211 "Changes on the current screen will NOT be applied.)" 212 msgstr "" 213 "(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle " 214 "endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE " 215 "bli brukt.)" 216 217 #: spelling.php:277 218 #, fuzzy 219 msgid "" 220 "(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the " 221 "current screen will NOT be applied.)" 222 msgstr "" 223 "(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle " 224 "endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE " 225 "bli brukt.)" 226 227 #: templates/contacts/contacts.inc:227 228 msgid "* Add these by clicking OK *" 229 msgstr "* Legg til desse ved å klikke OK *" 230 231 #: templates/contacts/contacts.inc:206 232 msgid "* Please select address(es) *" 233 msgstr "* Vel adresse(r) *" 234 235 #: mailbox.php:174 236 #, fuzzy 237 msgid "1 message has been deleted." 238 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 239 240 #: lib/Spam.php:180 241 #, fuzzy 242 msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator." 243 msgstr "" 244 "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator." 245 246 #: lib/Spam.php:160 247 #, fuzzy 248 msgid "1 message has been reported as not spam." 249 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 250 251 #: lib/Spam.php:172 252 #, fuzzy 253 msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator." 254 msgstr "" 255 "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator." 256 257 #: lib/Spam.php:152 258 #, fuzzy 259 msgid "1 message has been reported as spam." 260 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 261 262 #: config/prefs.php.dist:819 263 #, fuzzy 264 msgid "100 characters" 265 msgstr "Spesialteikn" 266 267 #: config/prefs.php.dist:822 268 #, fuzzy 269 msgid "1000 characters" 270 msgstr "Spesialteikn" 271 272 #: config/prefs.php.dist:820 273 #, fuzzy 274 msgid "250 characters" 275 msgstr "Spesialteikn" 276 277 #: config/prefs.php.dist:821 278 #, fuzzy 279 msgid "500 characters" 280 msgstr "Spesialteikn" 281 282 #: lib/MIME/Viewer/images.php:162 283 #, fuzzy, php-format 284 msgid "A large image named %s is attached to this message." 285 msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga." 286 287 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50 288 msgid "" 289 "A message you have sent has resulted in a return notification from the " 290 "recipient." 291 msgstr "" 292 293 #: templates/search/fields.inc:5 294 msgid "AND" 295 msgstr "" 296 297 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590 298 msgid "Accept request" 299 msgstr "" 300 301 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587 302 msgid "Accept request and add it to my calendar" 303 msgstr "" 304 305 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753 306 msgid "Accepted" 307 msgstr "" 308 309 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257 310 msgid "Accepted: " 311 msgstr "" 312 313 #: templates/fetchmail/manage.inc:7 314 msgid "Account's name:" 315 msgstr "Namn på konto:" 316 317 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730 318 #, fuzzy 319 msgid "Actions" 320 msgstr "Handling" 321 322 #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201 323 #, fuzzy, php-format 324 msgid "Add %s to my Address Book" 325 msgstr "Legg til adressebok (%s)" 326 327 #: templates/prefs/sourceselect.inc:303 328 #, fuzzy 329 msgid "Add source" 330 msgstr "legg til kjelde" 331 332 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588 333 msgid "Add this to my calendar" 334 msgstr "" 335 336 #: compose.php:1256 337 #, fuzzy, php-format 338 msgid "Added \"%s\" as an attachment." 339 msgstr "La til eit vedlegg." 340 341 #: config/prefs.php.dist:198 342 msgid "" 343 "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header " 344 "on a new line)</em>" 345 msgstr "" 346 347 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 348 #, php-format 349 msgid "Additional information can be viewed %s." 350 msgstr "" 351 352 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 353 #, fuzzy 354 msgid "Additional information details" 355 msgstr "Personleg informasjon" 356 357 #: lib/MIME/Viewer/status.php:93 358 msgid "Additional message details" 359 msgstr "" 360 361 #: lib/MIME/Viewer/status.php:92 362 #, php-format 363 msgid "Additional message details can be viewed %s." 364 msgstr "" 365 366 #: lib/MIME/Viewer/status.php:78 367 msgid "Additional message error details" 368 msgstr "" 369 370 #: lib/MIME/Viewer/status.php:77 371 #, php-format 372 msgid "Additional message error details can be viewed %s." 373 msgstr "" 374 375 #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180 376 #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52 377 msgid "Address Book" 378 msgstr "Adressebok" 379 380 #: config/prefs.php.dist:134 381 #, fuzzy 382 msgid "Address Books" 383 msgstr "Adressebok" 384 385 #: config/prefs.php.dist:189 386 msgid "" 387 "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new " 388 "line)</em>" 389 msgstr "" 390 391 #: config/prefs.php.dist:181 392 msgid "" 393 "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each " 394 "address on a new line)</em>" 395 msgstr "" 396 397 #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823 398 msgid "All" 399 msgstr "Alle" 400 401 #: templates/javascript/folders.js:13 402 msgid "" 403 "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX " 404 "file:" 405 msgstr "Alle meldingar i følgjande mappe(r) vil bli lasta ned til ei MBOX-fil:" 406 407 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80 408 #, php-format 409 msgid "" 410 "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently " 411 "deleted." 412 msgstr "" 413 "Alle meldingar i mappa \"%s\" som er eldre enn %s dagar, vil bli sletta " 414 "permanent." 415 416 #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59 417 #, fuzzy, php-format 418 msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted." 419 msgstr "" 420 "Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli " 421 "sletta." 422 423 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73 424 #, php-format 425 msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted." 426 msgstr "" 427 "Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli " 428 "sletta." 429 430 #: acl.php:85 431 #, fuzzy, php-format 432 msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"." 433 msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"." 434 435 #: lib/api.php:76 436 msgid "Allow Folder Creation?" 437 msgstr "" 438 439 #: templates/filters/prefs.inc:48 440 msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?" 441 msgstr "" 442 443 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110 444 msgid "Alternative parts for this section:" 445 msgstr "" 446 447 #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584 448 msgid "Always" 449 msgstr "" 450 451 #: config/prefs.php.dist:557 452 #, fuzzy 453 msgid "Always save attachments" 454 msgstr "La til eit vedlegg." 455 456 #: lib/Message.php:505 457 msgid "" 458 "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server " 459 "said: " 460 msgstr "" 461 462 #: lib/Message.php:388 463 #, fuzzy 464 msgid "An unknown error occured while creating the new note." 465 msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til." 466 467 #: lib/Message.php:387 468 #, fuzzy 469 msgid "An unknown error occured while creating the new task." 470 msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til." 471 472 #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9 473 #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35 474 #: templates/mailbox/legend.inc:6 475 msgid "Answered" 476 msgstr "Svart på" 477 478 #: templates/search/main.inc:31 479 msgid "Answered messages" 480 msgstr "Meldingar du har svart på" 481 482 #: templates/mailbox/header.inc:7 483 #, fuzzy 484 msgid "Apply Filters" 485 msgstr "Bruk filter på" 486 487 #: templates/mailbox/header.inc:7 488 #, fuzzy, php-format 489 msgid "Apply Filters to %s" 490 msgstr "Bruk filter på" 491 492 #: templates/filters/prefs.inc:36 493 #, fuzzy 494 msgid "Apply filter rules upon logging on?" 495 msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging." 496 497 #: templates/filters/prefs.inc:42 498 #, fuzzy 499 msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?" 500 msgstr "Bruk filterreglar når postboksa blir friska opp." 501 502 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 503 msgid "Are you sure you want to delete this public key?" 504 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne offentlege nøkkelen?" 505 506 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 507 msgid "" 508 "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)" 509 msgstr "" 510 "Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (Dette er IKKJE tilrådd!)" 511 512 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 513 msgid "Are you sure you want to do this?" 514 msgstr "Er du sikker på at du vil gjere dette?" 515 516 #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68 517 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" 518 msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?" 519 520 #: lib/MIME/Contents.php:215 521 #, fuzzy 522 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?" 523 msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?" 524 525 #: templates/mailbox/actions.inc:39 526 msgid "Are you sure you wish to empty this folder?" 527 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?" 528 529 #: lib/IMP.php:973 530 #, fuzzy 531 msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?" 532 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?" 533 534 #: lib/IMP.php:966 535 msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?" 536 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?" 537 538 #: templates/mailbox/actions.inc:8 539 #, fuzzy 540 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?" 541 msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?" 542 543 #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79 544 #, fuzzy 545 msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?" 546 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?" 547 548 #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74 549 #, fuzzy 550 msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?" 551 msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?" 552 553 #: config/prefs.php.dist:916 554 msgid "Arrival Time" 555 msgstr "Tid motteke" 556 557 #: config/prefs.php.dist:931 558 msgid "Ascending" 559 msgstr "Stigande" 560 561 #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583 562 msgid "Ask" 563 msgstr "" 564 565 #: templates/compose/compose.inc:519 566 msgid "Attach" 567 msgstr "Legg ved" 568 569 #: templates/compose/compose.inc:475 570 #, fuzzy 571 msgid "Attach Files" 572 msgstr "Vedlagt fil:" 573 574 #: templates/compose/compose.inc:456 575 msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?" 576 msgstr "Legg ved ein kopi av din offentlege PGP-nøkkel i meldinga?" 577 578 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 579 msgid "Attached File:" 580 msgstr "Vedlagt fil:" 581 582 #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536 583 #, php-format 584 msgid "" 585 "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached." 586 msgstr "" 587 588 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376 589 msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent." 590 msgstr "" 591 592 #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14 593 #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97 594 msgid "Attachment" 595 msgstr "Vedlegg" 596 597 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 598 msgid "Attachment stripped: Original attachment type" 599 msgstr "" 600 601 #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473 602 #: lib/Compose.php:1073 603 msgid "Attachments" 604 msgstr "Vedlegg" 605 606 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682 607 #, fuzzy 608 msgid "Attendees" 609 msgstr "Vedlegg" 610 611 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53 612 #, fuzzy 613 msgid "Attention" 614 msgstr "Handling" 615 616 #: lib/Auth/imp.php:44 617 msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found." 618 msgstr "" 619 620 #: config/prefs.php.dist:640 621 msgid "" 622 "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my " 623 "addressbook?" 624 msgstr "" 625 626 #: templates/prefs/sourceselect.inc:298 627 #, fuzzy 628 msgid "Available Address books:" 629 msgstr "Tilgjengelege adressebøker:" 630 631 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719 632 msgid "Awaiting Response" 633 msgstr "" 634 635 #: templates/message/navbar_navigate.inc:26 636 #, fuzzy, php-format 637 msgid "Bac_k to %s" 638 msgstr "Tilbake til %s" 639 640 #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26 641 #, php-format 642 msgid "Back to %s" 643 msgstr "Tilbake til %s" 644 645 #: thread.php:134 646 msgid "Back to Multiple Message View Index" 647 msgstr "" 648 649 #: thread.php:132 650 msgid "Back to Thread Display" 651 msgstr "" 652 653 #: lib/IMAP/Client.php:387 654 #, php-format 655 msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s" 656 msgstr "" 657 658 #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222 659 #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34 660 msgid "Bcc" 661 msgstr "Blind kopi" 662 663 #: lib/MIME/Viewer/status.php:161 664 msgid "Below is the raw text of the status information message." 665 msgstr "" 666 667 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 668 msgid "Blacklist" 669 msgstr "Svartelist" 670 671 #: config/prefs.php.dist:629 672 msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?" 673 msgstr "" 674 675 #: lib/Search.php:42 676 msgid "Body" 677 msgstr "Kropp" 678 679 #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39 680 #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71 681 msgid "Both" 682 msgstr "Begge" 683 684 #: config/prefs.php.dist:687 685 msgid "Both Header Listing and Body of Message" 686 msgstr "Både vising av meldingshovud og meldingskropp" 687 688 #: templates/compose/compose.inc:272 689 msgid "C_harset" 690 msgstr "" 691 692 #: templates/search/fields.inc:36 693 msgid "Calendar" 694 msgstr "" 695 696 #: lib/Fetchmail/imap.php:201 697 #, fuzzy 698 msgid "Can not connect to the remote mail server." 699 msgstr "Kan ikkje kople til e-posttenaren" 700 701 #: lib/Fetchmail/imap.php:199 702 #, fuzzy 703 msgid "Can not connect to the remote mail server: " 704 msgstr "Kan ikkje kople til e-posttenaren" 705 706 #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50 707 #, php-format 708 msgid "" 709 "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current " 710 "mailbox." 711 msgstr "" 712 713 #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255 714 #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19 715 #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86 716 #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32 717 #: templates/pgp/import_key.inc:66 718 msgid "Cancel" 719 msgstr "Avbryt" 720 721 #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435 722 #: templates/compose/redirect.inc:111 723 msgid "Cancel Message" 724 msgstr "Avbryt melding" 725 726 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 727 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents." 728 msgstr "Ved å avbryte denne meldinga vil du miste innhaldet for godt." 729 730 #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221 731 #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30 732 msgid "Cc" 733 msgstr "Kopi" 734 735 #: templates/smime/smime.inc:93 736 msgid "" 737 "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this " 738 "server." 739 msgstr "" 740 741 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701 742 #, fuzzy 743 msgid "Chair Person" 744 msgstr "Personleg" 745 746 #: templates/compose/spelling.inc:80 747 msgid "Change" 748 msgstr "Endre" 749 750 #: templates/compose/spelling.inc:81 751 msgid "Change All" 752 msgstr "Endre alle" 753 754 #: templates/acl/acl.inc:92 755 #, fuzzy 756 msgid "Change Folder" 757 msgstr "Oppret mappe" 758 759 #: config/prefs.php.dist:112 760 #, fuzzy 761 msgid "" 762 "Change display options such as how many messages you see on each page and " 763 "how messages are sorted." 764 msgstr "" 765 "Endre visingsalternativ, slik som fargeskjema, kro mange meldingar du ser på " 766 "kvar side, og korleis meldingane blir sorterte." 767 768 #: config/prefs.php.dist:24 769 #, fuzzy 770 msgid "Change mail server and folder settings." 771 msgstr "Endre innstillingar for posttenar." 772 773 #: config/prefs.php.dist:15 774 msgid "" 775 "Change the name, address, and signature that people see when they read and " 776 "reply to your email." 777 msgstr "" 778 "Endre namn, adresse og signaturen folk ser når dei les og svarar på e-post " 779 "frå deg." 780 781 #: config/prefs.php.dist:824 782 msgid "Characters to display:" 783 msgstr "" 784 785 #: templates/folders/actions.inc:15 786 msgid "Check Folder(s) for New Mail" 787 msgstr "Sjekk mappe(r) for ny e-post" 788 789 #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75 790 msgid "Check _All/None" 791 msgstr "" 792 793 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21 794 msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:" 795 msgstr "" 796 797 #: config/prefs.php.dist:463 798 #, fuzzy 799 msgid "Check spelling before sending a message?" 800 msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?" 801 802 #: templates/folders/actions.inc:4 803 msgid "Choose Action:" 804 msgstr "Vel handling:" 805 806 #: config/servers.php.dist:182 807 #, fuzzy 808 msgid "Choose a mail server:" 809 msgstr "Endre innstillingar for posttenar." 810 811 #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166 812 #: templates/compose/compose.inc:217 813 msgid "Choose a match or edit the address to the right:" 814 msgstr "" 815 816 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731 817 #, fuzzy 818 msgid "Choose an action:" 819 msgstr "Vel handling:" 820 821 #: templates/prefs/sourceselect.inc:349 822 #, fuzzy 823 msgid "Choose the address book to use when adding addresses." 824 msgstr "Vel adresseboka du vil bruke for å leggje til nye adresser." 825 826 #: templates/prefs/sourceselect.inc:293 827 #, fuzzy 828 msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses." 829 msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser." 830 831 #: lib/MIME/Viewer/images.php:106 832 #, php-format 833 msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view." 834 msgstr "" 835 836 #: lib/MIME/Viewer/images.php:95 837 #, php-format 838 msgid "Click %s to download the image." 839 msgstr "" 840 841 #: lib/Filter.php:106 842 #, php-format 843 msgid "Click %s to go to %s management page." 844 msgstr "" 845 846 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 847 #, fuzzy, php-format 848 msgid "Click %s to view HTML content in a separate window." 849 msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge." 850 851 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 852 #, php-format 853 msgid "Click %s to view a thumbnail of this image." 854 msgstr "" 855 856 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 857 #, fuzzy, php-format 858 msgid "Click %s to view the attachment in a separate window." 859 msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge." 860 861 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 862 #, php-format 863 msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window." 864 msgstr "" 865 866 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 867 msgid "Click here to SHOW the Images" 868 msgstr "" 869 870 #: templates/prefs/sourceselect.inc:321 871 #, fuzzy 872 msgid "" 873 "Click on one of your selected address books and then select all fields to " 874 "search." 875 msgstr "" 876 "Klikk på ei av dine valde adressebøker og vel alle felta det skal søkast i." 877 878 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171 879 #, fuzzy 880 msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book" 881 msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di" 882 883 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202 884 #, fuzzy, php-format 885 msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book" 886 msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di" 887 888 #: config/prefs.php.dist:950 889 msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender" 890 msgstr "" 891 892 #: config/prefs.php.dist:951 893 msgid "Clicking on the address will open the message to be read" 894 msgstr "" 895 896 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28 897 #, fuzzy 898 msgid "Close" 899 msgstr "Ny melding" 900 901 #: compose.php:828 compose.php:1148 902 msgid "Close this window" 903 msgstr "Lukk dette vindauget" 904 905 #: folders.php:429 906 msgid "Closed Folder" 907 msgstr "Lukka mappe" 908 909 #: folders.php:449 910 #, fuzzy 911 msgid "Collapse" 912 msgstr "Fold saman alle" 913 914 #: templates/folders/actions.inc:39 915 msgid "Collapse All" 916 msgstr "Fold saman alle" 917 918 #: templates/folders/actions.inc:39 919 msgid "Collapse All Folders" 920 msgstr "Fold saman alle mapper" 921 922 #: folders.php:449 923 msgid "Collapse Folder" 924 msgstr "Fold saman mappe" 925 926 #: templates/fetchmail/manage.inc:51 927 msgid "Color Indicator: " 928 msgstr "" 929 930 #: templates/pgp/pgp.inc:103 931 msgid "Comment" 932 msgstr "Kommentar" 933 934 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 935 #, fuzzy 936 msgid "Completed" 937 msgstr "Kommentar" 938 939 #: compose.php:827 compose.php:1147 940 msgid "Compose another message" 941 msgstr "Skriv ei melding til" 942 943 #: config/prefs.php.dist:434 944 #, fuzzy 945 msgid "Compose messages in a separate window?" 946 msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge." 947 948 #: config/prefs.php.dist:443 949 msgid "" 950 "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the " 951 "feature)?" 952 msgstr "" 953 954 #: config/prefs.php.dist:67 955 msgid "Configure how messages are displayed." 956 msgstr "" 957 958 #: config/prefs.php.dist:97 959 #, fuzzy 960 msgid "Configure mail preview options." 961 msgstr "Endre innstillingar for posttenar." 962 963 #: lib/IMAP/Client.php:370 964 msgid "Connection dropped by IMAP server." 965 msgstr "" 966 967 #: lib/Fetchmail/imap.php:234 968 msgid "Connection to server failed" 969 msgstr "" 970 971 #: config/prefs.php.dist:143 972 #, fuzzy, php-format 973 msgid "Control PGP support for %s." 974 msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP." 975 976 #: config/prefs.php.dist:152 977 #, fuzzy, php-format 978 msgid "Control S/MIME support for %s." 979 msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP." 980 981 #: config/prefs.php.dist:121 982 msgid "Control options relating to messages searching." 983 msgstr "" 984 985 #: config/prefs.php.dist:89 986 msgid "" 987 "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " 988 "when it arrives." 989 msgstr "" 990 "Kontroller når det skal sjekkast for ny post, og om du skal varslast eller " 991 "ikkje når ny post kjem." 992 993 #: config/prefs.php.dist:696 994 msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?" 995 msgstr "" 996 997 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 998 msgid "Copy" 999 msgstr "Kopier" 1000 1001 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 1002 #, fuzzy 1003 msgid "Copy to folder" 1004 msgstr "Tøm søppelkorg" 1005 1006 #: templates/compose/spelling.inc:63 1007 msgid "Correct" 1008 msgstr "Korriger" 1009 1010 #: templates/compose/spelling.inc:140 1011 msgid "Corrected Text" 1012 msgstr "Korrigert tekst" 1013 1014 #: lib/IMAP/Client.php:382 1015 #, fuzzy, php-format 1016 msgid "Could not complete request. Reason Given: %s" 1017 msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s" 1018 1019 #: attachment.php:50 1020 #, php-format 1021 msgid "Could not create the VFS backend: %s" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: lib/Message.php:640 1025 #, fuzzy, php-format 1026 msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s" 1027 msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s" 1028 1029 #: lib/Session.php:318 1030 #, fuzzy 1031 msgid "Could not execute maintenance operations." 1032 msgstr "Vedlikehaldsoperasjonar" 1033 1034 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54 1035 msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment." 1036 msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila" 1037 1038 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive." 1041 msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila" 1042 1043 #: lib/Session.php:273 1044 msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server." 1045 msgstr "" 1046 1047 #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39 1048 #: templates/acl/acl.inc:160 1049 msgid "Create" 1050 msgstr "Opprett" 1051 1052 #: templates/folders/actions.inc:6 1053 msgid "Create Folder" 1054 msgstr "Oppret mappe" 1055 1056 #: templates/pgp/pgp.inc:137 1057 msgid "Create Keys" 1058 msgstr "Opprett nøklar" 1059 1060 #: templates/search/header.inc:14 1061 #, fuzzy 1062 msgid "Create Virtual Folder" 1063 msgstr "Oppret mappe" 1064 1065 #: templates/fetchmail/account_select.inc:26 1066 msgid "Create a New Account" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24 1070 #, fuzzy 1071 msgid "Create a new Spam folder" 1072 msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg" 1073 1074 #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24 1075 msgid "Create a new drafts folder" 1076 msgstr "Opprett ny mappe for kladd" 1077 1078 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42 1079 msgid "Create a new sent mail folder" 1080 msgstr "Opprett ny mappe for sendt post" 1081 1082 #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24 1083 msgid "Create a new trash folder" 1084 msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg" 1085 1086 #: config/prefs.php.dist:128 1087 msgid "" 1088 "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, " 1089 "and delete spam." 1090 msgstr "Opprett filterreglar " 1091 1092 #: templates/stationery/prefs.inc:14 1093 #, fuzzy 1094 msgid "Create new stationery" 1095 msgstr "Opprett ny mappe for sendt post" 1096 1097 #: config/prefs.php.dist:449 1098 msgid "Create stationery and form responses." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: templates/acl/acl.inc:95 1102 #, php-format 1103 msgid "Current access to %s" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: config/prefs.php.dist:105 1107 #, fuzzy 1108 msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts." 1109 msgstr "Skreddarsy kontoar for å hente mail frå andre POP3-/IMAP-kontoar." 1110 1111 #: config/prefs.php.dist:51 1112 #, fuzzy 1113 msgid "Customize how you send mail." 1114 msgstr "Tilpass korleis du sender post og kvar kladden blir lagra." 1115 1116 #: config/prefs.php.dist:40 1117 #, php-format 1118 msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 1119 msgstr "Tilpass oppgåver som skal køyrast ved pålogging til %s." 1120 1121 #: templates/mailbox/message_headers.inc:17 1122 #, fuzzy 1123 msgid "Dat_e" 1124 msgstr "Dato" 1125 1126 #: message.php:262 thread.php:148 1127 msgid "Date" 1128 msgstr "Dato" 1129 1130 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 1131 #, fuzzy 1132 msgid "Declined" 1133 msgstr "Sletta" 1134 1135 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263 1136 msgid "Declined: " 1137 msgstr "" 1138 1139 #: config/prefs.php.dist:537 1140 #, fuzzy 1141 msgid "Default" 1142 msgstr "Slett" 1143 1144 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18 1145 msgid "Default Search Field" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: config/prefs.php.dist:923 1149 msgid "Default sorting criteria:" 1150 msgstr "Standard sorteringskriterium:" 1151 1152 #: config/prefs.php.dist:933 1153 msgid "Default sorting direction:" 1154 msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:" 1155 1156 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765 1157 #, fuzzy 1158 msgid "Delegated" 1159 msgstr "Sletta" 1160 1161 #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68 1162 #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6 1163 #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10 1164 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28 1165 #: templates/pgp/pgp.inc:27 1166 msgid "Delete" 1167 msgstr "Slett" 1168 1169 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 1170 #, php-format 1171 msgid "Delete %s Public Key" 1172 msgstr "Slett %s offentleg nøkkel" 1173 1174 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 1175 msgid "Delete Current Keys" 1176 msgstr "Slett noverande nøklar" 1177 1178 #: templates/folders/actions.inc:9 1179 msgid "Delete Folder(s)" 1180 msgstr "Slette mappe(r)" 1181 1182 #: folders.php:285 1183 #, fuzzy 1184 msgid "Delete Selected Folders" 1185 msgstr "Slette mappe(r)" 1186 1187 #: templates/stationery/prefs.inc:42 1188 #, fuzzy 1189 msgid "Delete Stationery" 1190 msgstr "Slette mappe(r)" 1191 1192 #: folders.php:419 1193 #, fuzzy 1194 msgid "Delete Virtual Folder" 1195 msgstr "Slette mappe(r)" 1196 1197 #: templates/fetchmail/manage.inc:43 1198 #, fuzzy 1199 msgid "Delete fetched messages from remote server?" 1200 msgstr "Slett meldingar som hentast frå tenaren" 1201 1202 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628 1203 msgid "Delete from my calendar" 1204 msgstr "" 1205 1206 #: config/prefs.php.dist:368 1207 #, fuzzy 1208 msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?" 1209 msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden" 1210 1211 #: config/prefs.php.dist:350 1212 #, fuzzy 1213 msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?" 1214 msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden" 1215 1216 #: config/prefs.php.dist:617 1217 #, fuzzy 1218 msgid "Delete spam messages" 1219 msgstr "Slett meldingar" 1220 1221 #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20 1222 #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8 1223 msgid "Deleted" 1224 msgstr "Sletta" 1225 1226 #: templates/search/main.inc:63 1227 msgid "Deleted messages" 1228 msgstr "Sletta meldingar" 1229 1230 #: compose.php:307 1231 #, fuzzy, php-format 1232 msgid "Deleted the attachment \"%s\"." 1233 msgstr "Slett eit vedlegg." 1234 1235 #: config/prefs.php.dist:79 1236 msgid "Deleting and Moving Messages" 1237 msgstr "Sletting og flytting av meldingar" 1238 1239 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592 1240 msgid "Deny request" 1241 msgstr "" 1242 1243 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540 1244 msgid "Deny request for free/busy information" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: config/prefs.php.dist:932 1248 msgid "Descending" 1249 msgstr "Synkande" 1250 1251 #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669 1252 #, fuzzy 1253 msgid "Description" 1254 msgstr "Brukaralternativ" 1255 1256 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 1257 #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1258 msgid "Details" 1259 msgstr "Detaljar" 1260 1261 #: config/prefs.php.dist:677 1262 msgid "Dim signatures?" 1263 msgstr "Dim signaturar?" 1264 1265 #: templates/contacts/contacts.inc:236 1266 msgid "Display" 1267 msgstr "Vis" 1268 1269 #: config/prefs.php.dist:479 1270 msgid "Display confirmation after sending a message?" 1271 msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?" 1272 1273 #: config/prefs.php.dist:686 1274 msgid "Display in Body of Message" 1275 msgstr "Vis i meldingskropp" 1276 1277 #: config/prefs.php.dist:792 1278 #, fuzzy 1279 msgid "Display pop-up notification of new mail?" 1280 msgstr "Vis sprettopp-varsel om ny post." 1281 1282 #: config/prefs.php.dist:758 1283 #, fuzzy 1284 msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?" 1285 msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?" 1286 1287 #: config/prefs.php.dist:750 1288 #, fuzzy 1289 msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?" 1290 msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?" 1291 1292 #: templates/compose/attachments.inc:11 1293 #, fuzzy 1294 msgid "Disposition" 1295 msgstr "Visingsalternativ" 1296 1297 #: templates/search/fields.inc:26 1298 msgid "Do NOT match" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: templates/folders/actions.inc:16 1302 msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail" 1303 msgstr "Ikkje sjekk mappe(r) for ny e-post" 1304 1305 #: config/prefs.php.dist:952 1306 msgid "Do not generate a link in the From: column" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: lib/IMP.php:1075 1310 msgid "Do you want to open that folder?" 1311 msgstr "Vil du opne den mappa?" 1312 1313 #: templates/login/login.inc:232 1314 msgid "Don't have an account? Sign up." 1315 msgstr "" 1316 1317 #: templates/compose/spelling.inc:126 1318 msgid "Done" 1319 msgstr "Ferdig" 1320 1321 #: lib/MIME/Contents.php:192 1322 #, php-format 1323 msgid "Download %s in .zip Format" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: templates/message/headers.inc:52 1327 msgid "Download All Attachments (in .zip file)" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: templates/folders/actions.inc:20 1331 msgid "Download Folder(s)" 1332 msgstr "Last ned mappe(r)" 1333 1334 #: templates/folders/actions.inc:21 1335 #, fuzzy 1336 msgid "Download Folder(s) [.zip format]" 1337 msgstr "Last ned mappe(r)" 1338 1339 #: lib/MIME/Contents.php:192 1340 msgid "Download in .zip Format" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11 1344 #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41 1345 #: templates/mailbox/legend.inc:9 1346 msgid "Draft" 1347 msgstr "Kladd" 1348 1349 #: folders.php:392 1350 #, fuzzy 1351 msgid "Draft folder" 1352 msgstr "Kladd-mappe:" 1353 1354 #: templates/prefs/folderselect.inc:23 1355 msgid "Drafts folder:" 1356 msgstr "Kladd-mappe:" 1357 1358 #: templates/pgp/pgp.inc:108 1359 msgid "E-mail Address" 1360 msgstr "E-postadresse" 1361 1362 #: lib/Mailbox.php:309 1363 msgid "END" 1364 msgstr "" 1365 1366 #: lib/MIME/Viewer/status.php:74 1367 msgid "ERROR: Your message could not be delivered." 1368 msgstr "" 1369 1370 #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19 1371 msgid "Edit" 1372 msgstr "Endre" 1373 1374 #: templates/filters/prefs.inc:18 1375 #, fuzzy 1376 msgid "Edit Blacklist" 1377 msgstr "Svartelist" 1378 1379 #: templates/filters/prefs.inc:13 1380 #, fuzzy 1381 msgid "Edit Filters" 1382 msgstr "E-postfilter" 1383 1384 #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16 1385 msgid "Edit Virtual Folder" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: templates/mailbox/header.inc:13 1389 #, php-format 1390 msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: templates/filters/prefs.inc:23 1394 msgid "Edit Whitelist" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: templates/filters/prefs.inc:18 1398 #, fuzzy 1399 msgid "Edit your blacklist" 1400 msgstr "Endre filterreglane dine" 1401 1402 #: templates/filters/prefs.inc:13 1403 msgid "Edit your filter rules" 1404 msgstr "Endre filterreglane dine" 1405 1406 #: config/prefs.php.dist:861 1407 msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts." 1408 msgstr "" 1409 1410 #: templates/filters/prefs.inc:23 1411 #, fuzzy 1412 msgid "Edit your whitelist" 1413 msgstr "Endre filterreglane dine" 1414 1415 #: templates/contacts/contacts.inc:239 1416 msgid "Email Address" 1417 msgstr "E-postadresse" 1418 1419 #: lib/Message.php:657 1420 #, fuzzy, php-format 1421 msgid "Emptied all messages from %s." 1422 msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s." 1423 1424 #: templates/folders/actions.inc:22 1425 msgid "Empty Folder(s)" 1426 msgstr "Tøm mappe(r)" 1427 1428 #: folders.php:286 1429 #, fuzzy 1430 msgid "Empty Selected Folders" 1431 msgstr "Tøm mappe(r)" 1432 1433 #: templates/mailbox/actions.inc:39 1434 msgid "Empty Trash folder" 1435 msgstr "Tøm søppelkorg" 1436 1437 #: lib/IMP.php:973 1438 #, fuzzy 1439 msgid "Empty _Spam" 1440 msgstr "Tøm søppelkorg" 1441 1442 #: lib/IMP.php:966 1443 #, fuzzy 1444 msgid "Empty _Trash" 1445 msgstr "Tøm søppelkorg" 1446 1447 #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6 1448 msgid "Enable PGP functionality?" 1449 msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?" 1450 1451 #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6 1452 #, fuzzy 1453 msgid "Enable S/MIME functionality?" 1454 msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?" 1455 1456 #: config/prefs.php.dist:811 1457 msgid "Enable message previews?" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: templates/compose/compose.inc:442 1461 msgid "Encr_yption Options" 1462 msgstr "" 1463 1464 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657 1465 msgid "End" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: lib/Compose.php:384 1469 msgid "End forwarded message" 1470 msgstr "Slutt vidaresendt melding" 1471 1472 #: lib/Compose.php:341 1473 #, fuzzy 1474 msgid "End message" 1475 msgstr "Gamle meldingar" 1476 1477 #: lib/Compose.php:339 1478 #, fuzzy, php-format 1479 msgid "End message from %s" 1480 msgstr "Vidaresende meldingar frå %s" 1481 1482 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1483 msgid "Enter Passphrase" 1484 msgstr "Skriv inn passordfrase" 1485 1486 #: templates/prefs/spamselect.inc:9 1487 #, fuzzy 1488 msgid "Enter the name for your new Spam folder" 1489 msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg" 1490 1491 #: templates/prefs/folderselect.inc:9 1492 msgid "Enter the name for your new drafts folder" 1493 msgstr "Skriv inn namnet på di nye kladd-mappe" 1494 1495 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23 1496 msgid "Enter the name for your new sent mail folder" 1497 msgstr "Skriv inn namet på di nye mappe for sendt post" 1498 1499 #: templates/prefs/trashselect.inc:9 1500 msgid "Enter the name for your new trash folder" 1501 msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg" 1502 1503 #: lib/Search.php:46 1504 #, fuzzy 1505 msgid "Entire Message" 1506 msgstr "Krypter melding" 1507 1508 #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71 1509 #, fuzzy, php-format 1510 msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book" 1511 msgstr "Oppføringa \"%s\" vart lagt til adresseboka" 1512 1513 #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21 1514 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386 1515 #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163 1516 msgid "Error" 1517 msgstr "Feil" 1518 1519 #: lib/IMAP/Client.php:454 1520 #, php-format 1521 msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s." 1522 msgstr "" 1523 1524 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407 1525 #, php-format 1526 msgid "Error sending reply: %s." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101 1530 #, fuzzy 1531 msgid "Event successfully deleted." 1532 msgstr "Innstillingar vart oppdaterte." 1533 1534 #: config/prefs.php.dist:782 1535 msgid "Every 15 minutes" 1536 msgstr "Kvart 15. minutt" 1537 1538 #: config/prefs.php.dist:779 1539 msgid "Every 30 seconds" 1540 msgstr "Kvart 30. sekund" 1541 1542 #: config/prefs.php.dist:781 1543 msgid "Every 5 minutes" 1544 msgstr "Kvart 5. minutt" 1545 1546 #: config/prefs.php.dist:783 1547 msgid "Every half hour" 1548 msgstr "Kvar halve time" 1549 1550 #: config/prefs.php.dist:780 1551 msgid "Every minute" 1552 msgstr "Kvart minutt" 1553 1554 #: folders.php:457 1555 #, fuzzy 1556 msgid "Expand" 1557 msgstr "Vis alle" 1558 1559 #: templates/folders/actions.inc:38 1560 msgid "Expand All" 1561 msgstr "Vis alle" 1562 1563 #: templates/folders/actions.inc:38 1564 msgid "Expand All Folders" 1565 msgstr "Vis alle mapper" 1566 1567 #: folders.php:457 1568 msgid "Expand Folder" 1569 msgstr "Vis mappe" 1570 1571 #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53 1572 msgid "Expand Names" 1573 msgstr "Kontroller namn" 1574 1575 #: config/prefs.php.dist:1063 1576 msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: config/prefs.php.dist:980 1580 #, fuzzy 1581 msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?" 1582 msgstr "Utvid heile mappestrukturen i mappevising som standard." 1583 1584 #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194 1585 #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101 1586 #, fuzzy 1587 msgid "Expanding" 1588 msgstr "Vis alle" 1589 1590 #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986 1591 #, fuzzy 1592 msgid "F_etch Mail" 1593 msgstr "Hent e-post" 1594 1595 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104 1596 msgid "Fetch Mail" 1597 msgstr "Hent e-post" 1598 1599 #: config/prefs.php.dist:869 1600 msgid "Fetch Mail in a separate window?" 1601 msgstr "Hent post i eige vindauge?" 1602 1603 #: templates/fetchmail/manage.inc:46 1604 #, fuzzy 1605 msgid "Fetch messages upon logging on?" 1606 msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging." 1607 1608 #: lib/Fetchmail.php:289 1609 #, fuzzy, php-format 1610 msgid "Fetched %d messages from %s" 1611 msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s." 1612 1613 #: lib/Fetchmail.php:287 1614 #, fuzzy, php-format 1615 msgid "Fetched 1 message from %s" 1616 msgstr "Vidaresende meldingar frå %s" 1617 1618 #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289 1619 #, fuzzy 1620 msgid "Fetchmail: " 1621 msgstr "Hent e-post" 1622 1623 #: lib/Fetchmail.php:291 1624 #, fuzzy 1625 msgid "Fetchmail: no new messages." 1626 msgstr "Du har %s nye meldingar." 1627 1628 #: lib/IMP.php:990 1629 #, fuzzy 1630 msgid "Fi_lters" 1631 msgstr "Filter" 1632 1633 #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82 1634 #, fuzzy 1635 msgid "File" 1636 msgstr "Filter" 1637 1638 #: templates/filters/prefs.inc:31 1639 #, fuzzy 1640 msgid "Filter Options" 1641 msgstr "Andre alternativ" 1642 1643 #: templates/filters/prefs.inc:9 1644 #, fuzzy 1645 msgid "Filter Settings" 1646 msgstr "Filterreglar" 1647 1648 #: config/prefs.php.dist:600 1649 #, fuzzy 1650 msgid "Filter message content for profanity?" 1651 msgstr "Filtrer meldingsinnhald for ukvemsord." 1652 1653 #: templates/filters/notactive.inc:11 1654 #, fuzzy 1655 msgid "Filter support is disabled on this system." 1656 msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet." 1657 1658 #: config/prefs.php.dist:127 1659 msgid "Filters" 1660 msgstr "Filter" 1661 1662 #: templates/filters/notactive.inc:3 1663 #, fuzzy 1664 msgid "Filters NOT Active" 1665 msgstr "PGP IKKJE aktiv" 1666 1667 #: lib/Filter.php:105 1668 #, php-format 1669 msgid "Filters: %s management page" 1670 msgstr "" 1671 1672 #: templates/contacts/contacts.inc:186 1673 msgid "Find" 1674 msgstr "Finn" 1675 1676 #: config/prefs.php.dist:905 1677 #, fuzzy 1678 msgid "First Mailbox Page" 1679 msgstr "Første side" 1680 1681 #: mailbox.php:345 1682 msgid "First Page" 1683 msgstr "Første side" 1684 1685 #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21 1686 #, fuzzy 1687 msgid "Fo_rward" 1688 msgstr "Vidaresend" 1689 1690 #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5 1691 msgid "Folder Actions - Confirmation" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9 1695 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6 1696 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 1697 msgid "Folder Navigator" 1698 msgstr "Mappenavigering" 1699 1700 #: lib/Block/summary.php:3 1701 #, fuzzy 1702 msgid "Folder Summary" 1703 msgstr "Februar" 1704 1705 #: acl.php:24 1706 msgid "Folder sharing is not enabled." 1707 msgstr "" 1708 1709 #: folders.php:62 1710 msgid "Folder use is not enabled." 1711 msgstr "" 1712 1713 #: config/prefs.php.dist:969 1714 msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15 1718 #: templates/mailbox/actions.inc:21 1719 msgid "Forward" 1720 msgstr "Vidaresend" 1721 1722 #: compose.php:765 1723 msgid "Forward:" 1724 msgstr "Vidaresend:" 1725 1726 #: lib/Compose.php:369 1727 msgid "Forwarded message" 1728 msgstr "Vidaresendt melding" 1729 1730 #: lib/Compose.php:367 1731 #, php-format 1732 msgid "Forwarded message from %s" 1733 msgstr "Vidaresende meldingar frå %s" 1734 1735 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 1736 #, fuzzy 1737 msgid "Free/Busy Information" 1738 msgstr "Tenarinformasjon" 1739 1740 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494 1741 msgid "Free/Busy Reply" 1742 msgstr "" 1743 1744 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488 1745 msgid "Free/Busy Request" 1746 msgstr "" 1747 1748 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401 1749 msgid "Free/Busy Request Response" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: templates/mailbox/message_headers.inc:27 1753 #, fuzzy 1754 msgid "Fro_m" 1755 msgstr "Frå" 1756 1757 #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99 1758 #: lib/Search.php:22 1759 msgid "From" 1760 msgstr "Frå" 1761 1762 #: config/prefs.php.dist:918 1763 msgid "From Address" 1764 msgstr "Frå-adresse" 1765 1766 #: compose.php:777 compose.php:781 1767 msgid "Fwd:" 1768 msgstr "VS:" 1769 1770 #: compose.php:1294 1771 #, fuzzy 1772 msgid "Fwd: " 1773 msgstr "VS:" 1774 1775 #: compose.php:1296 1776 #, fuzzy, php-format 1777 msgid "Fwd: %u Forwarded Messages" 1778 msgstr "Vidaresendt melding" 1779 1780 #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30 1781 #: config/prefs.php.dist:38 1782 #, fuzzy 1783 msgid "General Options" 1784 msgstr "Brukaralternativ" 1785 1786 #: templates/fetchmail/manage.inc:37 1787 #, fuzzy 1788 msgid "Get only new messages? (IMAP only)" 1789 msgstr "Hent berre nye meldingar (berre for IMAP)" 1790 1791 #: templates/folders/actions.inc:31 1792 msgid "Go" 1793 msgstr "" 1794 1795 #: thread.php:136 1796 #, fuzzy 1797 msgid "Go to Message" 1798 msgstr "Neste melding" 1799 1800 #: lib/IMP.php:498 1801 #, fuzzy, php-format 1802 msgid "Go to address book entry of \"%s\"" 1803 msgstr "Legg til adressebok (%s)" 1804 1805 #: templates/acl/acl.inc:135 1806 msgid "Grant access" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95 1810 #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104 1811 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116 1812 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68 1813 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 1814 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 1815 #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127 1816 msgid "HERE" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117 1820 #: lib/MIME/Viewer/related.php:80 1821 msgid "HTML" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: compose.php:256 1825 msgid "HTML Version of Message" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: templates/message/headers.inc:58 1829 msgid "Headers" 1830 msgstr "Meldingshovud" 1831 1832 #: templates/compose/recompose.inc:5 1833 msgid "Here is the message you were composing:" 1834 msgstr "" 1835 1836 #: config/prefs.php.dist:668 1837 msgid "Hidden" 1838 msgstr "" 1839 1840 #: config/prefs.php.dist:667 1841 #, fuzzy 1842 msgid "Hidden in Thread View" 1843 msgstr "Trådvising" 1844 1845 #: mailbox.php:367 1846 msgid "Hide Deleted" 1847 msgstr "Skjul sletta" 1848 1849 #: folders.php:298 1850 msgid "Hide Unsubscribed" 1851 msgstr "Skjul u/abonnement" 1852 1853 #: templates/compose/compose.inc:294 1854 msgid "High" 1855 msgstr "Høg" 1856 1857 #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12 1858 msgid "High Priority" 1859 msgstr "Høg prioritet" 1860 1861 #: templates/compose/compose.inc:293 1862 msgid "Highest" 1863 msgstr "Høgast" 1864 1865 #: config/prefs.php.dist:688 1866 msgid "How do you want to display attachments?" 1867 msgstr "Korleis vil du vise vedlegg?" 1868 1869 #: config/prefs.php.dist:504 1870 #, fuzzy 1871 msgid "How to attribute quoted lines in a reply" 1872 msgstr "Prefiks på siterte linjer i eit svar:" 1873 1874 #: lib/Fetchmail/imap.php:134 1875 msgid "IMAP" 1876 msgstr "IMAP" 1877 1878 #: lib/Fetchmail/imap.php:129 1879 msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: lib/IMAP/Client.php:391 1883 #, php-format 1884 msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146 1888 msgid "IMAP over SSL" 1889 msgstr "IMAP over SSL" 1890 1891 #: lib/Fetchmail/imap.php:152 1892 #, fuzzy 1893 msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)" 1894 msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)" 1895 1896 #: templates/login/login.inc:167 1897 msgid "IMAP over SSL (self-signed)" 1898 msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)" 1899 1900 #: lib/IMAP/Client.php:368 1901 msgid "IMAP server closed the connection." 1902 msgstr "" 1903 1904 #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140 1905 msgid "IMAP, no TLS" 1906 msgstr "IMAP, ikkje TLS" 1907 1908 #: lib/Fetchmail/imap.php:49 1909 msgid "IMAP/POP3 Mail Servers" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: lib/IMP.php:866 1913 msgid "INBOX" 1914 msgstr "Innboks" 1915 1916 #: lib/IMAP/Client.php:411 1917 msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded." 1918 msgstr "" 1919 1920 #: templates/folders/folders_confirm.html:12 1921 #, fuzzy 1922 msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!" 1923 msgstr "Alle meldingar i mappe(r) vil bli tapt!" 1924 1925 #: templates/compose/spelling.inc:82 1926 msgid "Ignore" 1927 msgstr "Ignorer" 1928 1929 #: templates/compose/spelling.inc:83 1930 msgid "Ignore All" 1931 msgstr "Ignorer alle" 1932 1933 #: templates/saveimage/saveimage.inc:8 1934 msgid "Image" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: templates/folders/import.inc:20 1938 #, fuzzy 1939 msgid "Import" 1940 msgstr "Viktig" 1941 1942 #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65 1943 msgid "Import Key" 1944 msgstr "Importer nøkkel" 1945 1946 #: templates/pgp/pgp.inc:139 1947 msgid "Import Keypair" 1948 msgstr "Importer nøkkelpar" 1949 1950 #: templates/folders/actions.inc:27 1951 #, fuzzy 1952 msgid "Import Messages" 1953 msgstr "Viktige meldingar" 1954 1955 #: pgp.php:42 1956 msgid "Import PGP Key" 1957 msgstr "Importer PGP-nøkkel" 1958 1959 #: templates/smime/smime.inc:91 1960 #, fuzzy 1961 msgid "Import Personal Certificate" 1962 msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel" 1963 1964 #: templates/pgp/import_key.inc:14 1965 msgid "Import Personal Private PGP Key" 1966 msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel" 1967 1968 #: templates/pgp/import_key.inc:9 1969 msgid "Import Personal Public PGP Key" 1970 msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel" 1971 1972 #: templates/smime/import_key.inc:4 1973 #, fuzzy 1974 msgid "Import Personal S/MIME Certificates" 1975 msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel" 1976 1977 #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42 1978 msgid "Import Public Key" 1979 msgstr "Importer offentleg nøkkel" 1980 1981 #: templates/pgp/import_key.inc:4 1982 msgid "Import Public PGP Key" 1983 msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel" 1984 1985 #: templates/smime/import_key.inc:8 1986 #, fuzzy 1987 msgid "Import Public S/MIME Key" 1988 msgstr "Importer offentleg nøkkel" 1989 1990 #: smime.php:16 1991 #, fuzzy 1992 msgid "Import S/MIME Key" 1993 msgstr "Importer nøkkel" 1994 1995 #: templates/folders/import.inc:9 1996 #, fuzzy 1997 msgid "Import mbox File" 1998 msgstr "Importer nøkkel" 1999 2000 #: templates/folders/import.inc:16 2001 #, php-format 2002 msgid "Import mbox file %s into folder %s." 2003 msgstr "" 2004 2005 #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7 2006 #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33 2007 #: templates/mailbox/legend.inc:7 2008 msgid "Important" 2009 msgstr "Viktig" 2010 2011 #: templates/search/main.inc:47 2012 msgid "Important messages" 2013 msgstr "Viktige meldingar" 2014 2015 #: folders.php:167 2016 #, fuzzy, php-format 2017 msgid "Imported %d messages from %s." 2018 msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s." 2019 2020 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 2021 msgid "In Process" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313 2025 #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219 2026 msgid "Inbox" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: config/prefs.php.dist:492 2030 #, fuzzy 2031 msgid "Include a brief summary of the header in a reply?" 2032 msgstr "Inkludere original melding i svar?" 2033 2034 #: config/prefs.php.dist:487 2035 msgid "Include original message in a reply?" 2036 msgstr "Inkludere original melding i svar?" 2037 2038 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130 2039 #, fuzzy 2040 msgid "Info" 2041 msgstr "Ignorer" 2042 2043 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 2044 #, php-format 2045 msgid "Information on %s Public Key" 2046 msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel" 2047 2048 #: templates/pgp/pgp.inc:77 2049 msgid "Information on Personal Private Key" 2050 msgstr "Informasjon om personleg privat nøkkel" 2051 2052 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 2053 msgid "Information on Personal Public Key" 2054 msgstr "Informasjon om personleg offentleg nøkkel" 2055 2056 #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507 2057 #: templates/compose/attachments.js:98 2058 #, fuzzy 2059 msgid "Inline" 2060 msgstr "ingen" 2061 2062 #: templates/smime/import_key.inc:9 2063 #, fuzzy 2064 msgid "Insert Certificate Here" 2065 msgstr "Set inn nøkkel her" 2066 2067 #: templates/pgp/import_key.inc:15 2068 #, fuzzy 2069 msgid "Insert Personal Private PGP Key Here" 2070 msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel" 2071 2072 #: templates/pgp/import_key.inc:10 2073 #, fuzzy 2074 msgid "Insert Personal Public PGP Key Here" 2075 msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel" 2076 2077 #: templates/pgp/import_key.inc:5 2078 #, fuzzy 2079 msgid "Insert Public PGP Key Here" 2080 msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel" 2081 2082 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412 2083 msgid "Invalid Action selected for this component." 2084 msgstr "" 2085 2086 #: mailbox.php:584 mailbox.php:626 2087 #, fuzzy 2088 msgid "Invalid Address" 2089 msgstr "E-postadresse" 2090 2091 #: lib/Fetchmail/imap.php:307 2092 msgid "Invalid Remote Mailbox" 2093 msgstr "Ugyldig ekstern postkasse" 2094 2095 #: compose.php:158 2096 #, php-format 2097 msgid "Invalid character in e-mail address: %s." 2098 msgstr "" 2099 2100 #: smime.php:82 pgp.php:16 2101 msgid "Invalid key" 2102 msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel." 2103 2104 #: pgp.php:196 2105 msgid "Invalid personal PGP private key." 2106 msgstr "Ugydlig personleg prvat PGP-nøkkel." 2107 2108 #: pgp.php:171 2109 msgid "Invalid personal PGP public key." 2110 msgstr "Ugyldig personleg offentleg PGP-nøkkel." 2111 2112 #: templates/mailbox/navbar.inc:12 2113 msgid "Invert" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: templates/compose/compose.inc:577 2117 msgid "KB" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: templates/pgp/pgp.inc:113 2121 msgid "Key Length" 2122 msgstr "Nøkkellengde" 2123 2124 #: templates/pgp/pgp.inc:137 2125 msgid "" 2126 "Key generation may take a long time to complete. Continue with key " 2127 "generation?" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37 2131 msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server." 2132 msgstr "" 2133 2134 #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39 2135 msgid "" 2136 "Key import is not available. You have no address book defined to add your " 2137 "contacts." 2138 msgstr "" 2139 2140 #: pgp.php:318 2141 msgid "Key successfully sent to the public keyserver." 2142 msgstr "" 2143 2144 #: templates/login/login.inc:216 2145 msgid "Language" 2146 msgstr "Språk" 2147 2148 #: config/prefs.php.dist:906 2149 #, fuzzy 2150 msgid "Last Mailbox Page" 2151 msgstr "Siste side" 2152 2153 #: mailbox.php:358 2154 msgid "Last Page" 2155 msgstr "Siste side" 2156 2157 #: templates/compose/compose.inc:389 2158 #, fuzzy 2159 msgid "Li_nk Attachments" 2160 msgstr "Vedlegg" 2161 2162 #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063 2163 #, fuzzy 2164 msgid "Linked attachments are forbidden." 2165 msgstr "Fann ingen vedlegg" 2166 2167 #: lib/Compose.php:1080 2168 #, php-format 2169 msgid "Links will expire on %s" 2170 msgstr "" 2171 2172 #: config/prefs.php.dist:1082 2173 msgid "" 2174 "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 2175 "only see contacts that you search for explicitly)" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: config/prefs.php.dist:685 2179 msgid "Listing in the Header" 2180 msgstr "Listing i meldingshovud" 2181 2182 #: templates/fetchmail/manage.inc:30 2183 msgid "Local Mailbox:" 2184 msgstr "Lokal postkasse:" 2185 2186 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674 2187 #, fuzzy 2188 msgid "Location" 2189 msgstr "Handling" 2190 2191 #: templates/login/login.inc:225 2192 msgid "Log in" 2193 msgstr "Logg inn" 2194 2195 #: lib/Block/summary.php:115 2196 #, php-format 2197 msgid "Log in to %s" 2198 msgstr "Logg inn til %s" 2199 2200 #: templates/login/login.inc:137 2201 #, fuzzy 2202 msgid "Login" 2203 msgstr "Logg inn" 2204 2205 #: config/prefs.php.dist:39 2206 msgid "Login Tasks" 2207 msgstr "Oppgåver ved innlogging" 2208 2209 #: templates/compose/compose.inc:296 2210 msgid "Low" 2211 msgstr "Lav" 2212 2213 #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13 2214 msgid "Low Priority" 2215 msgstr "Lav prioritet" 2216 2217 #: templates/compose/compose.inc:297 2218 msgid "Lowest" 2219 msgstr "Lavast" 2220 2221 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44 2222 #, fuzzy 2223 msgid "Macintosh File" 2224 msgstr "E-postfilter" 2225 2226 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2227 #, fuzzy 2228 msgid "Mail" 2229 msgstr "E-post" 2230 2231 #: config/prefs.php.dist:96 2232 #, fuzzy 2233 msgid "Mail Previews" 2234 msgstr "E-postfilter" 2235 2236 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16 2237 msgid "Mail server type to connect to:" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: folders.php:402 2241 msgid "Mailbox" 2242 msgstr "Postkasse" 2243 2244 #: config/prefs.php.dist:111 2245 #, fuzzy 2246 msgid "Mailbox and Folder Display Options" 2247 msgstr "Visingsalternativ" 2248 2249 #: templates/folders/actions.inc:18 2250 msgid "Mark All Messages in Folder as Seen" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: templates/folders/actions.inc:19 2254 msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30 2258 msgid "Mark as:" 2259 msgstr "Marker som:" 2260 2261 #: config/prefs.php.dist:650 2262 msgid "Mark different levels of quoting with different colors?" 2263 msgstr "Merk ulike nivå av sitering med ulike fargar?" 2264 2265 #: templates/fetchmail/manage.inc:40 2266 #, fuzzy 2267 msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)" 2268 msgstr "Hent berre nye meldingar (berre for IMAP)" 2269 2270 #: config/prefs.php.dist:658 2271 msgid "Mark simple markup?" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: templates/search/header.inc:46 2275 msgid "Match All Queries" 2276 msgstr "" 2277 2278 #: templates/search/header.inc:42 2279 msgid "Match Any Query" 2280 msgstr "" 2281 2282 #: templates/compose/compose.inc:513 2283 #, fuzzy 2284 msgid "Maximum Attachment Size" 2285 msgstr "Vedlegg" 2286 2287 #: lib/api.php:79 2288 msgid "Maximum Number of Folders" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: templates/compose/compose.inc:494 2292 msgid "Maximum number of attachments reached." 2293 msgstr "" 2294 2295 #: templates/compose/compose.inc:489 2296 msgid "Maximum total attachment size reached." 2297 msgstr "" 2298 2299 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 2300 msgid "Meeting Cancellation" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575 2304 #, fuzzy 2305 msgid "Meeting Information" 2306 msgstr "Tenarinformasjon" 2307 2308 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585 2309 msgid "Meeting Proposal" 2310 msgstr "" 2311 2312 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617 2313 msgid "Meeting Reply" 2314 msgstr "" 2315 2316 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598 2317 msgid "Meeting Update" 2318 msgstr "" 2319 2320 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603 2321 msgid "Meeting Update Request" 2322 msgstr "" 2323 2324 #: lib/Block/tree_folders.php:3 2325 #, fuzzy 2326 msgid "Menu Folder List" 2327 msgstr "Opne mappe" 2328 2329 #: lib/Compose.php:331 2330 #, fuzzy 2331 msgid "Message" 2332 msgstr "meldingar til" 2333 2334 #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50 2335 msgid "Message Composition" 2336 msgstr "Skriv melding" 2337 2338 #: config/prefs.php.dist:917 2339 msgid "Message Date" 2340 msgstr "Meldingsdato" 2341 2342 #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78 2343 #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103 2344 #, fuzzy 2345 msgid "Message Options" 2346 msgstr "meldingar til" 2347 2348 #: search.php:312 2349 msgid "Message Search" 2350 msgstr "Meldingssøk" 2351 2352 #: config/prefs.php.dist:921 2353 msgid "Message Size" 2354 msgstr "Meldingsstorleik" 2355 2356 #: message.php:384 2357 msgid "Message Source" 2358 msgstr "Meldingskjelde" 2359 2360 #: config/prefs.php.dist:66 2361 msgid "Message Viewing" 2362 msgstr "Meldingsvising" 2363 2364 #: templates/search/main.inc:6 2365 msgid "Message flags" 2366 msgstr "Meldingsflagg" 2367 2368 #: templates/search/main.inc:83 2369 msgid "Message folders" 2370 msgstr "Meldingsmapper" 2371 2372 #: lib/Compose.php:329 2373 #, fuzzy, php-format 2374 msgid "Message from %s" 2375 msgstr "Meldingsmapper" 2376 2377 #: mailbox.php:667 2378 #, fuzzy 2379 msgid "Message has attachments" 2380 msgstr "Slett eit vedlegg." 2381 2382 #: mailbox.php:658 2383 #, fuzzy 2384 msgid "Message is encrypted" 2385 msgstr "Meldingsfelt" 2386 2387 #: mailbox.php:653 2388 #, fuzzy 2389 msgid "Message is signed" 2390 msgstr "Meldingsfelt" 2391 2392 #: templates/search/header.inc:33 2393 #, fuzzy 2394 msgid "Message matches" 2395 msgstr "Meldingsdato" 2396 2397 #: compose.php:824 compose.php:838 2398 #, fuzzy 2399 msgid "Message redirected successfully." 2400 msgstr "Melding sendt." 2401 2402 #: compose.php:1084 2403 #, fuzzy, php-format 2404 msgid "Message sent successfully, but not saved to %s" 2405 msgstr "Meldinga vart sendt, men ikkje lagra til" 2406 2407 #: compose.php:1143 compose.php:1158 2408 msgid "Message sent successfully." 2409 msgstr "Melding sendt." 2410 2411 #: config/prefs.php.dist:941 2412 msgid "Messages per page in the mailbox view." 2413 msgstr "Meldingar per side i postboksvising." 2414 2415 #: mailbox.php:322 2416 msgid "Messages to" 2417 msgstr "meldingar til" 2418 2419 #: templates/acl/acl.inc:29 2420 msgid "Modify" 2421 msgstr "Modifisere" 2422 2423 #: templates/compose/expand.inc:12 2424 #, php-format 2425 msgid "More than one address found for field \"%s\"." 2426 msgstr "" 2427 2428 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2429 msgid "Move" 2430 msgstr "Flytt" 2431 2432 #: templates/prefs/sourceselect.inc:316 2433 #, fuzzy 2434 msgid "Move down" 2435 msgstr "flytt ned" 2436 2437 #: config/prefs.php.dist:618 2438 msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX" 2439 msgstr "" 2440 2441 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2442 #, fuzzy 2443 msgid "Move to folder" 2444 msgstr "Vel mappe" 2445 2446 #: templates/prefs/sourceselect.inc:314 2447 #, fuzzy 2448 msgid "Move up" 2449 msgstr "flytt opp" 2450 2451 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127 2452 msgid "Multipart/alternative" 2453 msgstr "" 2454 2455 #: thread.php:76 thread.php:152 2456 #, fuzzy 2457 msgid "Multiple Message View" 2458 msgstr "Meldingsvising" 2459 2460 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5 2461 msgid "NONE" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2 2465 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2466 msgid "NOTE" 2467 msgstr "" 2468 2469 #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688 2470 msgid "Name" 2471 msgstr "Namn" 2472 2473 #: pgp.php:110 2474 msgid "Name and/or email can not be empty" 2475 msgstr "Namn og/eller e-postadresse kan ikkje vere tom" 2476 2477 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778 2478 #, fuzzy 2479 msgid "Needs Action" 2480 msgstr "Handling" 2481 2482 #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582 2483 #: config/prefs.php.dist:778 2484 msgid "Never" 2485 msgstr "Aldri" 2486 2487 #: config/prefs.php.dist:560 2488 #, fuzzy 2489 msgid "Never save attachments" 2490 msgstr "Slett eit vedlegg." 2491 2492 #: templates/acl/acl.inc:124 2493 msgid "New" 2494 msgstr "Ny" 2495 2496 #: lib/IMP.php:563 2497 #, fuzzy 2498 msgid "New Folder" 2499 msgstr "Opne mappe" 2500 2501 #: config/prefs.php.dist:88 2502 msgid "New Mail" 2503 msgstr "Ny e-post" 2504 2505 #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33 2506 #, fuzzy 2507 msgid "New Message" 2508 msgstr "Neste melding" 2509 2510 #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192 2511 #, fuzzy, php-format 2512 msgid "New Message to %s" 2513 msgstr "Nye meldingar" 2514 2515 #: templates/search/main.inc:19 2516 msgid "New messages" 2517 msgstr "Nye meldingar" 2518 2519 #: templates/compose/spelling.inc:133 2520 msgid "Next" 2521 msgstr "Neste" 2522 2523 #: templates/message/navbar_navigate.inc:33 2524 msgid "Next Message" 2525 msgstr "Neste melding" 2526 2527 #: mailbox.php:356 2528 msgid "Next Page" 2529 msgstr "Neste side" 2530 2531 #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977 2532 msgid "No" 2533 msgstr "Nei" 2534 2535 #: smime.php:226 2536 msgid "No Certificate found" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: templates/compose/encrypt_list.inc:5 2540 msgid "No Encryption" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: templates/pgp/pgp.inc:19 2544 msgid "No Keys in Keyring" 2545 msgstr "Ingen nøklar i nøkkelknippe" 2546 2547 #: mailbox.php:375 2548 #, fuzzy, php-format 2549 msgid "No Messages" 2550 msgstr "Nye meldingar" 2551 2552 #: pgp.php:137 2553 msgid "No PGP public key imported." 2554 msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert." 2555 2556 #: templates/smime/smime.inc:84 2557 #, fuzzy 2558 msgid "No Personal Certificate Present" 2559 msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel" 2560 2561 #: lib/Mailbox.php:329 2562 #, fuzzy 2563 msgid "No Preview Text" 2564 msgstr "Korrigert tekst" 2565 2566 #: templates/smime/smime.inc:15 2567 #, fuzzy 2568 msgid "No Public Keys Found" 2569 msgstr "Din offentlege nøkkel" 2570 2571 #: smime.php:151 2572 #, fuzzy 2573 msgid "No S/MIME public key imported." 2574 msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert." 2575 2576 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90 2577 msgid "No attachments found." 2578 msgstr "Fann ingen vedlegg" 2579 2580 #: lib/Crypt/SMIME.php:140 2581 #, fuzzy 2582 msgid "No email information located in the public key." 2583 msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel" 2584 2585 #: acl.php:72 acl.php:98 2586 #, fuzzy 2587 msgid "No folder selected." 2588 msgstr "inga mappe velt" 2589 2590 #: lib/Block/summary.php:141 2591 msgid "No folders are being checked for new mail." 2592 msgstr "" 2593 2594 #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550 2595 msgid "No folders were specified" 2596 msgstr "Ingen mappe(r) vart spesifisert" 2597 2598 #: lib/Block/summary.php:147 2599 #, fuzzy 2600 msgid "No folders with new messages" 2601 msgstr "Ikkje sletta meldingar" 2602 2603 #: lib/Block/summary.php:144 2604 #, fuzzy 2605 msgid "No folders with unseen messages" 2606 msgstr "Ikkje sletta meldingar" 2607 2608 #: lib/Compose.php:325 2609 msgid "No message body text" 2610 msgstr "Inga tekst i meldingskropp" 2611 2612 #: lib/Mailbox.php:371 2613 #, fuzzy 2614 msgid "No messages matched your search." 2615 msgstr "Ingen meldingar samsvara med søket ditt" 2616 2617 #: pgp.php:189 2618 msgid "No personal PGP private key imported." 2619 msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert." 2620 2621 #: pgp.php:165 2622 msgid "No personal PGP public key imported." 2623 msgstr "Ingen personleg offentleg PGP-nøkkel importert." 2624 2625 #: smime.php:201 2626 #, fuzzy 2627 msgid "No personal S/MIME certificates imported." 2628 msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert." 2629 2630 #: spelling.php:220 2631 msgid "No spellchecking program configured." 2632 msgstr "" 2633 2634 #: templates/compose/spelling.inc:48 2635 msgid "No spelling errors" 2636 msgstr "Ingen stavefeil" 2637 2638 #: templates/compose/spelling.inc:100 2639 msgid "No suggestions" 2640 msgstr "Ingen forslag" 2641 2642 #: lib/IMAP/Client.php:564 2643 msgid "No supported IMAP authentication method could be found." 2644 msgstr "" 2645 2646 #: acl.php:68 acl.php:94 2647 #, fuzzy 2648 msgid "No user specified." 2649 msgstr "Ingen mappe(r) vart spesifisert" 2650 2651 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709 2652 msgid "Non Participant" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40 2656 #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24 2657 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664 2658 msgid "None" 2659 msgstr "Ingen" 2660 2661 #: templates/compose/compose.inc:295 2662 msgid "Normal" 2663 msgstr "Normal" 2664 2665 #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39 2666 msgid "Not Deleted" 2667 msgstr "Ikkje sletta" 2668 2669 #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23 2670 #: templates/mailbox/navbar.inc:42 2671 msgid "Not Draft" 2672 msgstr "Ikkje kladd" 2673 2674 #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17 2675 #: templates/mailbox/navbar.inc:34 2676 msgid "Not Important" 2677 msgstr "Ikkje viktig" 2678 2679 #: templates/mailbox/navbar.inc:25 2680 msgid "Not Personal" 2681 msgstr "Ikkje personleg" 2682 2683 #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149 2684 msgid "Not a valid public key." 2685 msgstr "Ikkje ein gyldig offentleg nøkkel." 2686 2687 #: templates/search/main.inc:67 2688 msgid "Not deleted messages" 2689 msgstr "Ikkje sletta meldingar" 2690 2691 #: templates/search/main.inc:51 2692 msgid "Not important messages" 2693 msgstr "Ikkje viktige meldingar" 2694 2695 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71 2696 msgid "Note that this can take some time" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: config/prefs.php.dist:616 2700 #, fuzzy 2701 msgid "Nothing" 2702 msgstr "Siterer" 2703 2704 #: config/prefs.php.dist:377 2705 #, fuzzy 2706 msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly." 2707 msgstr "" 2708 "Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting" 2709 2710 #: config/prefs.php.dist:359 2711 #, fuzzy 2712 msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly." 2713 msgstr "" 2714 "Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting" 2715 2716 #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552 2717 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733 2718 msgid "OK" 2719 msgstr "OK" 2720 2721 #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49 2722 #: templates/pgp/import_key.inc:48 2723 msgid "OR" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: templates/search/main.inc:15 2727 msgid "Old messages" 2728 msgstr "Gamle meldingar" 2729 2730 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52 2731 msgid "Old sent-mail folders being purged." 2732 msgstr "Gamle mapper med sendt post blir sletta." 2733 2734 #: lib/Block/summary.php:25 2735 msgid "Only display folders with unread messages in them?" 2736 msgstr "" 2737 2738 #: templates/javascript/folders.js:79 2739 #, fuzzy 2740 msgid "Only one folder should be selected for this action." 2741 msgstr "Vel kun ei mappe for denne operasjonen." 2742 2743 #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30 2744 #, fuzzy 2745 msgid "Open Fo_lder" 2746 msgstr "Opne mappe" 2747 2748 #: folders.php:427 2749 #, fuzzy 2750 msgid "Opened Folder" 2751 msgstr "Opne mappe" 2752 2753 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705 2754 msgid "Optional Participant" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3 2758 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6 2759 #, fuzzy 2760 msgid "Other Mail Accounts" 2761 msgstr "Andre kontoar" 2762 2763 #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119 2764 #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133 2765 #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150 2766 msgid "Other Options" 2767 msgstr "Andre alternativ" 2768 2769 #: templates/login/login.inc:201 2770 msgid "Outbound Server" 2771 msgstr "" 2772 2773 #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 2774 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290 2775 msgid "PGP" 2776 msgstr "PGP" 2777 2778 #: templates/compose/encrypt_list.inc:7 2779 #, fuzzy 2780 msgid "PGP Encrypt Message" 2781 msgstr "PGP-signer/-krypter melding" 2782 2783 #: compose.php:358 2784 #, fuzzy 2785 msgid "PGP Error: " 2786 msgstr "PGP-feil: %s" 2787 2788 #: compose.php:337 2789 msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key." 2790 msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel." 2791 2792 #: config/prefs.php.dist:142 2793 msgid "PGP Options" 2794 msgstr "PGP Alternativ" 2795 2796 #: pgp.php:30 2797 msgid "PGP Passphrase Input" 2798 msgstr "PGP inntasting av passordfrase" 2799 2800 #: templates/pgp/pgp.inc:55 2801 msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection." 2802 msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling." 2803 2804 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 2805 #, fuzzy 2806 msgid "PGP Public Key Text" 2807 msgstr "Offentleg PGP-nøkkel" 2808 2809 #: pgp.php:149 2810 #, php-format 2811 msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added." 2812 msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" vart lagt til." 2813 2814 #: pgp.php:245 2815 #, php-format 2816 msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 2817 msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta." 2818 2819 #: templates/pgp/pgp.inc:14 2820 msgid "PGP Public Keyring" 2821 msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring" 2822 2823 #: templates/compose/encrypt_list.inc:8 2824 msgid "PGP Sign Message" 2825 msgstr "PGP Signer melding" 2826 2827 #: templates/compose/encrypt_list.inc:9 2828 msgid "PGP Sign/Encrypt Message" 2829 msgstr "PGP-signer/-krypter melding" 2830 2831 #: pgp.php:202 2832 #, fuzzy 2833 msgid "PGP private key successfully added." 2834 msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til." 2835 2836 #: pgp.php:177 2837 #, fuzzy 2838 msgid "PGP public key successfully added." 2839 msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til." 2840 2841 #: templates/pgp/notactive.inc:4 2842 msgid "PGP support is disabled on this system." 2843 msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet." 2844 2845 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208 2846 msgid "" 2847 "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be " 2848 "verified." 2849 msgstr "" 2850 "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje " 2851 "verifiserast." 2852 2853 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295 2854 msgid "" 2855 "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted." 2856 msgstr "" 2857 "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast." 2858 2859 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2860 msgid "" 2861 "PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently " 2862 "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP " 2863 "features will not work correctly." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: lib/Fetchmail/imap.php:105 2867 msgid "POP3" 2868 msgstr "POP3" 2869 2870 #: lib/Fetchmail/imap.php:100 2871 msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: lib/Fetchmail/imap.php:117 2875 #, fuzzy 2876 msgid "POP3 over SSL" 2877 msgstr "IMAP over SSL" 2878 2879 #: lib/Fetchmail/imap.php:123 2880 #, fuzzy 2881 msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)" 2882 msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)" 2883 2884 #: templates/login/login.inc:169 2885 msgid "POP3 over SSL (self-signed)" 2886 msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)" 2887 2888 #: lib/Fetchmail/imap.php:111 2889 msgid "POP3, no TLS" 2890 msgstr "POP3, ikkje TLS" 2891 2892 #: templates/mailbox/header.inc:19 2893 #, php-format 2894 msgid "Page %d of %d" 2895 msgstr "Side %d av %d" 2896 2897 #: config/prefs.php.dist:903 2898 msgid "Page with the First Unseen Message" 2899 msgstr "" 2900 2901 #: config/prefs.php.dist:904 2902 msgid "Page with the Last Unseen Message" 2903 msgstr "" 2904 2905 #: templates/message/headers.inc:43 2906 msgid "Part(s)" 2907 msgstr "Del(ar)" 2908 2909 #: templates/pgp/pgp.inc:123 2910 msgid "Passphrase" 2911 msgstr "Passordfrase" 2912 2913 #: templates/pgp/pgp.inc:128 2914 msgid "Passphrase (Again)" 2915 msgstr "Passordfrase (igjen)" 2916 2917 #: smime.php:235 pgp.php:310 2918 msgid "Passphrase successfully unloaded." 2919 msgstr "Passordfrase vart lasta ut." 2920 2921 #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29 2922 msgid "Passphrase:" 2923 msgstr "Passordfrase:" 2924 2925 #: pgp.php:112 2926 msgid "Passphrases can not be empty" 2927 msgstr "Passordfrasar kan ikkje vere tomme" 2928 2929 #: pgp.php:114 2930 msgid "Passphrases do not match" 2931 msgstr "Passordfrasar samsvarar ikkje" 2932 2933 #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71 2934 #: templates/login/login.inc:192 2935 msgid "Password" 2936 msgstr "Passord" 2937 2938 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 2939 msgid "Perform maintenance operations on login?" 2940 msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?" 2941 2942 #: acl.php:76 acl.php:102 2943 msgid "Permissions for this user can not be changed." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24 2947 #: templates/mailbox/legend.inc:10 2948 msgid "Personal" 2949 msgstr "Personleg" 2950 2951 #: config/prefs.php.dist:14 2952 msgid "Personal Information" 2953 msgstr "Personleg informasjon" 2954 2955 #: pgp.php:120 2956 msgid "Personal PGP keypair generated successfully." 2957 msgstr "Personleg PGP-nøkkelpar vart generert." 2958 2959 #: pgp.php:127 2960 msgid "Personal PGP keys deleted successfully." 2961 msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta." 2962 2963 #: smime.php:207 2964 #, fuzzy 2965 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: " 2966 msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert." 2967 2968 #: smime.php:132 2969 #, fuzzy 2970 msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully." 2971 msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta." 2972 2973 #: config/prefs.php.dist:222 2974 msgid "Place your signature before replies and forwards?" 2975 msgstr "Plasser signatur før svar og vidaresendt?" 2976 2977 #: compose.php:254 2978 #, fuzzy 2979 msgid "Plaintext Version of Message" 2980 msgstr "Vis i meldingskropp" 2981 2982 #: config/prefs.php.dist:799 2983 msgid "" 2984 "Play sound on new mail? This requires your browser to support embedded " 2985 "sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will " 2986 "require a plugin." 2987 msgstr "" 2988 2989 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 2990 #, fuzzy 2991 msgid "Please enter a name for the new folder:" 2992 msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:" 2993 2994 #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104 2995 msgid "Please enter the name of the new folder:" 2996 msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:" 2997 2998 #: templates/javascript/folders.js:137 2999 msgid "Please enter the new name:" 3000 msgstr "Skriv inn det nye namnet:" 3001 3002 #: templates/pgp/passphrase.inc:19 3003 #, fuzzy, php-format 3004 msgid "" 3005 "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to " 3006 "enter this passphrase once per %s session." 3007 msgstr "" 3008 "Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive " 3009 "inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt." 3010 3011 #: templates/smime/passphrase.inc:13 3012 #, fuzzy, php-format 3013 msgid "" 3014 "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need " 3015 "to enter this passphrase once per %s session." 3016 msgstr "" 3017 "Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive " 3018 "inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt." 3019 3020 #: recompose.php:97 3021 msgid "" 3022 "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using " 3023 "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to " 3024 "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from " 3025 "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience." 3026 msgstr "" 3027 3028 #: templates/login/login.inc:71 3029 #, fuzzy 3030 msgid "Please provide your password." 3031 msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn og passord" 3032 3033 #: templates/login/login.inc:67 3034 #, fuzzy 3035 msgid "Please provide your username." 3036 msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn og passord" 3037 3038 #: compose.php:106 lib/IMP.php:459 3039 msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses." 3040 msgstr "Ordne opp i fleirtydige eller ugyldige adresser." 3041 3042 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 3043 msgid "" 3044 "Please review the following information, and then select an action from the " 3045 "menu below." 3046 msgstr "" 3047 3048 #: templates/javascript/folders.js:61 3049 msgid "Please select a folder before you perform any actions." 3050 msgstr "Vel ei mappe før du køyrer ei eller fleire handlingar." 3051 3052 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502 3053 #, fuzzy 3054 msgid "Please select an action from the menu below." 3055 msgstr "Vel minst ei mappe å søke i." 3056 3057 #: templates/search/javascript.inc:41 3058 msgid "Please select at least one folder to search." 3059 msgstr "Vel minst ei mappe å søke i." 3060 3061 #: templates/javascript/folders.js:12 3062 msgid "Please select only one folder for this operation." 3063 msgstr "Vel kun ei mappe for denne operasjonen." 3064 3065 #: templates/compose/redirect.inc:73 3066 #, fuzzy 3067 msgid "Please select or edit in the box to the right:" 3068 msgstr "Vel eller endre rett neste:" 3069 3070 #: config/motd.php.dist:41 3071 msgid "Powered by Horde" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: config/prefs.php.dist:214 3075 #, fuzzy 3076 msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?" 3077 msgstr "Bruk strekar ('-- ') før signaturen din." 3078 3079 #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40 3080 msgid "Preferences successfully updated." 3081 msgstr "Innstillingar vart oppdaterte." 3082 3083 #: templates/compose/attachments.inc:3 3084 #, fuzzy 3085 msgid "Preview" 3086 msgstr "Forrige side" 3087 3088 #: templates/message/navbar_navigate.inc:28 3089 msgid "Previous Message" 3090 msgstr "Forrige melding" 3091 3092 #: mailbox.php:347 3093 msgid "Previous Page" 3094 msgstr "Forrige side" 3095 3096 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 3097 msgid "Print" 3098 msgstr "Skriv ut" 3099 3100 #: templates/message/headers.inc:38 3101 msgid "Priority" 3102 msgstr "Prioritet" 3103 3104 #: templates/smime/import_key.inc:76 3105 #, fuzzy 3106 msgid "Private Key Password" 3107 msgstr "Privat nøkkel" 3108 3109 #: config/prefs.php.dist:559 3110 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO" 3111 msgstr "" 3112 3113 #: config/prefs.php.dist:558 3114 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES" 3115 msgstr "" 3116 3117 #: templates/fetchmail/manage.inc:10 3118 msgid "Protocol:" 3119 msgstr "Protokoll:" 3120 3121 #: lib/Crypt/PGP.php:429 3122 msgid "Public PGP keyserver support has been disabled." 3123 msgstr "Støtte for offentleg PGP-nøkkeltenar er slått av." 3124 3125 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3126 #, fuzzy 3127 msgid "Pur_ge Deleted" 3128 msgstr "Fjern sletta" 3129 3130 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3131 msgid "Purge Deleted" 3132 msgstr "Fjern sletta" 3133 3134 #: templates/folders/actions.inc:24 3135 #, fuzzy 3136 msgid "Purge Folder(s)" 3137 msgstr "Slette mappe(r)" 3138 3139 #: config/prefs.php.dist:396 3140 msgid "Purge Trash how often:" 3141 msgstr "Tøm søppelkorga kor ofte:" 3142 3143 #: config/prefs.php.dist:405 3144 #, fuzzy 3145 msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days." 3146 msgstr "Fjern meldingar i søppelkorga som er eldre enn dette talet på dagar" 3147 3148 #: config/prefs.php.dist:386 3149 #, fuzzy 3150 msgid "Purge old messages in the Trash folder?" 3151 msgstr "Fjern gamle meldingar frå søppelkorga" 3152 3153 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65 3154 #, fuzzy, php-format 3155 msgid "Purging %d messages from Trash folder." 3156 msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga." 3157 3158 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63 3159 #, fuzzy 3160 msgid "Purging 1 message from Trash folder." 3161 msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga." 3162 3163 #: templates/quota/quota.inc:17 3164 #, php-format 3165 msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 3166 msgstr "" 3167 3168 #: templates/quota/quota.inc:21 3169 #, php-format 3170 msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: templates/quota/quota.inc:24 3174 #, php-format 3175 msgid "Quota status: NO LIMIT" 3176 msgstr "" 3177 3178 #: config/prefs.php.dist:500 3179 #, fuzzy, php-format 3180 msgid "Quoting %f:" 3181 msgstr "Siterer" 3182 3183 #: templates/compose/compose.inc:386 3184 msgid "Re_quest Delivery Confirmation" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: lib/Search.php:50 3188 #, fuzzy 3189 msgid "Received On" 3190 msgstr "Motteke på" 3191 3192 #: lib/Search.php:58 3193 #, fuzzy 3194 msgid "Received Since" 3195 msgstr "Motteke på" 3196 3197 #: lib/Search.php:54 3198 #, fuzzy 3199 msgid "Received Until" 3200 msgstr "Motteke på" 3201 3202 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3203 #, fuzzy 3204 msgid "Redirec_t" 3205 msgstr "Omdiriger" 3206 3207 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3208 msgid "Redirect" 3209 msgstr "Omdiriger" 3210 3211 #: templates/compose/redirect.inc:110 3212 msgid "Redirect Message" 3213 msgstr "Omdiriger melding" 3214 3215 #: compose.php:787 3216 msgid "Redirect this message" 3217 msgstr "Omdiriger denne meldinga" 3218 3219 #: compose.php:847 3220 msgid "Redirecting failed." 3221 msgstr "Kunne ikkje omdirigere." 3222 3223 #: templates/compose/compose.inc:583 3224 msgid "Refresh" 3225 msgstr "Frisk opp" 3226 3227 #: config/prefs.php.dist:784 3228 msgid "Refresh Folder Views:" 3229 msgstr "Frisk opp mappevisingar:" 3230 3231 #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4 3232 #, fuzzy 3233 msgid "Reload" 3234 msgstr "Oppdater vising" 3235 3236 #: templates/folders/head.inc:3 3237 msgid "Reload View" 3238 msgstr "Oppdater vising" 3239 3240 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545 3241 msgid "Remember the free/busy information." 3242 msgstr "" 3243 3244 #: config/prefs.php.dist:979 3245 msgid "Remember the last view" 3246 msgstr "Hugs siste vising" 3247 3248 #: templates/fetchmail/manage.inc:27 3249 msgid "Remote Mailbox:" 3250 msgstr "Ekstern postkasse:" 3251 3252 #: templates/search/fields.inc:41 3253 msgid "Remove Field From Search" 3254 msgstr "" 3255 3256 #: templates/prefs/sourceselect.inc:305 3257 #, fuzzy 3258 msgid "Remove source" 3259 msgstr "fjern kjelde" 3260 3261 #: templates/folders/actions.inc:8 3262 #, fuzzy 3263 msgid "Rename Folder(s)" 3264 msgstr "Gi nytt namn til mappe" 3265 3266 #: config/prefs.php.dist:341 3267 #, fuzzy 3268 msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?" 3269 msgstr "Endre namn på mappe for sendt post ved starten av månaden" 3270 3271 #: lib/Folder.php:455 3272 #, php-format 3273 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" 3274 msgstr "Kunne ikkje endre namn på \"%s\" til \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 3275 3276 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3277 #, fuzzy 3278 msgid "Repl_y to List" 3279 msgstr "Svar til liste" 3280 3281 #: templates/compose/spelling.inc:105 3282 msgid "Replace with:" 3283 msgstr "Erstatt med:" 3284 3285 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 3286 msgid "Reply" 3287 msgstr "Svar" 3288 3289 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409 3290 #, fuzzy 3291 msgid "Reply Sent." 3292 msgstr "Svar-til" 3293 3294 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3295 msgid "Reply to All" 3296 msgstr "Svar til alle" 3297 3298 #: compose.php:733 3299 msgid "Reply to All:" 3300 msgstr "Svar til alle:" 3301 3302 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3303 msgid "Reply to List" 3304 msgstr "Svar til liste" 3305 3306 #: compose.php:735 3307 msgid "Reply to List:" 3308 msgstr "Svar til liste:" 3309 3310 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3311 #, fuzzy 3312 msgid "Reply to _All" 3313 msgstr "Svar til alle" 3314 3315 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537 3316 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547 3317 msgid "Reply with Not Supported Message" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 3321 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." 3322 msgstr "" 3323 3324 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 3325 msgid "Reply with requested free/busy information." 3326 msgstr "" 3327 3328 #: message.php:267 3329 #, fuzzy 3330 msgid "Reply-To" 3331 msgstr "Svar til: " 3332 3333 #: lib/Compose.php:409 3334 msgid "Reply-To: " 3335 msgstr "Svar til: " 3336 3337 #: compose.php:731 3338 msgid "Reply:" 3339 msgstr "Svar:" 3340 3341 #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26 3342 #, fuzzy 3343 msgid "Report as Innocent" 3344 msgstr "Raporter som søppelpost" 3345 3346 #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23 3347 msgid "Report as Spam" 3348 msgstr "Raporter som søppelpost" 3349 3350 #: templates/compose/compose.inc:383 3351 #, fuzzy 3352 msgid "Request a _Read Receipt" 3353 msgstr "Be om returkvittering" 3354 3355 #: config/prefs.php.dist:585 3356 msgid "Request delivery confirmation?" 3357 msgstr "" 3358 3359 #: config/prefs.php.dist:573 3360 #, fuzzy 3361 msgid "Request read receipts?" 3362 msgstr "Be om returkvittering" 3363 3364 #: mailbox.php:189 3365 msgid "Requested message not found." 3366 msgstr "" 3367 3368 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697 3369 msgid "Required Participant" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26 3373 #: templates/acl/acl.inc:161 3374 msgid "Reset" 3375 msgstr "Nullstill" 3376 3377 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 3378 msgid "Respondent Status Updated." 3379 msgstr "" 3380 3381 #: templates/message/navbar_actions.inc:30 3382 msgid "Resume" 3383 msgstr "Gjenoppta" 3384 3385 #: recompose.php:98 3386 msgid "Resume your session" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: templates/stationery/prefs.inc:44 3390 #, fuzzy 3391 msgid "Return to \"Message Composition\"" 3392 msgstr "Skriv melding" 3393 3394 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69 3395 #: templates/fetchmail/account_select.inc:32 3396 #, fuzzy 3397 msgid "Return to Fetch Mail" 3398 msgstr "Hent e-post" 3399 3400 #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22 3401 #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14 3402 #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15 3403 #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173 3404 #, fuzzy 3405 msgid "Return to Options" 3406 msgstr "Brukaralternativ" 3407 3408 #: config/prefs.php.dist:718 3409 msgid "" 3410 "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" 3411 msgstr "" 3412 "Gå tilbake til postbokslista etter å ha sletta, flytta eller kopiert ei " 3413 "melding?" 3414 3415 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3416 msgid "Role" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237 3420 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419 3421 msgid "S/MIME" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: templates/compose/encrypt_list.inc:12 3425 #, fuzzy 3426 msgid "S/MIME Encrypt Message" 3427 msgstr "Krypter melding" 3428 3429 #: compose.php:394 3430 msgid "S/MIME Error: " 3431 msgstr "" 3432 3433 #: compose.php:373 3434 #, fuzzy 3435 msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key." 3436 msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel." 3437 3438 #: config/prefs.php.dist:151 3439 #, fuzzy 3440 msgid "S/MIME Options" 3441 msgstr "Lagre alternativ" 3442 3443 #: smime.php:49 3444 #, fuzzy 3445 msgid "S/MIME Passphrase Input" 3446 msgstr "PGP inntasting av passordfrase" 3447 3448 #: templates/smime/smime.inc:54 3449 #, fuzzy 3450 msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection." 3451 msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling." 3452 3453 #: smime.php:140 3454 #, fuzzy, php-format 3455 msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 3456 msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta." 3457 3458 #: smime.php:162 3459 #, fuzzy 3460 msgid "S/MIME Public Key successfully added." 3461 msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til." 3462 3463 #: templates/smime/smime.inc:10 3464 #, fuzzy 3465 msgid "S/MIME Public Keyring" 3466 msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring" 3467 3468 #: smime.php:211 3469 #, fuzzy 3470 msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added." 3471 msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til." 3472 3473 #: templates/compose/encrypt_list.inc:13 3474 #, fuzzy 3475 msgid "S/MIME Sign Message" 3476 msgstr "PGP Signer melding" 3477 3478 #: templates/compose/encrypt_list.inc:14 3479 #, fuzzy 3480 msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message" 3481 msgstr "PGP-signer/-krypter melding" 3482 3483 #: templates/smime/notactive.inc:4 3484 #, fuzzy 3485 msgid "S/MIME support is disabled on this system." 3486 msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet." 3487 3488 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241 3489 #, fuzzy 3490 msgid "" 3491 "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be " 3492 "decrypted." 3493 msgstr "" 3494 "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast." 3495 3496 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 3497 msgid "" 3498 "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not " 3499 "be displayed." 3500 msgstr "" 3501 3502 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146 3503 #, fuzzy 3504 msgid "" 3505 "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be " 3506 "verified." 3507 msgstr "" 3508 "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje " 3509 "verifiserast." 3510 3511 #: templates/smime/smime.inc:2 3512 msgid "" 3513 "S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is " 3514 "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else " 3515 "the S/MIME features will not work correctly." 3516 msgstr "" 3517 3518 #: templates/login/login.inc:205 3519 msgid "SMTP" 3520 msgstr "" 3521 3522 #: templates/compose/compose.inc:255 3523 #, fuzzy 3524 msgid "S_ubject" 3525 msgstr "Emne" 3526 3527 #: templates/compose/compose.inc:363 3528 #, fuzzy 3529 msgid "Sa_ve a copy in " 3530 msgstr "Lagre ein kopi i" 3531 3532 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3533 #, fuzzy 3534 msgid "Sa_ve as" 3535 msgstr "Lagre som" 3536 3537 #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67 3538 #, fuzzy 3539 msgid "Save" 3540 msgstr "Lagre som" 3541 3542 #: templates/compose/compose.inc:538 3543 msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?" 3544 msgstr "" 3545 3546 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3547 msgid "Save Draft" 3548 msgstr "Lagre kladd" 3549 3550 #: saveimage.php:42 3551 #, fuzzy 3552 msgid "Save Image" 3553 msgstr "Lagre som" 3554 3555 #: lib/MIME/Contents.php:204 3556 msgid "Save Image in Gallery" 3557 msgstr "" 3558 3559 #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100 3560 #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148 3561 #: templates/pgp/notactive.inc:13 3562 msgid "Save Options" 3563 msgstr "Lagre alternativ" 3564 3565 #: templates/stationery/prefs.inc:40 3566 #, fuzzy 3567 msgid "Save Stationery" 3568 msgstr "Lagre alternativ" 3569 3570 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3571 #, fuzzy 3572 msgid "Save _Draft" 3573 msgstr "Lagre kladd" 3574 3575 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3576 msgid "Save as" 3577 msgstr "Lagre som" 3578 3579 #: config/prefs.php.dist:521 3580 msgid "Save drafts as unseen?" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: config/prefs.php.dist:1072 3584 msgid "Save recipients automatically to the default address book?" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: templates/search/main.inc:127 3588 msgid "Save search as a virtual folder?" 3589 msgstr "" 3590 3591 #: config/prefs.php.dist:230 3592 #, fuzzy 3593 msgid "Save sent mail?" 3594 msgstr "Lagre sendt post" 3595 3596 #: compose.php:1227 3597 #, php-format 3598 msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s" 3599 msgstr "Kunne ikkje lagre kladd. Dette er kva tenaren sa: %s" 3600 3601 #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11 3602 #: lib/Block/tree_folders.php:41 3603 msgid "Search" 3604 msgstr "Søk" 3605 3606 #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11 3607 #, fuzzy, php-format 3608 msgid "Search %s" 3609 msgstr "Søk" 3610 3611 #: config/prefs.php.dist:120 3612 #, fuzzy 3613 msgid "Search Options" 3614 msgstr "Lagre alternativ" 3615 3616 #: search.php:265 3617 msgid "Search Results" 3618 msgstr "Søkeresultat" 3619 3620 #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31 3621 msgid "Seen" 3622 msgstr "Lest" 3623 3624 #: templates/mailbox/navbar.inc:9 3625 msgid "Select" 3626 msgstr "Vel" 3627 3628 #: templates/fetchmail/manage.inc:70 3629 #, fuzzy 3630 msgid "Select Another Account" 3631 msgstr "Vel ein konto" 3632 3633 #: templates/search/fields.inc:36 3634 #, fuzzy 3635 msgid "Select a date" 3636 msgstr "Vel ein konto" 3637 3638 #: templates/search/fields.inc:10 3639 #, fuzzy 3640 msgid "Select a field" 3641 msgstr "Vel alle" 3642 3643 #: templates/compose/compose.inc:317 3644 #, fuzzy 3645 msgid "Select a stationery:" 3646 msgstr "Vel ein konto" 3647 3648 #: config/prefs.php.dist:135 3649 #, fuzzy 3650 msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses." 3651 msgstr "Vel kjelder for adressebok til å legge til og søke etter adresser i." 3652 3653 #: templates/search/main.inc:88 3654 msgid "Select all" 3655 msgstr "Vel alle" 3656 3657 #: templates/prefs/sourceselect.inc:323 3658 #, fuzzy 3659 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." 3660 msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser." 3661 3662 #: templates/fetchmail/account_select.inc:21 3663 msgid "Select an account" 3664 msgstr "Vel ein konto" 3665 3666 #: templates/search/main.inc:89 3667 msgid "Select none" 3668 msgstr "Vel ingen" 3669 3670 #: templates/saveimage/saveimage.inc:9 3671 msgid "Select the gallery to save the image in." 3672 msgstr "" 3673 3674 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21 3675 msgid "Select the mail server type" 3676 msgstr "" 3677 3678 #: templates/prefs/sourceselect.inc:309 3679 #, fuzzy 3680 msgid "Selected Address books:" 3681 msgstr "Valde adressebøker:" 3682 3683 #: templates/pgp/pgp.inc:72 3684 msgid "Send Key to Public Keyserver" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604 3688 #, fuzzy 3689 msgid "Send Latest Information" 3690 msgstr "Tenarinformasjon" 3691 3692 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 3693 msgid "Send Message" 3694 msgstr "Send melding" 3695 3696 #: config/prefs.php.dist:703 3697 msgid "Send read receipt when requested by the sender?" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: folders.php:397 3701 #, fuzzy 3702 msgid "Sent mail folder" 3703 msgstr "Mappe for sendt post:" 3704 3705 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 3706 msgid "Sent mail folder:" 3707 msgstr "Mappe for sendt post:" 3708 3709 #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146 3710 #: templates/login/login.inc:153 3711 msgid "Server" 3712 msgstr "Tenar" 3713 3714 #: config/prefs.php.dist:23 3715 #, fuzzy 3716 msgid "Server and Folder Information" 3717 msgstr "Tenarinformasjon" 3718 3719 #: templates/fetchmail/manage.inc:23 3720 msgid "Server:" 3721 msgstr "Tenar:" 3722 3723 #: config/prefs.php.dist:80 3724 msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." 3725 msgstr "" 3726 "Set innstillingar for kva som skjer når du flyttar og slettar meldingar." 3727 3728 #: config/prefs.php.dist:529 3729 msgid "Set the X-Priority header when composing messages?" 3730 msgstr "Set X-Priority-meldingshovud når ein skriv meldingar?" 3731 3732 #: config/prefs.php.dist:31 3733 #, fuzzy 3734 msgid "Share Folders" 3735 msgstr "Mapper" 3736 3737 #: templates/acl/acl.inc:86 3738 #, fuzzy 3739 msgid "Share mail folders" 3740 msgstr "Mappe for sendt post:" 3741 3742 #: config/prefs.php.dist:32 3743 msgid "Share your mail folders with other users." 3744 msgstr "" 3745 3746 #: config/prefs.php.dist:669 3747 msgid "" 3748 "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be " 3749 "toggled easily whichever you choose." 3750 msgstr "" 3751 3752 #: templates/pgp/pgp.inc:7 3753 #, fuzzy 3754 msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?" 3755 msgstr "Vil du søke gjennom meldingskroppen for PGP-data?" 3756 3757 #: config/prefs.php.dist:513 3758 msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?" 3759 msgstr "" 3760 "Skal vindauget for skriv melding lukkast etter at du har lagra ein kladd?" 3761 3762 #: templates/pgp/pgp.inc:4 3763 #, fuzzy 3764 msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?" 3765 msgstr "" 3766 "Vil du legge ved din offentlege PGP-nøkkel i meldingane dine som standard?" 3767 3768 #: templates/search/main.inc:92 3769 #, fuzzy 3770 msgid "Show All Folders" 3771 msgstr "Vis alle meldingshovud" 3772 3773 #: templates/message/headers.inc:67 3774 msgid "Show All Headers" 3775 msgstr "Vis alle meldingshovud" 3776 3777 #: mailbox.php:365 3778 msgid "Show Deleted" 3779 msgstr "Vis sletta" 3780 3781 #: templates/message/headers.inc:61 3782 msgid "Show Limited Headers" 3783 msgstr "Vis avgrensa meldingshovud" 3784 3785 #: templates/message/headers.inc:70 3786 msgid "Show Mailing List Information" 3787 msgstr "Vis informasjon om e-postliste" 3788 3789 #: templates/search/main.inc:92 3790 #, fuzzy 3791 msgid "Show Only Subscribed Folders" 3792 msgstr "Abonnere på mappe(r)" 3793 3794 #: folders.php:298 3795 msgid "Show Unsubscribed" 3796 msgstr "Vis u/abonnement" 3797 3798 #: config/prefs.php.dist:608 3799 msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: config/prefs.php.dist:1002 3803 #, fuzzy 3804 msgid "Show legend in the mailbox view?" 3805 msgstr "Vis teiknforklaring i postkassevising." 3806 3807 #: config/prefs.php.dist:840 3808 msgid "Show previews for unread messages only?" 3809 msgstr "" 3810 3811 #: config/prefs.php.dist:848 3812 msgid "Show previews in tooltips?" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: config/prefs.php.dist:877 3816 msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?" 3817 msgstr "Vis Hent post-ikonet i menylinje?" 3818 3819 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 3820 #, fuzzy 3821 msgid "Show the Images" 3822 msgstr "Vis avgrensa meldingshovud" 3823 3824 #: templates/filters/prefs.inc:54 3825 #, fuzzy 3826 msgid "Show the filter icon on the menubar?" 3827 msgstr "Vis Hent post-ikonet i menylinje?" 3828 3829 #: lib/Block/summary.php:28 3830 msgid "Show total number of mails in folder?" 3831 msgstr "" 3832 3833 #: config/prefs.php.dist:666 3834 #, fuzzy 3835 msgid "Shown" 3836 msgstr "Brun" 3837 3838 #: templates/mailbox/message_headers.inc:42 3839 #, fuzzy 3840 msgid "Si_ze" 3841 msgstr "Storleik" 3842 3843 #: templates/mailbox/legend.inc:17 3844 #, fuzzy 3845 msgid "Signed" 3846 msgstr "Storleik" 3847 3848 #: templates/compose/attachments.inc:3 3849 msgid "Size" 3850 msgstr "Storleik" 3851 3852 #: templates/mailbox/message_headers.inc:11 3853 msgid "Sort by Arrival" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: templates/mailbox/message_headers.inc:16 3857 msgid "Sort by Date" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: templates/mailbox/message_headers.inc:26 3861 #, fuzzy 3862 msgid "Sort by From Address" 3863 msgstr "Frå-adresse" 3864 3865 #: templates/mailbox/message_headers.inc:41 3866 #, fuzzy 3867 msgid "Sort by Message Size" 3868 msgstr "Meldingsstorleik" 3869 3870 #: templates/mailbox/message_headers.inc:36 3871 #, fuzzy 3872 msgid "Sort by Subject" 3873 msgstr "Tomt emne" 3874 3875 #: templates/mailbox/message_headers.inc:31 3876 #, fuzzy 3877 msgid "Sort by Thread" 3878 msgstr "Tråd" 3879 3880 #: templates/mailbox/message_headers.inc:21 3881 #, fuzzy 3882 msgid "Sort by To Address" 3883 msgstr "Frå-adresse" 3884 3885 #: templates/prefs/spamselect.inc:23 3886 #, fuzzy 3887 msgid "Spam folder:" 3888 msgstr "Søppelkorg:" 3889 3890 #: templates/compose/compose.inc:346 3891 msgid "Special Characters" 3892 msgstr "Spesialteikn" 3893 3894 #: search.php:133 3895 msgid "Special Virtual Folders can not be edited." 3896 msgstr "" 3897 3898 #: templates/compose/compose.inc:343 3899 msgid "Spell Check" 3900 msgstr "Stavekontroll" 3901 3902 #: templates/compose/spelling.inc:46 3903 msgid "Spell Checker" 3904 msgstr "Stavekontroll" 3905 3906 #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56 3907 msgid "Spell check complete" 3908 msgstr "Stavekontroll ferdig" 3909 3910 #: config/prefs.php.dist:471 3911 msgid "Spelling errors per screen when spell checking." 3912 msgstr "Stavefeil per skjermbilete ved stavekontroll." 3913 3914 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652 3915 #, fuzzy 3916 msgid "Start" 3917 msgstr "Status" 3918 3919 #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311 3920 msgid "Stationery" 3921 msgstr "" 3922 3923 #: templates/stationery/prefs.inc:26 3924 msgid "Stationery name:" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: templates/stationery/prefs.inc:28 3928 msgid "Stationery type:" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: templates/stationery/prefs.inc:33 3932 msgid "Stationery:" 3933 msgstr "" 3934 3935 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3936 msgid "Status" 3937 msgstr "Status" 3938 3939 #: lib/MIME/Contents.php:215 3940 #, fuzzy 3941 msgid "Strip Attachment" 3942 msgstr "Vedlegg" 3943 3944 #: config/prefs.php.dist:832 3945 msgid "Strip linebreaks?" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: templates/mailbox/message_headers.inc:37 3949 #, fuzzy 3950 msgid "Sub_ject" 3951 msgstr "Emne" 3952 3953 #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25 3954 #: lib/Search.php:38 3955 msgid "Subject" 3956 msgstr "Emne" 3957 3958 #: config/prefs.php.dist:920 3959 msgid "Subject Field" 3960 msgstr "Emnefelt" 3961 3962 #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18 3963 #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31 3964 msgid "Submit" 3965 msgstr "Send" 3966 3967 #: templates/folders/actions.inc:11 3968 msgid "Subscribe to Folder(s)" 3969 msgstr "Abonnere på mappe(r)" 3970 3971 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389 3972 #: lib/MIME/Viewer/status.php:87 3973 msgid "Success" 3974 msgstr "Suksess" 3975 3976 #: templates/compose/spelling.inc:86 3977 msgid "Suggestions" 3978 msgstr "Forslag" 3979 3980 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664 3981 msgid "Summary" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403 3985 msgid "Switch Composition Method" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: templates/compose/compose.inc:404 3989 msgid "Switch to HTML composition" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: templates/compose/compose.inc:404 3993 msgid "Switch to plain text composition" 3994 msgstr "" 3995 3996 #: templates/compose/compose.inc:419 3997 #, fuzzy 3998 msgid "Te_xt" 3999 msgstr "Tekst" 4000 4001 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269 4002 msgid "Tentative: " 4003 msgstr "" 4004 4005 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591 4006 msgid "Tentatively Accept request" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761 4010 msgid "Tentatively Accepted" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49 4014 #, php-format 4015 msgid "Terms of Service file not specified in conf.php" 4016 msgstr "Vilkår for tenesta-fila ikkje spesifisert i conf.php" 4017 4018 #: templates/stationery/prefs.inc:30 4019 msgid "Text" 4020 msgstr "Tekst" 4021 4022 #: config/prefs.php.dist:954 4023 msgid "The From: column of the message should be linked:" 4024 msgstr "" 4025 4026 #: lib/IMAP/Client.php:532 4027 msgid "" 4028 "The IMAP server does not appear to support the authentication method " 4029 "selected. Please contact your system administrator." 4030 msgstr "" 4031 4032 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 4033 msgid "The Macintosh resource fork" 4034 msgstr "" 4035 4036 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 4037 #, php-format 4038 msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s." 4039 msgstr "" 4040 4041 #: fetchmailprefs.php:81 4042 #, php-format 4043 msgid "The account \"%s\" has been deleted." 4044 msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta." 4045 4046 #: fetchmailprefs.php:74 4047 #, php-format 4048 msgid "The account \"%s\" has been saved." 4049 msgstr "Kontoen \"%s\" vart lagra." 4050 4051 #: attachment.php:43 4052 #, fuzzy 4053 msgid "The attachment was not found." 4054 msgstr "Fann ingen vedlegg" 4055 4056 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69 4057 msgid "The calendar data is invalid" 4058 msgstr "" 4059 4060 #: templates/javascript/open_compose_win.js:37 4061 msgid "" 4062 "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 4063 "block popup windows?" 4064 msgstr "" 4065 4066 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42 4067 msgid "The contents of the Macintosh file are below." 4068 msgstr "" 4069 4070 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87 4071 #, php-format 4072 msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"." 4073 msgstr "Namnet på gjeldande mappe(r) \"%s\" vil bli endra til \"%s\"." 4074 4075 #: templates/acl/acl.inc:107 4076 msgid "" 4077 "The current list of users with access to this folder could not be retrieved" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: compose.php:1236 4081 #, php-format 4082 msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder." 4083 msgstr "" 4084 4085 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139 4086 msgid "The event was added to your calendar." 4087 msgstr "" 4088 4089 #: templates/compose/expand.inc:9 4090 #, fuzzy, php-format 4091 msgid "The field \"%s\" can't be expanded." 4092 msgstr "Identiteten \"%s\" vart sletta." 4093 4094 #: lib/Folder.php:337 4095 #, php-format 4096 msgid "The folder \"%s\" already exists" 4097 msgstr "Mappa \"%s\" eksisterer allereie" 4098 4099 #: lib/Folder.php:163 4100 #, php-format 4101 msgid "" 4102 "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause " 4103 "problems. Please see your system administrator." 4104 msgstr "" 4105 "Namnet på mappa \"%s\" inneheld ulovlege teikn. Dette kan skape problem. " 4106 "Kontakt din systemadministrator." 4107 4108 #: lib/Folder.php:356 4109 #, php-format 4110 msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it." 4111 msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta, men du abonnerer ikkje på den." 4112 4113 #: lib/Folder.php:272 4114 #, php-format 4115 msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it." 4116 msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta, men du abonnerer framleis på den." 4117 4118 #: lib/Folder.php:343 4119 #, php-format 4120 msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said" 4121 msgstr "Mappa \"%s\" vart ikkje oppretta. Dette er kva tenaren sa" 4122 4123 #: lib/Folder.php:265 4124 #, fuzzy, php-format 4125 msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said" 4126 msgstr "Mappa '%s' vart ikkje sletta. Dette er kva tenaren sa" 4127 4128 #: lib/Folder.php:359 4129 #, php-format 4130 msgid "The folder \"%s\" was successfully created." 4131 msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta." 4132 4133 #: lib/Folder.php:275 4134 #, php-format 4135 msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted." 4136 msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta." 4137 4138 #: lib/Folder.php:453 4139 #, php-format 4140 msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." 4141 msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"." 4142 4143 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92 4144 msgid "The following files were attached to this part:" 4145 msgstr "" 4146 4147 #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12 4148 msgid "" 4149 "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser " 4150 "to block popup windows?" 4151 msgstr "" 4152 4153 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4154 msgid "" 4155 "The images will be displayed because the sender is present in your " 4156 "addressbook." 4157 msgstr "" 4158 4159 #: lib/MIME/Viewer/status.php:75 4160 msgid "The mail server generated the following error message:" 4161 msgstr "" 4162 4163 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51 4164 msgid "The mail server generated the following informational message:" 4165 msgstr "" 4166 4167 #: lib/MIME/Viewer/status.php:90 4168 msgid "The mail server generated the following message:" 4169 msgstr "" 4170 4171 #: lib/Message.php:651 4172 #, fuzzy, php-format 4173 msgid "The mailbox %s is already empty." 4174 msgstr "Mappa \"%s\" eksisterer allereie" 4175 4176 #: lib/Fetchmail.php:245 4177 #, php-format 4178 msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit." 4179 msgstr "" 4180 4181 #: templates/contacts/contacts.inc:103 4182 #, fuzzy 4183 msgid "The message being composed has been closed. Exiting." 4184 msgstr "Meldinga som blir skriven vart lukka. Avsluttar." 4185 4186 #: message.php:148 4187 #, fuzzy 4188 msgid "The message has been deleted." 4189 msgstr "Identiteten \"%s\" vart sletta." 4190 4191 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393 4192 #, fuzzy 4193 msgid "The message has been verified." 4194 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 4195 4196 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384 4197 #, fuzzy, php-format 4198 msgid "The message has been verified. Sender: %s." 4199 msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost." 4200 4201 #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10 4202 msgid "" 4203 "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 4204 "block popup windows?" 4205 msgstr "" 4206 4207 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 4208 #, php-format 4209 msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s." 4210 msgstr "" 4211 4212 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60 4213 msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment." 4214 msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget." 4215 4216 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64 4217 #, fuzzy 4218 msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment." 4219 msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget." 4220 4221 #: message.php:547 4222 #, php-format 4223 msgid "" 4224 "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification " 4225 "from you when you have read this message. Please click %s to send the " 4226 "notification message." 4227 msgstr "" 4228 4229 #: lib/MIME/Viewer/images.php:69 4230 msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image." 4231 msgstr "" 4232 4233 #: templates/compose/compose.js:104 4234 #, fuzzy 4235 msgid "The signature could not be replaced." 4236 msgstr "Signaturen kunne ikkje bli erstatta." 4237 4238 #: templates/compose/compose.js:102 4239 msgid "The signature was successfully replaced." 4240 msgstr "Signaturen vart erstatta." 4241 4242 #: attachment.php:59 4243 msgid "The specified file does not exist." 4244 msgstr "" 4245 4246 #: stationery.php:84 4247 #, fuzzy, php-format 4248 msgid "The stationery \"%s\" has been added." 4249 msgstr "Kontoen \"%s\" vart lagra." 4250 4251 #: stationery.php:63 4252 #, fuzzy, php-format 4253 msgid "The stationery \"%s\" has been deleted." 4254 msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta." 4255 4256 #: stationery.php:87 4257 #, fuzzy, php-format 4258 msgid "The stationery \"%s\" has been updated." 4259 msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta." 4260 4261 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 4262 msgid "The task has been added to your tasklist." 4263 msgstr "" 4264 4265 #: lib/MIME/Viewer/status.php:95 4266 #, fuzzy 4267 msgid "The text of the message" 4268 msgstr "slett melding" 4269 4270 #: lib/MIME/Viewer/status.php:94 4271 #, php-format 4272 msgid "The text of the message can be viewed %s." 4273 msgstr "" 4274 4275 #: lib/MIME/Viewer/status.php:80 4276 msgid "The text of the returned message" 4277 msgstr "" 4278 4279 #: lib/MIME/Viewer/status.php:79 4280 #, php-format 4281 msgid "The text of the returned message can be viewed %s." 4282 msgstr "" 4283 4284 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4285 #, fuzzy 4286 msgid "The text of the sent message" 4287 msgstr "Omdiriger denne meldinga" 4288 4289 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4290 #, php-format 4291 msgid "The text of the sent message can be viewed %s." 4292 msgstr "" 4293 4294 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154 4295 #, fuzzy 4296 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." 4297 msgstr "Signaturen vart erstatta." 4298 4299 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86 4300 #, fuzzy 4301 msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline." 4302 msgstr "Det var ingen alternative delar som kunne visast innebygd." 4303 4304 #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3 4305 msgid "There are no messages in this mailbox." 4306 msgstr "Det er ingen meldingar i denne postkassa." 4307 4308 #: thread.php:109 4309 #, fuzzy 4310 msgid "There is no text that can be displayed inline." 4311 msgstr "Det var ingen alternative delar som kunne visast innebygd." 4312 4313 #: lib/Message.php:612 4314 #, php-format 4315 msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said" 4316 msgstr "Problem ved tømming av %s. Dette er kva tenaren sa" 4317 4318 #: lib/Message.php:653 4319 #, fuzzy, php-format 4320 msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s" 4321 msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa: %s" 4322 4323 #: lib/Message.php:621 4324 msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said" 4325 msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa" 4326 4327 #: lib/Message.php:90 4328 #, fuzzy, php-format 4329 msgid "" 4330 "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4331 "server said" 4332 msgstr "Problem ved kopiering av melding til \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 4333 4334 #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213 4335 #, php-format 4336 msgid "" 4337 "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what " 4338 "the server said" 4339 msgstr "" 4340 "Problem ved sletting av meldingar frå mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 4341 4342 #: lib/Message.php:275 4343 #, php-format 4344 msgid "" 4345 "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the " 4346 "server said" 4347 msgstr "" 4348 "Problem ved sletting av meldingar i mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 4349 4350 #: lib/Message.php:211 4351 #, php-format 4352 msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s" 4353 msgstr "Problem ved sletting av meldingar. Dette er kva tenaren sa: %s" 4354 4355 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99 4356 #, fuzzy, php-format 4357 msgid "There was an error deleting the event: %s." 4358 msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga." 4359 4360 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37 4361 msgid "There was an error displaying this message part" 4362 msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen" 4363 4364 #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585 4365 #, php-format 4366 msgid "" 4367 "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the " 4368 "server said" 4369 msgstr "" 4370 "Problem ved flagging av meldingar i mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 4371 4372 #: folders.php:165 4373 #, fuzzy, php-format 4374 msgid "There was an error importing %s." 4375 msgstr "Problem ved lagring av kladd." 4376 4377 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136 4378 #, fuzzy, php-format 4379 msgid "There was an error importing the event: %s." 4380 msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga." 4381 4382 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 4383 #, fuzzy, php-format 4384 msgid "There was an error importing the task: %s." 4385 msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga." 4386 4387 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152 4388 #, fuzzy, php-format 4389 msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s." 4390 msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s" 4391 4392 #: lib/Message.php:85 4393 #, fuzzy, php-format 4394 msgid "" 4395 "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4396 "server said" 4397 msgstr "Problem ved flytting av meldingar til \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 4398 4399 #: compose.php:1244 4400 #, fuzzy 4401 msgid "There was an error saving this message as a draft." 4402 msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen" 4403 4404 #: compose.php:1006 4405 #, php-format 4406 msgid "There was an error sending your message: %s" 4407 msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s" 4408 4409 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113 4410 #, fuzzy, php-format 4411 msgid "There was an error updating the event: %s." 4412 msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s" 4413 4414 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59 4415 #, fuzzy 4416 msgid "There was no text in this message part" 4417 msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen" 4418 4419 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4420 #, fuzzy 4421 msgid "This HTML message has images embedded in it." 4422 msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP." 4423 4424 #: lib/MIME/Viewer/html.php:90 4425 msgid "" 4426 "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like " 4427 "this: " 4428 msgstr "" 4429 4430 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166 4431 msgid "This PGP Public Key was attached to the message." 4432 msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga." 4433 4434 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118 4435 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157 4436 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314 4437 msgid "This action is not supported." 4438 msgstr "" 4439 4440 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419 4441 msgid "This action is not yet implemented." 4442 msgstr "" 4443 4444 #: templates/javascript/folders.js:14 4445 msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" 4446 msgstr "Dette kan ta ein del tid. Er du sikker på at du vil halde fram?" 4447 4448 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 4449 msgid "This message contains a Macintosh file." 4450 msgstr "" 4451 4452 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410 4453 #, fuzzy 4454 msgid "" 4455 "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/" 4456 "MIME." 4457 msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP." 4458 4459 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414 4460 #, fuzzy 4461 msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME." 4462 msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP." 4463 4464 #: lib/MIME/Viewer/status.php:160 4465 msgid "" 4466 "This message contains mail delivery status information, but the format of " 4467 "this message is unknown." 4468 msgstr "" 4469 4470 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315 4471 #, fuzzy 4472 msgid "" 4473 "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: " 4474 msgstr "" 4475 "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC " 4476 "2015)." 4477 4478 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350 4479 msgid "" 4480 "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to " 4481 "RFC 2015)." 4482 msgstr "" 4483 "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC " 4484 "2015)." 4485 4486 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 4487 #, fuzzy 4488 msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format." 4489 msgstr "" 4490 "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC " 4491 "2015)." 4492 4493 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416 4494 msgid "This message has been digitally signed via PGP." 4495 msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP." 4496 4497 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143 4498 #, fuzzy 4499 msgid "This message has been digitally signed via S/MIME." 4500 msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP." 4501 4502 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238 4503 #, fuzzy 4504 msgid "This message has been encrypted via S/MIME." 4505 msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP." 4506 4507 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291 4508 msgid "This message has been encrypted with PGP." 4509 msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP." 4510 4511 #: message.php:211 4512 msgid "This message to" 4513 msgstr "Denne meldinga til" 4514 4515 #: acl.php:46 4516 msgid "This server does not support sharing folders." 4517 msgstr "" 4518 4519 #: templates/contacts/contacts.inc:109 4520 #, fuzzy 4521 msgid "This window must be called from a compose window." 4522 msgstr "Dette vindauget må kallast frå vindauget for skriv melding" 4523 4524 #: thread.php:152 4525 #, fuzzy 4526 msgid "Thread Display" 4527 msgstr "Vis" 4528 4529 #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922 4530 msgid "Thread View" 4531 msgstr "Trådvising" 4532 4533 #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219 4534 #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61 4535 #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26 4536 msgid "To" 4537 msgstr "Til" 4538 4539 #: config/prefs.php.dist:919 4540 #, fuzzy 4541 msgid "To Address" 4542 msgstr "Frå-adresse" 4543 4544 #: templates/prefs/sourceselect.inc:326 4545 msgid "" 4546 "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " 4547 "clicking." 4548 msgstr "" 4549 4550 #: lib/IMAP/Client.php:134 4551 msgid "" 4552 "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or " 4553 "higher." 4554 msgstr "" 4555 4556 #: templates/compose/compose.inc:577 4557 #, fuzzy 4558 msgid "Total Attachments Size:" 4559 msgstr "Vedlegg" 4560 4561 #: folders.php:388 4562 #, fuzzy 4563 msgid "Trash folder" 4564 msgstr "Søppelkorg:" 4565 4566 #: templates/prefs/trashselect.inc:23 4567 msgid "Trash folder:" 4568 msgstr "Søppelkorg:" 4569 4570 #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72 4571 #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48 4572 msgid "Unable to retrieve quota" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19 4576 #: templates/mailbox/navbar.inc:36 4577 msgid "Unanswered" 4578 msgstr "Ubesvart" 4579 4580 #: templates/search/main.inc:35 4581 msgid "Unanswered messages" 4582 msgstr "Ubesvarte meldingar" 4583 4584 #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13 4585 msgid "Undelete" 4586 msgstr "Angre slett" 4587 4588 #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212 4589 msgid "Undisclosed Recipients" 4590 msgstr "Skjult mottakar" 4591 4592 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447 4593 #, php-format 4594 msgid "Unhandled component of type: %s" 4595 msgstr "" 4596 4597 #: mailbox.php:565 4598 msgid "Unknown Date" 4599 msgstr "" 4600 4601 #: lib/IMAP/Client.php:395 4602 #, php-format 4603 msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s" 4604 msgstr "" 4605 4606 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635 4607 msgid "Unknown Meeting" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: mailbox.php:618 4611 #, fuzzy 4612 msgid "Unknown Recipient" 4613 msgstr "Skjult mottakar" 4614 4615 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4616 msgid "Unload Passphrase" 4617 msgstr "Last ut passordfrase" 4618 4619 #: fetchmailprefs.php:65 4620 msgid "Unnamed" 4621 msgstr "Utan namn" 4622 4623 #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6 4624 #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32 4625 #: templates/mailbox/legend.inc:5 4626 msgid "Unseen" 4627 msgstr "Ulest" 4628 4629 #: templates/folders/actions.inc:12 4630 msgid "Unsubscribe from Folder(s)" 4631 msgstr "Sei opp abonnement på mappe(r)" 4632 4633 #: templates/compose/compose.inc:584 4634 msgid "Update Attachment Information" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620 4638 msgid "Update respondent status" 4639 msgstr "" 4640 4641 #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56 4642 msgid "Upload" 4643 msgstr "Last opp" 4644 4645 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41 4646 msgid "Use Default Value" 4647 msgstr "Bruk standardverdi" 4648 4649 #: config/prefs.php.dist:256 4650 #, fuzzy 4651 msgid "Use IMAP folder subscriptions?" 4652 msgstr "Bruk abonnement på IMAP-mapper" 4653 4654 #: config/prefs.php.dist:735 4655 #, fuzzy 4656 msgid "Use Virtual Trash Folder?" 4657 msgstr "Tøm søppelkorg" 4658 4659 #: templates/acl/acl.inc:142 4660 #, fuzzy 4661 msgid "User" 4662 msgstr "Brukarnamn" 4663 4664 #: acl.php:87 4665 #, php-format 4666 msgid "" 4667 "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"." 4668 msgstr "" 4669 4670 #: templates/login/login.inc:177 4671 msgid "Username" 4672 msgstr "Brukarnamn" 4673 4674 #: templates/fetchmail/manage.inc:17 4675 msgid "Username:" 4676 msgstr "Brukarnamn:" 4677 4678 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 4679 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27 4680 #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4681 msgid "View" 4682 msgstr "Vis" 4683 4684 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108 4685 #, php-format 4686 msgid "View %s" 4687 msgstr "Vis %s" 4688 4689 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 4690 #, php-format 4691 msgid "View %s Public Key" 4692 msgstr "Vis %s offentleg nøkkel" 4693 4694 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 4695 #, fuzzy 4696 msgid "View HTML content in a separate window" 4697 msgstr "Hent post i eige vindauge?" 4698 4699 #: templates/mailbox/actions.inc:28 4700 #, fuzzy 4701 msgid "View Messages" 4702 msgstr "Nye meldingar" 4703 4704 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4705 msgid "View Personal Private Key" 4706 msgstr "Vis personleg privat nøkkel" 4707 4708 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 4709 msgid "View Personal Public Key" 4710 msgstr "Vis personleg offentleg nøkkel" 4711 4712 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 4713 #, fuzzy 4714 msgid "View Thread" 4715 msgstr "Tråd" 4716 4717 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165 4718 msgid "View Thumbnail" 4719 msgstr "" 4720 4721 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 4722 #, fuzzy 4723 msgid "View attachment in a separate window" 4724 msgstr "Hent post i eige vindauge?" 4725 4726 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 4727 #, fuzzy 4728 msgid "View content in a separate window" 4729 msgstr "Hent post i eige vindauge?" 4730 4731 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140 4732 msgid "View event" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: folders.php:380 mailbox.php:534 4736 #, fuzzy, php-format 4737 msgid "View messages in %s" 4738 msgstr "Vis meldingar i" 4739 4740 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23 4741 msgid "View or mailbox to display after login:" 4742 msgstr "Vising eller postboks som skal visast etter innlogging:" 4743 4744 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170 4745 #, fuzzy 4746 msgid "View task" 4747 msgstr "Vis %s" 4748 4749 #: lib/MIME/Viewer/html.php:101 4750 #, fuzzy 4751 msgid "View the Images" 4752 msgstr "Vis meldingar i" 4753 4754 #: search.php:263 4755 #, fuzzy, php-format 4756 msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully." 4757 msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta." 4758 4759 #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151 4760 #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158 4761 #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433 4762 #, fuzzy 4763 msgid "Virtual Folders" 4764 msgstr "Oppret mappe" 4765 4766 #: search.php:245 4767 msgid "Virtual Folders require a label." 4768 msgstr "" 4769 4770 #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180 4771 msgid "Virtual INBOX" 4772 msgstr "" 4773 4774 #: folders.php:416 4775 msgid "Virtual INBOX Folder" 4776 msgstr "" 4777 4778 #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119 4779 msgid "Virtual Trash" 4780 msgstr "" 4781 4782 #: folders.php:413 4783 #, fuzzy 4784 msgid "Virtual Trash Folder" 4785 msgstr "Tøm søppelkorg" 4786 4787 #: templates/search/main.inc:133 4788 msgid "Virtual folder label" 4789 msgstr "" 4790 4791 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 4792 msgid "Warning" 4793 msgstr "" 4794 4795 #: login.php:138 4796 #, php-format 4797 msgid "Welcome to %s" 4798 msgstr "Velkomen til %s" 4799 4800 #: config/prefs.php.dist:619 4801 msgid "" 4802 "What should we do with spam messages after they have been reported as spam " 4803 "or innocent?" 4804 msgstr "" 4805 4806 #: config/prefs.php.dist:727 4807 #, fuzzy 4808 msgid "" 4809 "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking " 4810 "them as deleted?" 4811 msgstr "" 4812 "Ved sletting av meldingar, flytt dei til søppelkorga i staden for å markere " 4813 "dei som sletta." 4814 4815 #: config/prefs.php.dist:907 4816 msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: config/prefs.php.dist:561 4820 msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?" 4821 msgstr "" 4822 4823 #: config/prefs.php.dist:426 4824 msgid "" 4825 "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to " 4826 "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 4830 msgid "Whitelist" 4831 msgstr "" 4832 4833 #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978 4834 msgid "Yes" 4835 msgstr "Ja" 4836 4837 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58 4838 #, fuzzy 4839 msgid "You are about to fetch email from the following account(s):" 4840 msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:" 4841 4842 #: templates/folders/folders_confirm.html:10 4843 #, fuzzy 4844 msgid "" 4845 "You are attempting to delete all messages contained in the following folder" 4846 "(s)." 4847 msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:" 4848 4849 #: templates/folders/folders_confirm.html:9 4850 #, fuzzy 4851 msgid "You are attempting to delete the following folder(s)." 4852 msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:" 4853 4854 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 4855 #, fuzzy 4856 msgid "You are copying/moving to a new folder." 4857 msgstr "Du endrar namn på mappa:" 4858 4859 #: templates/javascript/folders.js:102 4860 msgid "You are creating a sub-folder to " 4861 msgstr "Du opprettar ei undermappe til" 4862 4863 #: templates/javascript/folders.js:104 4864 msgid "You are creating a top-level folder." 4865 msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe." 4866 4867 #: lib/Folder.php:320 4868 #, fuzzy 4869 msgid "You are not allowed to create folders." 4870 msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe." 4871 4872 #: lib/Folder.php:327 4873 #, php-format 4874 msgid "You are not allowed to create more than %d folders." 4875 msgstr "" 4876 4877 #: templates/javascript/folders.js:135 4878 msgid "You are renaming the folder: " 4879 msgstr "Du endrar namn på mappa:" 4880 4881 #: lib/Folder.php:557 4882 #, fuzzy, php-format 4883 msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"." 4884 msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp" 4885 4886 #: templates/stationery/prefs.inc:35 4887 #, php-format 4888 msgid "" 4889 "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the " 4890 "current message content; %s for the signature." 4891 msgstr "" 4892 4893 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34 4894 msgid "" 4895 "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " 4896 "to login." 4897 msgstr "" 4898 4899 #: templates/acl/acl.inc:169 4900 msgid "You do not have permission to change access to this folder" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: lib/Maillog.php:129 4904 #, php-format 4905 msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s." 4906 msgstr "" 4907 4908 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4909 #, php-format 4910 msgid "You have %s new messages." 4911 msgstr "Du har %s nye meldingar." 4912 4913 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4914 msgid "You have 1 new message." 4915 msgstr "Du har 1 ny melding." 4916 4917 #: compose.php:494 4918 #, fuzzy 4919 msgid "You have already submitted this page." 4920 msgstr "Du har 1 ny melding." 4921 4922 #: templates/compose/attachments.js:115 4923 msgid "" 4924 "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are " 4925 "you sure you want to send this message without these attachments?" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: lib/IMP.php:1074 4929 msgid "You have new mail in the following folder:" 4930 msgstr "Du har ny post i følgjande mappe:" 4931 4932 #: lib/IMP.php:1079 4933 msgid "You have new mail in the following folders:" 4934 msgstr "Du har ny post i følgjande mapper:" 4935 4936 #: compose.php:153 4937 #, fuzzy 4938 msgid "You must enter at least one recipient." 4939 msgstr "Du må ha minst ein mottakar." 4940 4941 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302 4942 msgid "" 4943 "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message" 4944 msgstr "" 4945 "Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne " 4946 "meldinga" 4947 4948 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249 4949 #, fuzzy 4950 msgid "" 4951 "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this " 4952 "message" 4953 msgstr "" 4954 "Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne " 4955 "meldinga" 4956 4957 #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201 4958 msgid "You must select a target mailbox first." 4959 msgstr "Du må først velje ei målmappe." 4960 4961 #: fetchmailprefs.php:85 4962 msgid "You must select an account to be deleted." 4963 msgstr "Du må velje ein konto som skal slettast." 4964 4965 #: templates/contacts/contacts.inc:81 4966 msgid "You must select an address first." 4967 msgstr "Du må først velje ei adresse." 4968 4969 #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208 4970 #: templates/mailbox/javascript.inc:263 4971 msgid "You must select at least one message first." 4972 msgstr "Du må først velje minst ei melding." 4973 4974 #: templates/compose/redirect.inc:13 4975 msgid "You must specify a recipient." 4976 msgstr "Du må spesifisere ein mottakar." 4977 4978 #: templates/compose/attachments.js:29 4979 #, fuzzy 4980 msgid "You must specify at least one file to attach." 4981 msgstr "Du må først spesifisere fila som skal vedleggast." 4982 4983 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 4984 #, php-format 4985 msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options." 4986 msgstr "" 4987 4988 #: lib/Maillog.php:137 4989 #, fuzzy, php-format 4990 msgid "You redirected this message to %s on %%s." 4991 msgstr "Omdiriger denne meldinga" 4992 4993 #: lib/Maillog.php:141 4994 #, fuzzy, php-format 4995 msgid "You replied to this message on %s." 4996 msgstr "Omdiriger denne meldinga" 4997 4998 #: lib/Folder.php:507 4999 #, php-format 5000 msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" 5001 msgstr "Kunne ikkje abonnere på \"%s\". Dette er kva tenaren sa" 5002 5003 #: lib/Folder.php:559 5004 #, php-format 5005 msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" 5006 msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" vart ikkje sagt opp. Dette er kva tenaren sa" 5007 5008 #: lib/Folder.php:510 5009 #, php-format 5010 msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"" 5011 msgstr "Du abonnerer no på \"%s\"" 5012 5013 #: lib/Folder.php:562 5014 #, php-format 5015 msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"" 5016 msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp" 5017 5018 #: templates/pgp/pgp.inc:98 5019 msgid "Your Name" 5020 msgstr "Ditt namn" 5021 5022 #: templates/pgp/pgp.inc:50 5023 msgid "Your PGP Public/Private Keys" 5024 msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar" 5025 5026 #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76 5027 msgid "Your Private Key" 5028 msgstr "Din private nøkkel" 5029 5030 #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71 5031 msgid "Your Public Key" 5032 msgstr "Din offentlege nøkkel" 5033 5034 #: config/prefs.php.dist:165 5035 #, fuzzy 5036 msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>" 5037 msgstr "Di Svar-til: adresse: <i>(valfritt)</i>" 5038 5039 #: templates/smime/smime.inc:49 5040 #, fuzzy 5041 msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates" 5042 msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar" 5043 5044 #: templates/fetchmail/account_select.inc:16 5045 msgid "Your accounts:" 5046 msgstr "Dine kontoar:" 5047 5048 #: config/prefs.php.dist:173 5049 msgid "" 5050 "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>" 5051 msgstr "" 5052 5053 #: lib/MIME/Viewer/images.php:92 5054 #, fuzzy 5055 msgid "Your browser does not support inline display of this image type." 5056 msgstr "Nettlesaren din støttar ikkje vising av bilete av denne typen" 5057 5058 #: config/prefs.php.dist:539 5059 msgid "Your default charset for sending messages:" 5060 msgstr "" 5061 5062 #: templates/prefs/encryptselect.inc:1 5063 msgid "Your default encryption method for sending messages:" 5064 msgstr "" 5065 5066 #: lib/MIME/Viewer/status.php:89 5067 #, fuzzy 5068 msgid "Your message was successfully delivered." 5069 msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta." 5070 5071 #: config/prefs.php.dist:206 5072 msgid "Your signature:" 5073 msgstr "Din signatur:" 5074 5075 #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818 5076 msgid "[No Subject]" 5077 msgstr "[Tomt emne]" 5078 5079 #: templates/compose/compose.inc:205 5080 #, fuzzy 5081 msgid "_Bcc" 5082 msgstr "Blind kopi" 5083 5084 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 5085 #, fuzzy 5086 msgid "_Blacklist" 5087 msgstr "Svartelist" 5088 5089 #: templates/compose/compose.inc:154 5090 #, fuzzy 5091 msgid "_Cc" 5092 msgstr "Kopi" 5093 5094 #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8 5095 #: templates/mailbox/actions.inc:10 5096 #, fuzzy 5097 msgid "_Delete" 5098 msgstr "Slett" 5099 5100 #: lib/IMP.php:979 5101 #, fuzzy 5102 msgid "_Folders" 5103 msgstr "Mapper" 5104 5105 #: templates/compose/compose.inc:81 5106 #, fuzzy 5107 msgid "_Identity" 5108 msgstr "Identitet" 5109 5110 #: lib/IMP.php:961 5111 msgid "_Inbox" 5112 msgstr "" 5113 5114 #: lib/IMP.php:1020 5115 #, fuzzy 5116 msgid "_Log out" 5117 msgstr "Logg ut" 5118 5119 #: message.php:384 5120 #, fuzzy 5121 msgid "_Message Source" 5122 msgstr "Meldingskjelde" 5123 5124 #: lib/IMP.php:976 5125 #, fuzzy 5126 msgid "_New Message" 5127 msgstr "Nye meldingar" 5128 5129 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 5130 #, fuzzy 5131 msgid "_Print" 5132 msgstr "Skriv ut" 5133 5134 #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289 5135 #, fuzzy 5136 msgid "_Priority" 5137 msgstr "Prioritet" 5138 5139 #: mailbox.php:418 5140 #, fuzzy, php-format 5141 msgid "_Refresh %s" 5142 msgstr "Frisk opp" 5143 5144 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 5145 #, fuzzy 5146 msgid "_Reply" 5147 msgstr "Svar" 5148 5149 #: lib/IMP.php:981 5150 #, fuzzy 5151 msgid "_Search" 5152 msgstr "Søk" 5153 5154 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 5155 #, fuzzy 5156 msgid "_Send Message" 5157 msgstr "Send melding" 5158 5159 #: templates/mailbox/message_headers.inc:32 5160 #, fuzzy 5161 msgid "_Thread" 5162 msgstr "Tråd" 5163 5164 #: templates/compose/compose.inc:116 5165 #, fuzzy 5166 msgid "_To" 5167 msgstr "Til" 5168 5169 #: templates/mailbox/actions.inc:13 5170 #, fuzzy 5171 msgid "_Undelete" 5172 msgstr "Angre slett" 5173 5174 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 5175 #, fuzzy 5176 msgid "_View Thread" 5177 msgstr "Tråd" 5178 5179 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 5180 msgid "_Whitelist" 5181 msgstr "" 5182 5183 #: lib/Compose.php:176 5184 msgid "addressee unknown" 5185 msgstr "" 5186 5187 #: lib/Compose.php:440 5188 #, fuzzy 5189 msgid "attachment" 5190 msgstr "Vedlegg" 5191 5192 #: view.php:99 5193 #, fuzzy 5194 msgid "attachments.zip" 5195 msgstr "Vedlegg" 5196 5197 #: templates/compose/compose.inc:513 5198 msgid "bytes" 5199 msgstr "" 5200 5201 #: lib/Compose.php:200 5202 msgid "cannot create output file" 5203 msgstr "" 5204 5205 #: lib/Compose.php:172 5206 msgid "cannot open input" 5207 msgstr "" 5208 5209 #: lib/Compose.php:164 5210 msgid "command line usage error" 5211 msgstr "" 5212 5213 #: lib/Compose.php:220 5214 msgid "configuration error" 5215 msgstr "" 5216 5217 #: lib/Compose.php:196 5218 msgid "critical system file missing" 5219 msgstr "" 5220 5221 #: lib/Compose.php:168 5222 msgid "data format error" 5223 msgstr "" 5224 5225 #: lib/Compose.php:224 5226 msgid "entry not found" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: templates/contacts/contacts.inc:190 5230 msgid "from" 5231 msgstr "frå" 5232 5233 #: lib/Compose.php:180 5234 msgid "host name unknown" 5235 msgstr "" 5236 5237 #: lib/Compose.php:204 5238 msgid "input/output error" 5239 msgstr "" 5240 5241 #: lib/Compose.php:188 5242 msgid "internal software error" 5243 msgstr "" 5244 5245 #: smime.php:29 pgp.php:69 5246 msgid "key" 5247 msgstr "" 5248 5249 #: folders.php:161 5250 #, fuzzy 5251 msgid "mailbox file" 5252 msgstr "Postkasse" 5253 5254 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 5255 #, fuzzy 5256 msgid "name" 5257 msgstr "Namn" 5258 5259 #: templates/compose/spelling.inc:76 5260 msgid "none" 5261 msgstr "ingen" 5262 5263 #: templates/compose/spelling.inc:105 5264 msgid "or" 5265 msgstr "eller" 5266 5267 #: lib/Compose.php:216 5268 msgid "permission denied" 5269 msgstr "" 5270 5271 #: lib/Compose.php:212 5272 msgid "remote error in protocol" 5273 msgstr "" 5274 5275 #: lib/Compose.php:184 5276 msgid "service unavailable" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: templates/compose/spelling.inc:46 5280 msgid "spelling error" 5281 msgstr "stavefeil" 5282 5283 #: templates/compose/spelling.inc:46 5284 msgid "spelling errors" 5285 msgstr "stavefeil" 5286 5287 #: lib/Compose.php:192 5288 #, fuzzy 5289 msgid "system error" 5290 msgstr "stavefeil" 5291 5292 #: lib/Compose.php:208 5293 msgid "temporary failure" 5294 msgstr "" 5295 5296 #: lib/Filter.php:51 5297 #, fuzzy 5298 msgid "your blacklist" 5299 msgstr "Svartelist" 5300 5301 #: lib/Filter.php:61 5302 msgid "your whitelist" 5303 msgstr ""
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |
![]() |