[ Index ]
 

Code source de IMP H3 (4.1.5)

Accédez au Source d'autres logiciels libres

Classes | Fonctions | Variables | Constantes | Tables

title

Body

[fermer]

/po/ -> nn_NO.po (source)

   1  # IMP Norwegian Nynorsk translation
   2  # Copyright (C) 2002 Per-Stian Vatne <nynorsk@orsta.org>
   3  # This file is distributed under the same license as the IMP package.
   4  # Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002.
   5  # 
   6  msgid ""
   7  msgstr ""
   8  "Project-Id-Version: IMP 4.0-cvs\n"
   9  "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
  10  "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n"
  11  "PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:34+0100\n"
  12  "Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n"
  13  "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n"
  14  "MIME-Version: 1.0\n"
  15  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17  
  18  #: lib/Compose.php:418
  19  #, fuzzy
  20  msgid "      Cc: "
  21  msgstr "     Til: "
  22  
  23  #: lib/Compose.php:415
  24  msgid "      To: "
  25  msgstr "     Til: "
  26  
  27  #: lib/Compose.php:403
  28  msgid "    Date: "
  29  msgstr "    Dato: "
  30  
  31  #: lib/Compose.php:406
  32  msgid "    From: "
  33  msgstr "     Frå: "
  34  
  35  #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7
  36  #, php-format
  37  msgid " (Accesskey %s)"
  38  msgstr ""
  39  
  40  #: lib/Compose.php:412
  41  msgid " Subject: "
  42  msgstr "    Emne: "
  43  
  44  #: templates/compose/spelling.inc:70
  45  msgid " in "
  46  msgstr " i "
  47  
  48  #: templates/mailbox/message_headers.inc:12
  49  msgid "#"
  50  msgstr "#"
  51  
  52  #: lib/Block/summary.php:69
  53  #, php-format
  54  msgid "%.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
  55  msgstr ""
  56  
  57  #: thread.php:151
  58  #, fuzzy, php-format
  59  msgid "%d Messages"
  60  msgstr "%d av %d meldingar"
  61  
  62  #: mailbox.php:176
  63  #, fuzzy, php-format
  64  msgid "%d messages have been deleted."
  65  msgstr "%s meldingar vart henta..."
  66  
  67  #: lib/Spam.php:178
  68  #, fuzzy, php-format
  69  msgid ""
  70  "%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
  71  msgstr ""
  72  "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
  73  
  74  #: lib/Spam.php:158
  75  #, fuzzy, php-format
  76  msgid "%d messages have been reported as not spam."
  77  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
  78  
  79  #: lib/Spam.php:170
  80  #, fuzzy, php-format
  81  msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
  82  msgstr ""
  83  "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
  84  
  85  #: lib/Spam.php:150
  86  #, fuzzy, php-format
  87  msgid "%d messages have been reported as spam."
  88  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
  89  
  90  #: mailbox.php:373
  91  #, php-format
  92  msgid "%d to %d of %d Messages"
  93  msgstr "%d til %d av %d meldingar"
  94  
  95  #: mailbox.php:640
  96  #, php-format
  97  msgid "%s KB"
  98  msgstr ""
  99  
 100  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
 101  #, php-format
 102  msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
 103  msgstr "%s eksisterer allereie. Namnet på mappa %s vart ikkje endra."
 104  
 105  #: lib/Message.php:649
 106  #, php-format
 107  msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
 108  msgstr ""
 109  
 110  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
 111  #, php-format
 112  msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
 113  msgstr "Mappa %s får endra namnet ved starten av månaden."
 114  
 115  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256
 116  #, php-format
 117  msgid "%s has accepted."
 118  msgstr ""
 119  
 120  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
 121  #, php-format
 122  msgid "%s has cancelled %s."
 123  msgstr ""
 124  
 125  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
 126  #, php-format
 127  msgid "%s has declined."
 128  msgstr ""
 129  
 130  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493
 131  #, php-format
 132  msgid "%s has replied to a free/busy request."
 133  msgstr ""
 134  
 135  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616
 136  #, php-format
 137  msgid "%s has replied to the invitation to %s."
 138  msgstr ""
 139  
 140  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482
 141  #, php-format
 142  msgid "%s has sent you free/busy information."
 143  msgstr ""
 144  
 145  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
 146  #, php-format
 147  msgid "%s has tentatively accepted."
 148  msgstr ""
 149  
 150  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487
 151  #, php-format
 152  msgid "%s requests your free/busy information."
 153  msgstr ""
 154  
 155  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
 156  #, php-format
 157  msgid "%s requests your presence at %s."
 158  msgstr ""
 159  
 160  #: lib/Message.php:414
 161  #, fuzzy, php-format
 162  msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
 163  msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"."
 164  
 165  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
 166  #, php-format
 167  msgid "%s wishes to ammend %s."
 168  msgstr ""
 169  
 170  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574
 171  #, php-format
 172  msgid "%s wishes to make you aware of %s."
 173  msgstr ""
 174  
 175  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602
 176  #, php-format
 177  msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
 178  msgstr ""
 179  
 180  #: message.php:285 message.php:290
 181  #, php-format
 182  msgid "%s: %s"
 183  msgstr ""
 184  
 185  #: templates/message/navbar_top.inc:13
 186  #, php-format
 187  msgid "%s: %s (%d&nbsp;of&nbsp;%d)"
 188  msgstr "%s: %s (%d&nbsp;av&nbsp;%d)"
 189  
 190  #: templates/compose/spelling.inc:133
 191  msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
 192  msgstr "(Bruk desse endringane og gå til neste skjermbilete.)"
 193  
 194  #: templates/compose/spelling.inc:120
 195  msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
 196  msgstr ""
 197  "(Tilbakestill alle endringar og gå tilbake til skjermbiletet for skriv "
 198  "melding.)"
 199  
 200  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 201  msgid "(HTML)"
 202  msgstr ""
 203  
 204  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 205  msgid "(Plain Text)"
 206  msgstr ""
 207  
 208  #: spelling.php:280
 209  msgid ""
 210  "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far.  "
 211  "Changes on the current screen will NOT be applied.)"
 212  msgstr ""
 213  "(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle "
 214  "endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE "
 215  "bli brukt.)"
 216  
 217  #: spelling.php:277
 218  #, fuzzy
 219  msgid ""
 220  "(Send message after applying all changes made thus far.  Changes on the "
 221  "current screen will NOT be applied.)"
 222  msgstr ""
 223  "(Gå tilbake til skjermbiletet for skriv melding etter å ha aktivert alle "
 224  "endringane du har gjort så langt. Endringar i dette skjermbiletet vil IKKJE "
 225  "bli brukt.)"
 226  
 227  #: templates/contacts/contacts.inc:227
 228  msgid "* Add these by clicking OK *"
 229  msgstr "* Legg til desse ved å klikke OK *"
 230  
 231  #: templates/contacts/contacts.inc:206
 232  msgid "* Please select address(es) *"
 233  msgstr "* Vel adresse(r) *"
 234  
 235  #: mailbox.php:174
 236  #, fuzzy
 237  msgid "1 message has been deleted."
 238  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
 239  
 240  #: lib/Spam.php:180
 241  #, fuzzy
 242  msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
 243  msgstr ""
 244  "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
 245  
 246  #: lib/Spam.php:160
 247  #, fuzzy
 248  msgid "1 message has been reported as not spam."
 249  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
 250  
 251  #: lib/Spam.php:172
 252  #, fuzzy
 253  msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
 254  msgstr ""
 255  "Denne meldinga er rapportert som søppelpost til din systemadministrator."
 256  
 257  #: lib/Spam.php:152
 258  #, fuzzy
 259  msgid "1 message has been reported as spam."
 260  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
 261  
 262  #: config/prefs.php.dist:819
 263  #, fuzzy
 264  msgid "100 characters"
 265  msgstr "Spesialteikn"
 266  
 267  #: config/prefs.php.dist:822
 268  #, fuzzy
 269  msgid "1000 characters"
 270  msgstr "Spesialteikn"
 271  
 272  #: config/prefs.php.dist:820
 273  #, fuzzy
 274  msgid "250 characters"
 275  msgstr "Spesialteikn"
 276  
 277  #: config/prefs.php.dist:821
 278  #, fuzzy
 279  msgid "500 characters"
 280  msgstr "Spesialteikn"
 281  
 282  #: lib/MIME/Viewer/images.php:162
 283  #, fuzzy, php-format
 284  msgid "A large image named %s is attached to this message."
 285  msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga."
 286  
 287  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
 288  msgid ""
 289  "A message you have sent has resulted in a return notification from the "
 290  "recipient."
 291  msgstr ""
 292  
 293  #: templates/search/fields.inc:5
 294  msgid "AND"
 295  msgstr ""
 296  
 297  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
 298  msgid "Accept request"
 299  msgstr ""
 300  
 301  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
 302  msgid "Accept request and add it to my calendar"
 303  msgstr ""
 304  
 305  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753
 306  msgid "Accepted"
 307  msgstr ""
 308  
 309  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
 310  msgid "Accepted: "
 311  msgstr ""
 312  
 313  #: templates/fetchmail/manage.inc:7
 314  msgid "Account's name:"
 315  msgstr "Namn på konto:"
 316  
 317  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730
 318  #, fuzzy
 319  msgid "Actions"
 320  msgstr "Handling"
 321  
 322  #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201
 323  #, fuzzy, php-format
 324  msgid "Add %s to my Address Book"
 325  msgstr "Legg til adressebok (%s)"
 326  
 327  #: templates/prefs/sourceselect.inc:303
 328  #, fuzzy
 329  msgid "Add source"
 330  msgstr "legg til kjelde"
 331  
 332  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588
 333  msgid "Add this to my calendar"
 334  msgstr ""
 335  
 336  #: compose.php:1256
 337  #, fuzzy, php-format
 338  msgid "Added \"%s\" as an attachment."
 339  msgstr "La til eit vedlegg."
 340  
 341  #: config/prefs.php.dist:198
 342  msgid ""
 343  "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header "
 344  "on a new line)</em>"
 345  msgstr ""
 346  
 347  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 348  #, php-format
 349  msgid "Additional information can be viewed %s."
 350  msgstr ""
 351  
 352  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 353  #, fuzzy
 354  msgid "Additional information details"
 355  msgstr "Personleg informasjon"
 356  
 357  #: lib/MIME/Viewer/status.php:93
 358  msgid "Additional message details"
 359  msgstr ""
 360  
 361  #: lib/MIME/Viewer/status.php:92
 362  #, php-format
 363  msgid "Additional message details can be viewed %s."
 364  msgstr ""
 365  
 366  #: lib/MIME/Viewer/status.php:78
 367  msgid "Additional message error details"
 368  msgstr ""
 369  
 370  #: lib/MIME/Viewer/status.php:77
 371  #, php-format
 372  msgid "Additional message error details can be viewed %s."
 373  msgstr ""
 374  
 375  #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180
 376  #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52
 377  msgid "Address Book"
 378  msgstr "Adressebok"
 379  
 380  #: config/prefs.php.dist:134
 381  #, fuzzy
 382  msgid "Address Books"
 383  msgstr "Adressebok"
 384  
 385  #: config/prefs.php.dist:189
 386  msgid ""
 387  "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
 388  "line)</em>"
 389  msgstr ""
 390  
 391  #: config/prefs.php.dist:181
 392  msgid ""
 393  "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
 394  "address on a new line)</em>"
 395  msgstr ""
 396  
 397  #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823
 398  msgid "All"
 399  msgstr "Alle"
 400  
 401  #: templates/javascript/folders.js:13
 402  msgid ""
 403  "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
 404  "file:"
 405  msgstr "Alle meldingar i følgjande mappe(r) vil bli lasta ned til ei MBOX-fil:"
 406  
 407  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
 408  #, php-format
 409  msgid ""
 410  "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
 411  "deleted."
 412  msgstr ""
 413  "Alle meldingar i mappa \"%s\" som er eldre enn %s dagar, vil bli sletta "
 414  "permanent."
 415  
 416  #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
 417  #, fuzzy, php-format
 418  msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
 419  msgstr ""
 420  "Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli "
 421  "sletta."
 422  
 423  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
 424  #, php-format
 425  msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
 426  msgstr ""
 427  "Alle gamle katalogar med sendt post som er eldre enn %s månader, vil bli "
 428  "sletta."
 429  
 430  #: acl.php:85
 431  #, fuzzy, php-format
 432  msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
 433  msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"."
 434  
 435  #: lib/api.php:76
 436  msgid "Allow Folder Creation?"
 437  msgstr ""
 438  
 439  #: templates/filters/prefs.inc:48
 440  msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
 441  msgstr ""
 442  
 443  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
 444  msgid "Alternative parts for this section:"
 445  msgstr ""
 446  
 447  #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584
 448  msgid "Always"
 449  msgstr ""
 450  
 451  #: config/prefs.php.dist:557
 452  #, fuzzy
 453  msgid "Always save attachments"
 454  msgstr "La til eit vedlegg."
 455  
 456  #: lib/Message.php:505
 457  msgid ""
 458  "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
 459  "said: "
 460  msgstr ""
 461  
 462  #: lib/Message.php:388
 463  #, fuzzy
 464  msgid "An unknown error occured while creating the new note."
 465  msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til."
 466  
 467  #: lib/Message.php:387
 468  #, fuzzy
 469  msgid "An unknown error occured while creating the new task."
 470  msgstr "Ukjent feil når oppføringa skulle leggjast til."
 471  
 472  #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9
 473  #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
 474  #: templates/mailbox/legend.inc:6
 475  msgid "Answered"
 476  msgstr "Svart på"
 477  
 478  #: templates/search/main.inc:31
 479  msgid "Answered messages"
 480  msgstr "Meldingar du har svart på"
 481  
 482  #: templates/mailbox/header.inc:7
 483  #, fuzzy
 484  msgid "Apply Filters"
 485  msgstr "Bruk filter på"
 486  
 487  #: templates/mailbox/header.inc:7
 488  #, fuzzy, php-format
 489  msgid "Apply Filters to %s"
 490  msgstr "Bruk filter på"
 491  
 492  #: templates/filters/prefs.inc:36
 493  #, fuzzy
 494  msgid "Apply filter rules upon logging on?"
 495  msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging."
 496  
 497  #: templates/filters/prefs.inc:42
 498  #, fuzzy
 499  msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
 500  msgstr "Bruk filterreglar når postboksa blir friska opp."
 501  
 502  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
 503  msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
 504  msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne offentlege nøkkelen?"
 505  
 506  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
 507  msgid ""
 508  "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
 509  msgstr ""
 510  "Er du sikker på at du vil slette nøkkelparet ditt? (Dette er IKKJE tilrådd!)"
 511  
 512  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 513  msgid "Are you sure you want to do this?"
 514  msgstr "Er du sikker på at du vil gjere dette?"
 515  
 516  #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68
 517  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
 518  msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?"
 519  
 520  #: lib/MIME/Contents.php:215
 521  #, fuzzy
 522  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
 523  msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?"
 524  
 525  #: templates/mailbox/actions.inc:39
 526  msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
 527  msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?"
 528  
 529  #: lib/IMP.php:973
 530  #, fuzzy
 531  msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
 532  msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?"
 533  
 534  #: lib/IMP.php:966
 535  msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
 536  msgstr "Er du sikker på at du vil tømme søppelkorga di?"
 537  
 538  #: templates/mailbox/actions.inc:8
 539  #, fuzzy
 540  msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
 541  msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse meldingane PERMANENT?"
 542  
 543  #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79
 544  #, fuzzy
 545  msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
 546  msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?"
 547  
 548  #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74
 549  #, fuzzy
 550  msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
 551  msgstr "Er du sikker på at du vil tømme denne mappa?"
 552  
 553  #: config/prefs.php.dist:916
 554  msgid "Arrival Time"
 555  msgstr "Tid motteke"
 556  
 557  #: config/prefs.php.dist:931
 558  msgid "Ascending"
 559  msgstr "Stigande"
 560  
 561  #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583
 562  msgid "Ask"
 563  msgstr ""
 564  
 565  #: templates/compose/compose.inc:519
 566  msgid "Attach"
 567  msgstr "Legg ved"
 568  
 569  #: templates/compose/compose.inc:475
 570  #, fuzzy
 571  msgid "Attach Files"
 572  msgstr "Vedlagt fil:"
 573  
 574  #: templates/compose/compose.inc:456
 575  msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
 576  msgstr "Legg ved ein kopi av din offentlege PGP-nøkkel i meldinga?"
 577  
 578  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
 579  msgid "Attached File:"
 580  msgstr "Vedlagt fil:"
 581  
 582  #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536
 583  #, php-format
 584  msgid ""
 585  "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
 586  msgstr ""
 587  
 588  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376
 589  msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
 590  msgstr ""
 591  
 592  #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14
 593  #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97
 594  msgid "Attachment"
 595  msgstr "Vedlegg"
 596  
 597  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
 598  msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
 599  msgstr ""
 600  
 601  #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473
 602  #: lib/Compose.php:1073
 603  msgid "Attachments"
 604  msgstr "Vedlegg"
 605  
 606  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682
 607  #, fuzzy
 608  msgid "Attendees"
 609  msgstr "Vedlegg"
 610  
 611  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
 612  #, fuzzy
 613  msgid "Attention"
 614  msgstr "Handling"
 615  
 616  #: lib/Auth/imp.php:44
 617  msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
 618  msgstr ""
 619  
 620  #: config/prefs.php.dist:640
 621  msgid ""
 622  "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
 623  "addressbook?"
 624  msgstr ""
 625  
 626  #: templates/prefs/sourceselect.inc:298
 627  #, fuzzy
 628  msgid "Available Address books:"
 629  msgstr "Tilgjengelege adressebøker:"
 630  
 631  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719
 632  msgid "Awaiting Response"
 633  msgstr ""
 634  
 635  #: templates/message/navbar_navigate.inc:26
 636  #, fuzzy, php-format
 637  msgid "Bac_k to %s"
 638  msgstr "Tilbake til %s"
 639  
 640  #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
 641  #, php-format
 642  msgid "Back to %s"
 643  msgstr "Tilbake til %s"
 644  
 645  #: thread.php:134
 646  msgid "Back to Multiple Message View Index"
 647  msgstr ""
 648  
 649  #: thread.php:132
 650  msgid "Back to Thread Display"
 651  msgstr ""
 652  
 653  #: lib/IMAP/Client.php:387
 654  #, php-format
 655  msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
 656  msgstr ""
 657  
 658  #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222
 659  #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34
 660  msgid "Bcc"
 661  msgstr "Blind kopi"
 662  
 663  #: lib/MIME/Viewer/status.php:161
 664  msgid "Below is the raw text of the status information message."
 665  msgstr ""
 666  
 667  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
 668  msgid "Blacklist"
 669  msgstr "Svartelist"
 670  
 671  #: config/prefs.php.dist:629
 672  msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
 673  msgstr ""
 674  
 675  #: lib/Search.php:42
 676  msgid "Body"
 677  msgstr "Kropp"
 678  
 679  #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
 680  #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
 681  msgid "Both"
 682  msgstr "Begge"
 683  
 684  #: config/prefs.php.dist:687
 685  msgid "Both Header Listing and Body of Message"
 686  msgstr "Både vising av meldingshovud og meldingskropp"
 687  
 688  #: templates/compose/compose.inc:272
 689  msgid "C_harset"
 690  msgstr ""
 691  
 692  #: templates/search/fields.inc:36
 693  msgid "Calendar"
 694  msgstr ""
 695  
 696  #: lib/Fetchmail/imap.php:201
 697  #, fuzzy
 698  msgid "Can not connect to the remote mail server."
 699  msgstr "Kan ikkje kople til e-posttenaren"
 700  
 701  #: lib/Fetchmail/imap.php:199
 702  #, fuzzy
 703  msgid "Can not connect to the remote mail server: "
 704  msgstr "Kan ikkje kople til e-posttenaren"
 705  
 706  #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50
 707  #, php-format
 708  msgid ""
 709  "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current "
 710  "mailbox."
 711  msgstr ""
 712  
 713  #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255
 714  #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19
 715  #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86
 716  #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32
 717  #: templates/pgp/import_key.inc:66
 718  msgid "Cancel"
 719  msgstr "Avbryt"
 720  
 721  #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435
 722  #: templates/compose/redirect.inc:111
 723  msgid "Cancel Message"
 724  msgstr "Avbryt melding"
 725  
 726  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 727  msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
 728  msgstr "Ved å avbryte denne meldinga vil du miste innhaldet for godt."
 729  
 730  #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221
 731  #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30
 732  msgid "Cc"
 733  msgstr "Kopi"
 734  
 735  #: templates/smime/smime.inc:93
 736  msgid ""
 737  "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
 738  "server."
 739  msgstr ""
 740  
 741  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701
 742  #, fuzzy
 743  msgid "Chair Person"
 744  msgstr "Personleg"
 745  
 746  #: templates/compose/spelling.inc:80
 747  msgid "Change"
 748  msgstr "Endre"
 749  
 750  #: templates/compose/spelling.inc:81
 751  msgid "Change All"
 752  msgstr "Endre alle"
 753  
 754  #: templates/acl/acl.inc:92
 755  #, fuzzy
 756  msgid "Change Folder"
 757  msgstr "Oppret mappe"
 758  
 759  #: config/prefs.php.dist:112
 760  #, fuzzy
 761  msgid ""
 762  "Change display options such as how many messages you see on each page and "
 763  "how messages are sorted."
 764  msgstr ""
 765  "Endre visingsalternativ, slik som fargeskjema, kro mange meldingar du ser på "
 766  "kvar side, og korleis meldingane blir sorterte."
 767  
 768  #: config/prefs.php.dist:24
 769  #, fuzzy
 770  msgid "Change mail server and folder settings."
 771  msgstr "Endre innstillingar for posttenar."
 772  
 773  #: config/prefs.php.dist:15
 774  msgid ""
 775  "Change the name, address, and signature that people see when they read and "
 776  "reply to your email."
 777  msgstr ""
 778  "Endre namn, adresse og signaturen folk ser når dei les og svarar på e-post "
 779  "frå deg."
 780  
 781  #: config/prefs.php.dist:824
 782  msgid "Characters to display:"
 783  msgstr ""
 784  
 785  #: templates/folders/actions.inc:15
 786  msgid "Check Folder(s) for New Mail"
 787  msgstr "Sjekk mappe(r) for ny e-post"
 788  
 789  #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75
 790  msgid "Check _All/None"
 791  msgstr ""
 792  
 793  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
 794  msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
 795  msgstr ""
 796  
 797  #: config/prefs.php.dist:463
 798  #, fuzzy
 799  msgid "Check spelling before sending a message?"
 800  msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?"
 801  
 802  #: templates/folders/actions.inc:4
 803  msgid "Choose Action:"
 804  msgstr "Vel handling:"
 805  
 806  #: config/servers.php.dist:182
 807  #, fuzzy
 808  msgid "Choose a mail server:"
 809  msgstr "Endre innstillingar for posttenar."
 810  
 811  #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166
 812  #: templates/compose/compose.inc:217
 813  msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
 814  msgstr ""
 815  
 816  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731
 817  #, fuzzy
 818  msgid "Choose an action:"
 819  msgstr "Vel handling:"
 820  
 821  #: templates/prefs/sourceselect.inc:349
 822  #, fuzzy
 823  msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
 824  msgstr "Vel adresseboka du vil bruke for å leggje til nye adresser."
 825  
 826  #: templates/prefs/sourceselect.inc:293
 827  #, fuzzy
 828  msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
 829  msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser."
 830  
 831  #: lib/MIME/Viewer/images.php:106
 832  #, php-format
 833  msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
 834  msgstr ""
 835  
 836  #: lib/MIME/Viewer/images.php:95
 837  #, php-format
 838  msgid "Click %s to download the image."
 839  msgstr ""
 840  
 841  #: lib/Filter.php:106
 842  #, php-format
 843  msgid "Click %s to go to %s management page."
 844  msgstr ""
 845  
 846  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
 847  #, fuzzy, php-format
 848  msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
 849  msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge."
 850  
 851  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163
 852  #, php-format
 853  msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
 854  msgstr ""
 855  
 856  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
 857  #, fuzzy, php-format
 858  msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
 859  msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge."
 860  
 861  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
 862  #, php-format
 863  msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
 864  msgstr ""
 865  
 866  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
 867  msgid "Click here to SHOW the Images"
 868  msgstr ""
 869  
 870  #: templates/prefs/sourceselect.inc:321
 871  #, fuzzy
 872  msgid ""
 873  "Click on one of your selected address books and then select all fields to "
 874  "search."
 875  msgstr ""
 876  "Klikk på ei av dine valde adressebøker og vel alle felta det skal søkast i."
 877  
 878  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
 879  #, fuzzy
 880  msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
 881  msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di"
 882  
 883  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
 884  #, fuzzy, php-format
 885  msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
 886  msgstr "Klikk for å lagre offentleg PGP-nøkkel i adresseboka di"
 887  
 888  #: config/prefs.php.dist:950
 889  msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
 890  msgstr ""
 891  
 892  #: config/prefs.php.dist:951
 893  msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
 894  msgstr ""
 895  
 896  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
 897  #, fuzzy
 898  msgid "Close"
 899  msgstr "Ny melding"
 900  
 901  #: compose.php:828 compose.php:1148
 902  msgid "Close this window"
 903  msgstr "Lukk dette vindauget"
 904  
 905  #: folders.php:429
 906  msgid "Closed Folder"
 907  msgstr "Lukka mappe"
 908  
 909  #: folders.php:449
 910  #, fuzzy
 911  msgid "Collapse"
 912  msgstr "Fold saman alle"
 913  
 914  #: templates/folders/actions.inc:39
 915  msgid "Collapse All"
 916  msgstr "Fold saman alle"
 917  
 918  #: templates/folders/actions.inc:39
 919  msgid "Collapse All Folders"
 920  msgstr "Fold saman alle mapper"
 921  
 922  #: folders.php:449
 923  msgid "Collapse Folder"
 924  msgstr "Fold saman mappe"
 925  
 926  #: templates/fetchmail/manage.inc:51
 927  msgid "Color Indicator: "
 928  msgstr ""
 929  
 930  #: templates/pgp/pgp.inc:103
 931  msgid "Comment"
 932  msgstr "Kommentar"
 933  
 934  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769
 935  #, fuzzy
 936  msgid "Completed"
 937  msgstr "Kommentar"
 938  
 939  #: compose.php:827 compose.php:1147
 940  msgid "Compose another message"
 941  msgstr "Skriv ei melding til"
 942  
 943  #: config/prefs.php.dist:434
 944  #, fuzzy
 945  msgid "Compose messages in a separate window?"
 946  msgstr "Skriv meldingar i eige vindauge."
 947  
 948  #: config/prefs.php.dist:443
 949  msgid ""
 950  "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
 951  "feature)?"
 952  msgstr ""
 953  
 954  #: config/prefs.php.dist:67
 955  msgid "Configure how messages are displayed."
 956  msgstr ""
 957  
 958  #: config/prefs.php.dist:97
 959  #, fuzzy
 960  msgid "Configure mail preview options."
 961  msgstr "Endre innstillingar for posttenar."
 962  
 963  #: lib/IMAP/Client.php:370
 964  msgid "Connection dropped by IMAP server."
 965  msgstr ""
 966  
 967  #: lib/Fetchmail/imap.php:234
 968  msgid "Connection to server failed"
 969  msgstr ""
 970  
 971  #: config/prefs.php.dist:143
 972  #, fuzzy, php-format
 973  msgid "Control PGP support for %s."
 974  msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP."
 975  
 976  #: config/prefs.php.dist:152
 977  #, fuzzy, php-format
 978  msgid "Control S/MIME support for %s."
 979  msgstr "Kontrollerer PGP-støtte for IMP."
 980  
 981  #: config/prefs.php.dist:121
 982  msgid "Control options relating to messages searching."
 983  msgstr ""
 984  
 985  #: config/prefs.php.dist:89
 986  msgid ""
 987  "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
 988  "when it arrives."
 989  msgstr ""
 990  "Kontroller når det skal sjekkast for ny post, og om du skal varslast eller "
 991  "ikkje når ny post kjem."
 992  
 993  #: config/prefs.php.dist:696
 994  msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
 995  msgstr ""
 996  
 997  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
 998  msgid "Copy"
 999  msgstr "Kopier"
1000  
1001  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
1002  #, fuzzy
1003  msgid "Copy to folder"
1004  msgstr "Tøm søppelkorg"
1005  
1006  #: templates/compose/spelling.inc:63
1007  msgid "Correct"
1008  msgstr "Korriger"
1009  
1010  #: templates/compose/spelling.inc:140
1011  msgid "Corrected Text"
1012  msgstr "Korrigert tekst"
1013  
1014  #: lib/IMAP/Client.php:382
1015  #, fuzzy, php-format
1016  msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
1017  msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s"
1018  
1019  #: attachment.php:50
1020  #, php-format
1021  msgid "Could not create the VFS backend: %s"
1022  msgstr ""
1023  
1024  #: lib/Message.php:640
1025  #, fuzzy, php-format
1026  msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
1027  msgstr "Kunne ikkje slette meldingar frå %s: %s"
1028  
1029  #: lib/Session.php:318
1030  #, fuzzy
1031  msgid "Could not execute maintenance operations."
1032  msgstr "Vedlikehaldsoperasjonar"
1033  
1034  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
1035  msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
1036  msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila"
1037  
1038  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
1039  #, fuzzy
1040  msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
1041  msgstr "Kunne ikkje trekke ut den førespurde fila"
1042  
1043  #: lib/Session.php:273
1044  msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
1045  msgstr ""
1046  
1047  #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
1048  #: templates/acl/acl.inc:160
1049  msgid "Create"
1050  msgstr "Opprett"
1051  
1052  #: templates/folders/actions.inc:6
1053  msgid "Create Folder"
1054  msgstr "Oppret mappe"
1055  
1056  #: templates/pgp/pgp.inc:137
1057  msgid "Create Keys"
1058  msgstr "Opprett nøklar"
1059  
1060  #: templates/search/header.inc:14
1061  #, fuzzy
1062  msgid "Create Virtual Folder"
1063  msgstr "Oppret mappe"
1064  
1065  #: templates/fetchmail/account_select.inc:26
1066  msgid "Create a New Account"
1067  msgstr ""
1068  
1069  #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
1070  #, fuzzy
1071  msgid "Create a new Spam folder"
1072  msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg"
1073  
1074  #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
1075  msgid "Create a new drafts folder"
1076  msgstr "Opprett ny mappe for kladd"
1077  
1078  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42
1079  msgid "Create a new sent mail folder"
1080  msgstr "Opprett ny mappe for sendt post"
1081  
1082  #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
1083  msgid "Create a new trash folder"
1084  msgstr "Opprett ny mappe for søppelkorg"
1085  
1086  #: config/prefs.php.dist:128
1087  msgid ""
1088  "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
1089  "and delete spam."
1090  msgstr "Opprett filterreglar "
1091  
1092  #: templates/stationery/prefs.inc:14
1093  #, fuzzy
1094  msgid "Create new stationery"
1095  msgstr "Opprett ny mappe for sendt post"
1096  
1097  #: config/prefs.php.dist:449
1098  msgid "Create stationery and form responses."
1099  msgstr ""
1100  
1101  #: templates/acl/acl.inc:95
1102  #, php-format
1103  msgid "Current access to %s"
1104  msgstr ""
1105  
1106  #: config/prefs.php.dist:105
1107  #, fuzzy
1108  msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
1109  msgstr "Skreddarsy kontoar for å hente mail frå andre POP3-/IMAP-kontoar."
1110  
1111  #: config/prefs.php.dist:51
1112  #, fuzzy
1113  msgid "Customize how you send mail."
1114  msgstr "Tilpass korleis du sender post og kvar kladden blir lagra."
1115  
1116  #: config/prefs.php.dist:40
1117  #, php-format
1118  msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
1119  msgstr "Tilpass oppgåver som skal køyrast ved pålogging til %s."
1120  
1121  #: templates/mailbox/message_headers.inc:17
1122  #, fuzzy
1123  msgid "Dat_e"
1124  msgstr "Dato"
1125  
1126  #: message.php:262 thread.php:148
1127  msgid "Date"
1128  msgstr "Dato"
1129  
1130  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757
1131  #, fuzzy
1132  msgid "Declined"
1133  msgstr "Sletta"
1134  
1135  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
1136  msgid "Declined: "
1137  msgstr ""
1138  
1139  #: config/prefs.php.dist:537
1140  #, fuzzy
1141  msgid "Default"
1142  msgstr "Slett"
1143  
1144  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18
1145  msgid "Default Search Field"
1146  msgstr ""
1147  
1148  #: config/prefs.php.dist:923
1149  msgid "Default sorting criteria:"
1150  msgstr "Standard sorteringskriterium:"
1151  
1152  #: config/prefs.php.dist:933
1153  msgid "Default sorting direction:"
1154  msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
1155  
1156  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765
1157  #, fuzzy
1158  msgid "Delegated"
1159  msgstr "Sletta"
1160  
1161  #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68
1162  #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6
1163  #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10
1164  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28
1165  #: templates/pgp/pgp.inc:27
1166  msgid "Delete"
1167  msgstr "Slett"
1168  
1169  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
1170  #, php-format
1171  msgid "Delete %s Public Key"
1172  msgstr "Slett %s offentleg nøkkel"
1173  
1174  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
1175  msgid "Delete Current Keys"
1176  msgstr "Slett noverande nøklar"
1177  
1178  #: templates/folders/actions.inc:9
1179  msgid "Delete Folder(s)"
1180  msgstr "Slette mappe(r)"
1181  
1182  #: folders.php:285
1183  #, fuzzy
1184  msgid "Delete Selected Folders"
1185  msgstr "Slette mappe(r)"
1186  
1187  #: templates/stationery/prefs.inc:42
1188  #, fuzzy
1189  msgid "Delete Stationery"
1190  msgstr "Slette mappe(r)"
1191  
1192  #: folders.php:419
1193  #, fuzzy
1194  msgid "Delete Virtual Folder"
1195  msgstr "Slette mappe(r)"
1196  
1197  #: templates/fetchmail/manage.inc:43
1198  #, fuzzy
1199  msgid "Delete fetched messages from remote server?"
1200  msgstr "Slett meldingar som hentast frå tenaren"
1201  
1202  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
1203  msgid "Delete from my calendar"
1204  msgstr ""
1205  
1206  #: config/prefs.php.dist:368
1207  #, fuzzy
1208  msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
1209  msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden"
1210  
1211  #: config/prefs.php.dist:350
1212  #, fuzzy
1213  msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
1214  msgstr "Slett gamle mapper med sendt post ved starten av månaden"
1215  
1216  #: config/prefs.php.dist:617
1217  #, fuzzy
1218  msgid "Delete spam messages"
1219  msgstr "Slett meldingar"
1220  
1221  #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20
1222  #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
1223  msgid "Deleted"
1224  msgstr "Sletta"
1225  
1226  #: templates/search/main.inc:63
1227  msgid "Deleted messages"
1228  msgstr "Sletta meldingar"
1229  
1230  #: compose.php:307
1231  #, fuzzy, php-format
1232  msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
1233  msgstr "Slett eit vedlegg."
1234  
1235  #: config/prefs.php.dist:79
1236  msgid "Deleting and Moving Messages"
1237  msgstr "Sletting og flytting av meldingar"
1238  
1239  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
1240  msgid "Deny request"
1241  msgstr ""
1242  
1243  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540
1244  msgid "Deny request for free/busy information"
1245  msgstr ""
1246  
1247  #: config/prefs.php.dist:932
1248  msgid "Descending"
1249  msgstr "Synkande"
1250  
1251  #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669
1252  #, fuzzy
1253  msgid "Description"
1254  msgstr "Brukaralternativ"
1255  
1256  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
1257  #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1258  msgid "Details"
1259  msgstr "Detaljar"
1260  
1261  #: config/prefs.php.dist:677
1262  msgid "Dim signatures?"
1263  msgstr "Dim signaturar?"
1264  
1265  #: templates/contacts/contacts.inc:236
1266  msgid "Display"
1267  msgstr "Vis"
1268  
1269  #: config/prefs.php.dist:479
1270  msgid "Display confirmation after sending a message?"
1271  msgstr "Vis stadfesting etter å ha sendt ei melding?"
1272  
1273  #: config/prefs.php.dist:686
1274  msgid "Display in Body of Message"
1275  msgstr "Vis i meldingskropp"
1276  
1277  #: config/prefs.php.dist:792
1278  #, fuzzy
1279  msgid "Display pop-up notification of new mail?"
1280  msgstr "Vis sprettopp-varsel om ny post."
1281  
1282  #: config/prefs.php.dist:758
1283  #, fuzzy
1284  msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
1285  msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?"
1286  
1287  #: config/prefs.php.dist:750
1288  #, fuzzy
1289  msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
1290  msgstr "Vis 'Tøm søppelkorg'-kopling i menylinje?"
1291  
1292  #: templates/compose/attachments.inc:11
1293  #, fuzzy
1294  msgid "Disposition"
1295  msgstr "Visingsalternativ"
1296  
1297  #: templates/search/fields.inc:26
1298  msgid "Do NOT match"
1299  msgstr ""
1300  
1301  #: templates/folders/actions.inc:16
1302  msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
1303  msgstr "Ikkje sjekk mappe(r) for ny e-post"
1304  
1305  #: config/prefs.php.dist:952
1306  msgid "Do not generate a link in the From: column"
1307  msgstr ""
1308  
1309  #: lib/IMP.php:1075
1310  msgid "Do you want to open that folder?"
1311  msgstr "Vil du opne den mappa?"
1312  
1313  #: templates/login/login.inc:232
1314  msgid "Don't have an account? Sign up."
1315  msgstr ""
1316  
1317  #: templates/compose/spelling.inc:126
1318  msgid "Done"
1319  msgstr "Ferdig"
1320  
1321  #: lib/MIME/Contents.php:192
1322  #, php-format
1323  msgid "Download %s in .zip Format"
1324  msgstr ""
1325  
1326  #: templates/message/headers.inc:52
1327  msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
1328  msgstr ""
1329  
1330  #: templates/folders/actions.inc:20
1331  msgid "Download Folder(s)"
1332  msgstr "Last ned mappe(r)"
1333  
1334  #: templates/folders/actions.inc:21
1335  #, fuzzy
1336  msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
1337  msgstr "Last ned mappe(r)"
1338  
1339  #: lib/MIME/Contents.php:192
1340  msgid "Download in .zip Format"
1341  msgstr ""
1342  
1343  #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11
1344  #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
1345  #: templates/mailbox/legend.inc:9
1346  msgid "Draft"
1347  msgstr "Kladd"
1348  
1349  #: folders.php:392
1350  #, fuzzy
1351  msgid "Draft folder"
1352  msgstr "Kladd-mappe:"
1353  
1354  #: templates/prefs/folderselect.inc:23
1355  msgid "Drafts folder:"
1356  msgstr "Kladd-mappe:"
1357  
1358  #: templates/pgp/pgp.inc:108
1359  msgid "E-mail Address"
1360  msgstr "E-postadresse"
1361  
1362  #: lib/Mailbox.php:309
1363  msgid "END"
1364  msgstr ""
1365  
1366  #: lib/MIME/Viewer/status.php:74
1367  msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
1368  msgstr ""
1369  
1370  #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19
1371  msgid "Edit"
1372  msgstr "Endre"
1373  
1374  #: templates/filters/prefs.inc:18
1375  #, fuzzy
1376  msgid "Edit Blacklist"
1377  msgstr "Svartelist"
1378  
1379  #: templates/filters/prefs.inc:13
1380  #, fuzzy
1381  msgid "Edit Filters"
1382  msgstr "E-postfilter"
1383  
1384  #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16
1385  msgid "Edit Virtual Folder"
1386  msgstr ""
1387  
1388  #: templates/mailbox/header.inc:13
1389  #, php-format
1390  msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
1391  msgstr ""
1392  
1393  #: templates/filters/prefs.inc:23
1394  msgid "Edit Whitelist"
1395  msgstr ""
1396  
1397  #: templates/filters/prefs.inc:18
1398  #, fuzzy
1399  msgid "Edit your blacklist"
1400  msgstr "Endre filterreglane dine"
1401  
1402  #: templates/filters/prefs.inc:13
1403  msgid "Edit your filter rules"
1404  msgstr "Endre filterreglane dine"
1405  
1406  #: config/prefs.php.dist:861
1407  msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
1408  msgstr ""
1409  
1410  #: templates/filters/prefs.inc:23
1411  #, fuzzy
1412  msgid "Edit your whitelist"
1413  msgstr "Endre filterreglane dine"
1414  
1415  #: templates/contacts/contacts.inc:239
1416  msgid "Email Address"
1417  msgstr "E-postadresse"
1418  
1419  #: lib/Message.php:657
1420  #, fuzzy, php-format
1421  msgid "Emptied all messages from %s."
1422  msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s."
1423  
1424  #: templates/folders/actions.inc:22
1425  msgid "Empty Folder(s)"
1426  msgstr "Tøm mappe(r)"
1427  
1428  #: folders.php:286
1429  #, fuzzy
1430  msgid "Empty Selected Folders"
1431  msgstr "Tøm mappe(r)"
1432  
1433  #: templates/mailbox/actions.inc:39
1434  msgid "Empty Trash folder"
1435  msgstr "Tøm søppelkorg"
1436  
1437  #: lib/IMP.php:973
1438  #, fuzzy
1439  msgid "Empty _Spam"
1440  msgstr "Tøm søppelkorg"
1441  
1442  #: lib/IMP.php:966
1443  #, fuzzy
1444  msgid "Empty _Trash"
1445  msgstr "Tøm søppelkorg"
1446  
1447  #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6
1448  msgid "Enable PGP functionality?"
1449  msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?"
1450  
1451  #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6
1452  #, fuzzy
1453  msgid "Enable S/MIME functionality?"
1454  msgstr "Slå på PGP-funksjonalitet?"
1455  
1456  #: config/prefs.php.dist:811
1457  msgid "Enable message previews?"
1458  msgstr ""
1459  
1460  #: templates/compose/compose.inc:442
1461  msgid "Encr_yption Options"
1462  msgstr ""
1463  
1464  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657
1465  msgid "End"
1466  msgstr ""
1467  
1468  #: lib/Compose.php:384
1469  msgid "End forwarded message"
1470  msgstr "Slutt vidaresendt melding"
1471  
1472  #: lib/Compose.php:341
1473  #, fuzzy
1474  msgid "End message"
1475  msgstr "Gamle meldingar"
1476  
1477  #: lib/Compose.php:339
1478  #, fuzzy, php-format
1479  msgid "End message from %s"
1480  msgstr "Vidaresende meldingar frå %s"
1481  
1482  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1483  msgid "Enter Passphrase"
1484  msgstr "Skriv inn passordfrase"
1485  
1486  #: templates/prefs/spamselect.inc:9
1487  #, fuzzy
1488  msgid "Enter the name for your new Spam folder"
1489  msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg"
1490  
1491  #: templates/prefs/folderselect.inc:9
1492  msgid "Enter the name for your new drafts folder"
1493  msgstr "Skriv inn namnet på di nye kladd-mappe"
1494  
1495  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
1496  msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
1497  msgstr "Skriv inn namet på di nye mappe for sendt post"
1498  
1499  #: templates/prefs/trashselect.inc:9
1500  msgid "Enter the name for your new trash folder"
1501  msgstr "Skriv inn namnet på di nye søppelkorg"
1502  
1503  #: lib/Search.php:46
1504  #, fuzzy
1505  msgid "Entire Message"
1506  msgstr "Krypter melding"
1507  
1508  #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71
1509  #, fuzzy, php-format
1510  msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
1511  msgstr "Oppføringa \"%s\" vart lagt til adresseboka"
1512  
1513  #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21
1514  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386
1515  #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163
1516  msgid "Error"
1517  msgstr "Feil"
1518  
1519  #: lib/IMAP/Client.php:454
1520  #, php-format
1521  msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s."
1522  msgstr ""
1523  
1524  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407
1525  #, php-format
1526  msgid "Error sending reply: %s."
1527  msgstr ""
1528  
1529  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
1530  #, fuzzy
1531  msgid "Event successfully deleted."
1532  msgstr "Innstillingar vart oppdaterte."
1533  
1534  #: config/prefs.php.dist:782
1535  msgid "Every 15 minutes"
1536  msgstr "Kvart 15. minutt"
1537  
1538  #: config/prefs.php.dist:779
1539  msgid "Every 30 seconds"
1540  msgstr "Kvart 30. sekund"
1541  
1542  #: config/prefs.php.dist:781
1543  msgid "Every 5 minutes"
1544  msgstr "Kvart 5. minutt"
1545  
1546  #: config/prefs.php.dist:783
1547  msgid "Every half hour"
1548  msgstr "Kvar halve time"
1549  
1550  #: config/prefs.php.dist:780
1551  msgid "Every minute"
1552  msgstr "Kvart minutt"
1553  
1554  #: folders.php:457
1555  #, fuzzy
1556  msgid "Expand"
1557  msgstr "Vis alle"
1558  
1559  #: templates/folders/actions.inc:38
1560  msgid "Expand All"
1561  msgstr "Vis alle"
1562  
1563  #: templates/folders/actions.inc:38
1564  msgid "Expand All Folders"
1565  msgstr "Vis alle mapper"
1566  
1567  #: folders.php:457
1568  msgid "Expand Folder"
1569  msgstr "Vis mappe"
1570  
1571  #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53
1572  msgid "Expand Names"
1573  msgstr "Kontroller namn"
1574  
1575  #: config/prefs.php.dist:1063
1576  msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
1577  msgstr ""
1578  
1579  #: config/prefs.php.dist:980
1580  #, fuzzy
1581  msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
1582  msgstr "Utvid heile mappestrukturen i mappevising som standard."
1583  
1584  #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194
1585  #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101
1586  #, fuzzy
1587  msgid "Expanding"
1588  msgstr "Vis alle"
1589  
1590  #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986
1591  #, fuzzy
1592  msgid "F_etch Mail"
1593  msgstr "Hent e-post"
1594  
1595  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104
1596  msgid "Fetch Mail"
1597  msgstr "Hent e-post"
1598  
1599  #: config/prefs.php.dist:869
1600  msgid "Fetch Mail in a separate window?"
1601  msgstr "Hent post i eige vindauge?"
1602  
1603  #: templates/fetchmail/manage.inc:46
1604  #, fuzzy
1605  msgid "Fetch messages upon logging on?"
1606  msgstr "Bruk filterreglar ved pålogging."
1607  
1608  #: lib/Fetchmail.php:289
1609  #, fuzzy, php-format
1610  msgid "Fetched %d messages from %s"
1611  msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s."
1612  
1613  #: lib/Fetchmail.php:287
1614  #, fuzzy, php-format
1615  msgid "Fetched 1 message from %s"
1616  msgstr "Vidaresende meldingar frå %s"
1617  
1618  #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289
1619  #, fuzzy
1620  msgid "Fetchmail: "
1621  msgstr "Hent e-post"
1622  
1623  #: lib/Fetchmail.php:291
1624  #, fuzzy
1625  msgid "Fetchmail: no new messages."
1626  msgstr "Du har %s nye meldingar."
1627  
1628  #: lib/IMP.php:990
1629  #, fuzzy
1630  msgid "Fi_lters"
1631  msgstr "Filter"
1632  
1633  #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82
1634  #, fuzzy
1635  msgid "File"
1636  msgstr "Filter"
1637  
1638  #: templates/filters/prefs.inc:31
1639  #, fuzzy
1640  msgid "Filter Options"
1641  msgstr "Andre alternativ"
1642  
1643  #: templates/filters/prefs.inc:9
1644  #, fuzzy
1645  msgid "Filter Settings"
1646  msgstr "Filterreglar"
1647  
1648  #: config/prefs.php.dist:600
1649  #, fuzzy
1650  msgid "Filter message content for profanity?"
1651  msgstr "Filtrer meldingsinnhald for ukvemsord."
1652  
1653  #: templates/filters/notactive.inc:11
1654  #, fuzzy
1655  msgid "Filter support is disabled on this system."
1656  msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet."
1657  
1658  #: config/prefs.php.dist:127
1659  msgid "Filters"
1660  msgstr "Filter"
1661  
1662  #: templates/filters/notactive.inc:3
1663  #, fuzzy
1664  msgid "Filters NOT Active"
1665  msgstr "PGP IKKJE aktiv"
1666  
1667  #: lib/Filter.php:105
1668  #, php-format
1669  msgid "Filters: %s management page"
1670  msgstr ""
1671  
1672  #: templates/contacts/contacts.inc:186
1673  msgid "Find"
1674  msgstr "Finn"
1675  
1676  #: config/prefs.php.dist:905
1677  #, fuzzy
1678  msgid "First Mailbox Page"
1679  msgstr "Første side"
1680  
1681  #: mailbox.php:345
1682  msgid "First Page"
1683  msgstr "Første side"
1684  
1685  #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
1686  #, fuzzy
1687  msgid "Fo_rward"
1688  msgstr "Vidaresend"
1689  
1690  #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5
1691  msgid "Folder Actions - Confirmation"
1692  msgstr ""
1693  
1694  #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9
1695  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
1696  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
1697  msgid "Folder Navigator"
1698  msgstr "Mappenavigering"
1699  
1700  #: lib/Block/summary.php:3
1701  #, fuzzy
1702  msgid "Folder Summary"
1703  msgstr "Februar"
1704  
1705  #: acl.php:24
1706  msgid "Folder sharing is not enabled."
1707  msgstr ""
1708  
1709  #: folders.php:62
1710  msgid "Folder use is not enabled."
1711  msgstr ""
1712  
1713  #: config/prefs.php.dist:969
1714  msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
1715  msgstr ""
1716  
1717  #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15
1718  #: templates/mailbox/actions.inc:21
1719  msgid "Forward"
1720  msgstr "Vidaresend"
1721  
1722  #: compose.php:765
1723  msgid "Forward:"
1724  msgstr "Vidaresend:"
1725  
1726  #: lib/Compose.php:369
1727  msgid "Forwarded message"
1728  msgstr "Vidaresendt melding"
1729  
1730  #: lib/Compose.php:367
1731  #, php-format
1732  msgid "Forwarded message from %s"
1733  msgstr "Vidaresende meldingar frå %s"
1734  
1735  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
1736  #, fuzzy
1737  msgid "Free/Busy Information"
1738  msgstr "Tenarinformasjon"
1739  
1740  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494
1741  msgid "Free/Busy Reply"
1742  msgstr ""
1743  
1744  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488
1745  msgid "Free/Busy Request"
1746  msgstr ""
1747  
1748  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401
1749  msgid "Free/Busy Request Response"
1750  msgstr ""
1751  
1752  #: templates/mailbox/message_headers.inc:27
1753  #, fuzzy
1754  msgid "Fro_m"
1755  msgstr "Frå"
1756  
1757  #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99
1758  #: lib/Search.php:22
1759  msgid "From"
1760  msgstr "Frå"
1761  
1762  #: config/prefs.php.dist:918
1763  msgid "From Address"
1764  msgstr "Frå-adresse"
1765  
1766  #: compose.php:777 compose.php:781
1767  msgid "Fwd:"
1768  msgstr "VS:"
1769  
1770  #: compose.php:1294
1771  #, fuzzy
1772  msgid "Fwd: "
1773  msgstr "VS:"
1774  
1775  #: compose.php:1296
1776  #, fuzzy, php-format
1777  msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
1778  msgstr "Vidaresendt melding"
1779  
1780  #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
1781  #: config/prefs.php.dist:38
1782  #, fuzzy
1783  msgid "General Options"
1784  msgstr "Brukaralternativ"
1785  
1786  #: templates/fetchmail/manage.inc:37
1787  #, fuzzy
1788  msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
1789  msgstr "Hent berre nye meldingar (berre for IMAP)"
1790  
1791  #: templates/folders/actions.inc:31
1792  msgid "Go"
1793  msgstr ""
1794  
1795  #: thread.php:136
1796  #, fuzzy
1797  msgid "Go to Message"
1798  msgstr "Neste melding"
1799  
1800  #: lib/IMP.php:498
1801  #, fuzzy, php-format
1802  msgid "Go to address book entry of \"%s\""
1803  msgstr "Legg til adressebok (%s)"
1804  
1805  #: templates/acl/acl.inc:135
1806  msgid "Grant access"
1807  msgstr ""
1808  
1809  #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95
1810  #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104
1811  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116
1812  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68
1813  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
1814  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
1815  #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127
1816  msgid "HERE"
1817  msgstr ""
1818  
1819  #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117
1820  #: lib/MIME/Viewer/related.php:80
1821  msgid "HTML"
1822  msgstr ""
1823  
1824  #: compose.php:256
1825  msgid "HTML Version of Message"
1826  msgstr ""
1827  
1828  #: templates/message/headers.inc:58
1829  msgid "Headers"
1830  msgstr "Meldingshovud"
1831  
1832  #: templates/compose/recompose.inc:5
1833  msgid "Here is the message you were composing:"
1834  msgstr ""
1835  
1836  #: config/prefs.php.dist:668
1837  msgid "Hidden"
1838  msgstr ""
1839  
1840  #: config/prefs.php.dist:667
1841  #, fuzzy
1842  msgid "Hidden in Thread View"
1843  msgstr "Trådvising"
1844  
1845  #: mailbox.php:367
1846  msgid "Hide Deleted"
1847  msgstr "Skjul sletta"
1848  
1849  #: folders.php:298
1850  msgid "Hide Unsubscribed"
1851  msgstr "Skjul u/abonnement"
1852  
1853  #: templates/compose/compose.inc:294
1854  msgid "High"
1855  msgstr "Høg"
1856  
1857  #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12
1858  msgid "High Priority"
1859  msgstr "Høg prioritet"
1860  
1861  #: templates/compose/compose.inc:293
1862  msgid "Highest"
1863  msgstr "Høgast"
1864  
1865  #: config/prefs.php.dist:688
1866  msgid "How do you want to display attachments?"
1867  msgstr "Korleis vil du vise vedlegg?"
1868  
1869  #: config/prefs.php.dist:504
1870  #, fuzzy
1871  msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
1872  msgstr "Prefiks på siterte linjer i eit svar:"
1873  
1874  #: lib/Fetchmail/imap.php:134
1875  msgid "IMAP"
1876  msgstr "IMAP"
1877  
1878  #: lib/Fetchmail/imap.php:129
1879  msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
1880  msgstr ""
1881  
1882  #: lib/IMAP/Client.php:391
1883  #, php-format
1884  msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
1885  msgstr ""
1886  
1887  #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146
1888  msgid "IMAP over SSL"
1889  msgstr "IMAP over SSL"
1890  
1891  #: lib/Fetchmail/imap.php:152
1892  #, fuzzy
1893  msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
1894  msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)"
1895  
1896  #: templates/login/login.inc:167
1897  msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
1898  msgstr "IMAP over SSL (sjølv-signert)"
1899  
1900  #: lib/IMAP/Client.php:368
1901  msgid "IMAP server closed the connection."
1902  msgstr ""
1903  
1904  #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140
1905  msgid "IMAP, no TLS"
1906  msgstr "IMAP, ikkje TLS"
1907  
1908  #: lib/Fetchmail/imap.php:49
1909  msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
1910  msgstr ""
1911  
1912  #: lib/IMP.php:866
1913  msgid "INBOX"
1914  msgstr "Innboks"
1915  
1916  #: lib/IMAP/Client.php:411
1917  msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
1918  msgstr ""
1919  
1920  #: templates/folders/folders_confirm.html:12
1921  #, fuzzy
1922  msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
1923  msgstr "Alle meldingar i mappe(r) vil bli tapt!"
1924  
1925  #: templates/compose/spelling.inc:82
1926  msgid "Ignore"
1927  msgstr "Ignorer"
1928  
1929  #: templates/compose/spelling.inc:83
1930  msgid "Ignore All"
1931  msgstr "Ignorer alle"
1932  
1933  #: templates/saveimage/saveimage.inc:8
1934  msgid "Image"
1935  msgstr ""
1936  
1937  #: templates/folders/import.inc:20
1938  #, fuzzy
1939  msgid "Import"
1940  msgstr "Viktig"
1941  
1942  #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65
1943  msgid "Import Key"
1944  msgstr "Importer nøkkel"
1945  
1946  #: templates/pgp/pgp.inc:139
1947  msgid "Import Keypair"
1948  msgstr "Importer nøkkelpar"
1949  
1950  #: templates/folders/actions.inc:27
1951  #, fuzzy
1952  msgid "Import Messages"
1953  msgstr "Viktige meldingar"
1954  
1955  #: pgp.php:42
1956  msgid "Import PGP Key"
1957  msgstr "Importer PGP-nøkkel"
1958  
1959  #: templates/smime/smime.inc:91
1960  #, fuzzy
1961  msgid "Import Personal Certificate"
1962  msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
1963  
1964  #: templates/pgp/import_key.inc:14
1965  msgid "Import Personal Private PGP Key"
1966  msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
1967  
1968  #: templates/pgp/import_key.inc:9
1969  msgid "Import Personal Public PGP Key"
1970  msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel"
1971  
1972  #: templates/smime/import_key.inc:4
1973  #, fuzzy
1974  msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
1975  msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
1976  
1977  #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42
1978  msgid "Import Public Key"
1979  msgstr "Importer offentleg nøkkel"
1980  
1981  #: templates/pgp/import_key.inc:4
1982  msgid "Import Public PGP Key"
1983  msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel"
1984  
1985  #: templates/smime/import_key.inc:8
1986  #, fuzzy
1987  msgid "Import Public S/MIME Key"
1988  msgstr "Importer offentleg nøkkel"
1989  
1990  #: smime.php:16
1991  #, fuzzy
1992  msgid "Import S/MIME Key"
1993  msgstr "Importer nøkkel"
1994  
1995  #: templates/folders/import.inc:9
1996  #, fuzzy
1997  msgid "Import mbox File"
1998  msgstr "Importer nøkkel"
1999  
2000  #: templates/folders/import.inc:16
2001  #, php-format
2002  msgid "Import mbox file %s into folder %s."
2003  msgstr ""
2004  
2005  #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7
2006  #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
2007  #: templates/mailbox/legend.inc:7
2008  msgid "Important"
2009  msgstr "Viktig"
2010  
2011  #: templates/search/main.inc:47
2012  msgid "Important messages"
2013  msgstr "Viktige meldingar"
2014  
2015  #: folders.php:167
2016  #, fuzzy, php-format
2017  msgid "Imported %d messages from %s."
2018  msgstr "Fjerna alle meldingar frå %s."
2019  
2020  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773
2021  msgid "In Process"
2022  msgstr ""
2023  
2024  #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313
2025  #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219
2026  msgid "Inbox"
2027  msgstr ""
2028  
2029  #: config/prefs.php.dist:492
2030  #, fuzzy
2031  msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
2032  msgstr "Inkludere original melding i svar?"
2033  
2034  #: config/prefs.php.dist:487
2035  msgid "Include original message in a reply?"
2036  msgstr "Inkludere original melding i svar?"
2037  
2038  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
2039  #, fuzzy
2040  msgid "Info"
2041  msgstr "Ignorer"
2042  
2043  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
2044  #, php-format
2045  msgid "Information on %s Public Key"
2046  msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel"
2047  
2048  #: templates/pgp/pgp.inc:77
2049  msgid "Information on Personal Private Key"
2050  msgstr "Informasjon om personleg privat nøkkel"
2051  
2052  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
2053  msgid "Information on Personal Public Key"
2054  msgstr "Informasjon om personleg offentleg nøkkel"
2055  
2056  #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507
2057  #: templates/compose/attachments.js:98
2058  #, fuzzy
2059  msgid "Inline"
2060  msgstr "ingen"
2061  
2062  #: templates/smime/import_key.inc:9
2063  #, fuzzy
2064  msgid "Insert Certificate Here"
2065  msgstr "Set inn nøkkel her"
2066  
2067  #: templates/pgp/import_key.inc:15
2068  #, fuzzy
2069  msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
2070  msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
2071  
2072  #: templates/pgp/import_key.inc:10
2073  #, fuzzy
2074  msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
2075  msgstr "Importer personleg offentleg PGP-nøkkel"
2076  
2077  #: templates/pgp/import_key.inc:5
2078  #, fuzzy
2079  msgid "Insert Public PGP Key Here"
2080  msgstr "Importer offentleg PGP-nøkkel"
2081  
2082  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
2083  msgid "Invalid Action selected for this component."
2084  msgstr ""
2085  
2086  #: mailbox.php:584 mailbox.php:626
2087  #, fuzzy
2088  msgid "Invalid Address"
2089  msgstr "E-postadresse"
2090  
2091  #: lib/Fetchmail/imap.php:307
2092  msgid "Invalid Remote Mailbox"
2093  msgstr "Ugyldig ekstern postkasse"
2094  
2095  #: compose.php:158
2096  #, php-format
2097  msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
2098  msgstr ""
2099  
2100  #: smime.php:82 pgp.php:16
2101  msgid "Invalid key"
2102  msgstr "Ugyldig PGP-nøkkel."
2103  
2104  #: pgp.php:196
2105  msgid "Invalid personal PGP private key."
2106  msgstr "Ugydlig personleg prvat PGP-nøkkel."
2107  
2108  #: pgp.php:171
2109  msgid "Invalid personal PGP public key."
2110  msgstr "Ugyldig personleg offentleg PGP-nøkkel."
2111  
2112  #: templates/mailbox/navbar.inc:12
2113  msgid "Invert"
2114  msgstr ""
2115  
2116  #: templates/compose/compose.inc:577
2117  msgid "KB"
2118  msgstr ""
2119  
2120  #: templates/pgp/pgp.inc:113
2121  msgid "Key Length"
2122  msgstr "Nøkkellengde"
2123  
2124  #: templates/pgp/pgp.inc:137
2125  msgid ""
2126  "Key generation may take a long time to complete.  Continue with key "
2127  "generation?"
2128  msgstr ""
2129  
2130  #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37
2131  msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
2132  msgstr ""
2133  
2134  #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39
2135  msgid ""
2136  "Key import is not available. You have no address book defined to add your "
2137  "contacts."
2138  msgstr ""
2139  
2140  #: pgp.php:318
2141  msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
2142  msgstr ""
2143  
2144  #: templates/login/login.inc:216
2145  msgid "Language"
2146  msgstr "Språk"
2147  
2148  #: config/prefs.php.dist:906
2149  #, fuzzy
2150  msgid "Last Mailbox Page"
2151  msgstr "Siste side"
2152  
2153  #: mailbox.php:358
2154  msgid "Last Page"
2155  msgstr "Siste side"
2156  
2157  #: templates/compose/compose.inc:389
2158  #, fuzzy
2159  msgid "Li_nk Attachments"
2160  msgstr "Vedlegg"
2161  
2162  #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063
2163  #, fuzzy
2164  msgid "Linked attachments are forbidden."
2165  msgstr "Fann ingen vedlegg"
2166  
2167  #: lib/Compose.php:1080
2168  #, php-format
2169  msgid "Links will expire on %s"
2170  msgstr ""
2171  
2172  #: config/prefs.php.dist:1082
2173  msgid ""
2174  "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
2175  "only see contacts that you search for explicitly)"
2176  msgstr ""
2177  
2178  #: config/prefs.php.dist:685
2179  msgid "Listing in the Header"
2180  msgstr "Listing i meldingshovud"
2181  
2182  #: templates/fetchmail/manage.inc:30
2183  msgid "Local Mailbox:"
2184  msgstr "Lokal postkasse:"
2185  
2186  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674
2187  #, fuzzy
2188  msgid "Location"
2189  msgstr "Handling"
2190  
2191  #: templates/login/login.inc:225
2192  msgid "Log in"
2193  msgstr "Logg inn"
2194  
2195  #: lib/Block/summary.php:115
2196  #, php-format
2197  msgid "Log in to %s"
2198  msgstr "Logg inn til %s"
2199  
2200  #: templates/login/login.inc:137
2201  #, fuzzy
2202  msgid "Login"
2203  msgstr "Logg inn"
2204  
2205  #: config/prefs.php.dist:39
2206  msgid "Login Tasks"
2207  msgstr "Oppgåver ved innlogging"
2208  
2209  #: templates/compose/compose.inc:296
2210  msgid "Low"
2211  msgstr "Lav"
2212  
2213  #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13
2214  msgid "Low Priority"
2215  msgstr "Lav prioritet"
2216  
2217  #: templates/compose/compose.inc:297
2218  msgid "Lowest"
2219  msgstr "Lavast"
2220  
2221  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
2222  #, fuzzy
2223  msgid "Macintosh File"
2224  msgstr "E-postfilter"
2225  
2226  #: templates/smime/passphrase.inc:13
2227  #, fuzzy
2228  msgid "Mail"
2229  msgstr "E-post"
2230  
2231  #: config/prefs.php.dist:96
2232  #, fuzzy
2233  msgid "Mail Previews"
2234  msgstr "E-postfilter"
2235  
2236  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
2237  msgid "Mail server type to connect to:"
2238  msgstr ""
2239  
2240  #: folders.php:402
2241  msgid "Mailbox"
2242  msgstr "Postkasse"
2243  
2244  #: config/prefs.php.dist:111
2245  #, fuzzy
2246  msgid "Mailbox and Folder Display Options"
2247  msgstr "Visingsalternativ"
2248  
2249  #: templates/folders/actions.inc:18
2250  msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
2251  msgstr ""
2252  
2253  #: templates/folders/actions.inc:19
2254  msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
2255  msgstr ""
2256  
2257  #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
2258  msgid "Mark as:"
2259  msgstr "Marker som:"
2260  
2261  #: config/prefs.php.dist:650
2262  msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
2263  msgstr "Merk ulike nivå av sitering med ulike fargar?"
2264  
2265  #: templates/fetchmail/manage.inc:40
2266  #, fuzzy
2267  msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
2268  msgstr "Hent berre nye meldingar (berre for IMAP)"
2269  
2270  #: config/prefs.php.dist:658
2271  msgid "Mark simple markup?"
2272  msgstr ""
2273  
2274  #: templates/search/header.inc:46
2275  msgid "Match All Queries"
2276  msgstr ""
2277  
2278  #: templates/search/header.inc:42
2279  msgid "Match Any Query"
2280  msgstr ""
2281  
2282  #: templates/compose/compose.inc:513
2283  #, fuzzy
2284  msgid "Maximum Attachment Size"
2285  msgstr "Vedlegg"
2286  
2287  #: lib/api.php:79
2288  msgid "Maximum Number of Folders"
2289  msgstr ""
2290  
2291  #: templates/compose/compose.inc:494
2292  msgid "Maximum number of attachments reached."
2293  msgstr ""
2294  
2295  #: templates/compose/compose.inc:489
2296  msgid "Maximum total attachment size reached."
2297  msgstr ""
2298  
2299  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
2300  msgid "Meeting Cancellation"
2301  msgstr ""
2302  
2303  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575
2304  #, fuzzy
2305  msgid "Meeting Information"
2306  msgstr "Tenarinformasjon"
2307  
2308  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
2309  msgid "Meeting Proposal"
2310  msgstr ""
2311  
2312  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617
2313  msgid "Meeting Reply"
2314  msgstr ""
2315  
2316  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598
2317  msgid "Meeting Update"
2318  msgstr ""
2319  
2320  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603
2321  msgid "Meeting Update Request"
2322  msgstr ""
2323  
2324  #: lib/Block/tree_folders.php:3
2325  #, fuzzy
2326  msgid "Menu Folder List"
2327  msgstr "Opne mappe"
2328  
2329  #: lib/Compose.php:331
2330  #, fuzzy
2331  msgid "Message"
2332  msgstr "meldingar til"
2333  
2334  #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50
2335  msgid "Message Composition"
2336  msgstr "Skriv melding"
2337  
2338  #: config/prefs.php.dist:917
2339  msgid "Message Date"
2340  msgstr "Meldingsdato"
2341  
2342  #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78
2343  #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
2344  #, fuzzy
2345  msgid "Message Options"
2346  msgstr "meldingar til"
2347  
2348  #: search.php:312
2349  msgid "Message Search"
2350  msgstr "Meldingssøk"
2351  
2352  #: config/prefs.php.dist:921
2353  msgid "Message Size"
2354  msgstr "Meldingsstorleik"
2355  
2356  #: message.php:384
2357  msgid "Message Source"
2358  msgstr "Meldingskjelde"
2359  
2360  #: config/prefs.php.dist:66
2361  msgid "Message Viewing"
2362  msgstr "Meldingsvising"
2363  
2364  #: templates/search/main.inc:6
2365  msgid "Message flags"
2366  msgstr "Meldingsflagg"
2367  
2368  #: templates/search/main.inc:83
2369  msgid "Message folders"
2370  msgstr "Meldingsmapper"
2371  
2372  #: lib/Compose.php:329
2373  #, fuzzy, php-format
2374  msgid "Message from %s"
2375  msgstr "Meldingsmapper"
2376  
2377  #: mailbox.php:667
2378  #, fuzzy
2379  msgid "Message has attachments"
2380  msgstr "Slett eit vedlegg."
2381  
2382  #: mailbox.php:658
2383  #, fuzzy
2384  msgid "Message is encrypted"
2385  msgstr "Meldingsfelt"
2386  
2387  #: mailbox.php:653
2388  #, fuzzy
2389  msgid "Message is signed"
2390  msgstr "Meldingsfelt"
2391  
2392  #: templates/search/header.inc:33
2393  #, fuzzy
2394  msgid "Message matches"
2395  msgstr "Meldingsdato"
2396  
2397  #: compose.php:824 compose.php:838
2398  #, fuzzy
2399  msgid "Message redirected successfully."
2400  msgstr "Melding sendt."
2401  
2402  #: compose.php:1084
2403  #, fuzzy, php-format
2404  msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
2405  msgstr "Meldinga vart sendt, men ikkje lagra til"
2406  
2407  #: compose.php:1143 compose.php:1158
2408  msgid "Message sent successfully."
2409  msgstr "Melding sendt."
2410  
2411  #: config/prefs.php.dist:941
2412  msgid "Messages per page in the mailbox view."
2413  msgstr "Meldingar per side i postboksvising."
2414  
2415  #: mailbox.php:322
2416  msgid "Messages to"
2417  msgstr "meldingar til"
2418  
2419  #: templates/acl/acl.inc:29
2420  msgid "Modify"
2421  msgstr "Modifisere"
2422  
2423  #: templates/compose/expand.inc:12
2424  #, php-format
2425  msgid "More than one address found for field \"%s\"."
2426  msgstr ""
2427  
2428  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2429  msgid "Move"
2430  msgstr "Flytt"
2431  
2432  #: templates/prefs/sourceselect.inc:316
2433  #, fuzzy
2434  msgid "Move down"
2435  msgstr "flytt ned"
2436  
2437  #: config/prefs.php.dist:618
2438  msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
2439  msgstr ""
2440  
2441  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2442  #, fuzzy
2443  msgid "Move to folder"
2444  msgstr "Vel mappe"
2445  
2446  #: templates/prefs/sourceselect.inc:314
2447  #, fuzzy
2448  msgid "Move up"
2449  msgstr "flytt opp"
2450  
2451  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127
2452  msgid "Multipart/alternative"
2453  msgstr ""
2454  
2455  #: thread.php:76 thread.php:152
2456  #, fuzzy
2457  msgid "Multiple Message View"
2458  msgstr "Meldingsvising"
2459  
2460  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5
2461  msgid "NONE"
2462  msgstr ""
2463  
2464  #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2
2465  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2466  msgid "NOTE"
2467  msgstr ""
2468  
2469  #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688
2470  msgid "Name"
2471  msgstr "Namn"
2472  
2473  #: pgp.php:110
2474  msgid "Name and/or email can not be empty"
2475  msgstr "Namn og/eller e-postadresse kan ikkje vere tom"
2476  
2477  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778
2478  #, fuzzy
2479  msgid "Needs Action"
2480  msgstr "Handling"
2481  
2482  #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582
2483  #: config/prefs.php.dist:778
2484  msgid "Never"
2485  msgstr "Aldri"
2486  
2487  #: config/prefs.php.dist:560
2488  #, fuzzy
2489  msgid "Never save attachments"
2490  msgstr "Slett eit vedlegg."
2491  
2492  #: templates/acl/acl.inc:124
2493  msgid "New"
2494  msgstr "Ny"
2495  
2496  #: lib/IMP.php:563
2497  #, fuzzy
2498  msgid "New Folder"
2499  msgstr "Opne mappe"
2500  
2501  #: config/prefs.php.dist:88
2502  msgid "New Mail"
2503  msgstr "Ny e-post"
2504  
2505  #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33
2506  #, fuzzy
2507  msgid "New Message"
2508  msgstr "Neste melding"
2509  
2510  #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192
2511  #, fuzzy, php-format
2512  msgid "New Message to %s"
2513  msgstr "Nye meldingar"
2514  
2515  #: templates/search/main.inc:19
2516  msgid "New messages"
2517  msgstr "Nye meldingar"
2518  
2519  #: templates/compose/spelling.inc:133
2520  msgid "Next"
2521  msgstr "Neste"
2522  
2523  #: templates/message/navbar_navigate.inc:33
2524  msgid "Next Message"
2525  msgstr "Neste melding"
2526  
2527  #: mailbox.php:356
2528  msgid "Next Page"
2529  msgstr "Neste side"
2530  
2531  #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977
2532  msgid "No"
2533  msgstr "Nei"
2534  
2535  #: smime.php:226
2536  msgid "No Certificate found"
2537  msgstr ""
2538  
2539  #: templates/compose/encrypt_list.inc:5
2540  msgid "No Encryption"
2541  msgstr ""
2542  
2543  #: templates/pgp/pgp.inc:19
2544  msgid "No Keys in Keyring"
2545  msgstr "Ingen nøklar i nøkkelknippe"
2546  
2547  #: mailbox.php:375
2548  #, fuzzy, php-format
2549  msgid "No Messages"
2550  msgstr "Nye meldingar"
2551  
2552  #: pgp.php:137
2553  msgid "No PGP public key imported."
2554  msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert."
2555  
2556  #: templates/smime/smime.inc:84
2557  #, fuzzy
2558  msgid "No Personal Certificate Present"
2559  msgstr "Importer personleg privat PGP-nøkkel"
2560  
2561  #: lib/Mailbox.php:329
2562  #, fuzzy
2563  msgid "No Preview Text"
2564  msgstr "Korrigert tekst"
2565  
2566  #: templates/smime/smime.inc:15
2567  #, fuzzy
2568  msgid "No Public Keys Found"
2569  msgstr "Din offentlege nøkkel"
2570  
2571  #: smime.php:151
2572  #, fuzzy
2573  msgid "No S/MIME public key imported."
2574  msgstr "Ingen offentleg PGP-nøkkel importert."
2575  
2576  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90
2577  msgid "No attachments found."
2578  msgstr "Fann ingen vedlegg"
2579  
2580  #: lib/Crypt/SMIME.php:140
2581  #, fuzzy
2582  msgid "No email information located in the public key."
2583  msgstr "Informasjon om %s offentleg nøkkel"
2584  
2585  #: acl.php:72 acl.php:98
2586  #, fuzzy
2587  msgid "No folder selected."
2588  msgstr "inga mappe velt"
2589  
2590  #: lib/Block/summary.php:141
2591  msgid "No folders are being checked for new mail."
2592  msgstr ""
2593  
2594  #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550
2595  msgid "No folders were specified"
2596  msgstr "Ingen mappe(r) vart spesifisert"
2597  
2598  #: lib/Block/summary.php:147
2599  #, fuzzy
2600  msgid "No folders with new messages"
2601  msgstr "Ikkje sletta meldingar"
2602  
2603  #: lib/Block/summary.php:144
2604  #, fuzzy
2605  msgid "No folders with unseen messages"
2606  msgstr "Ikkje sletta meldingar"
2607  
2608  #: lib/Compose.php:325
2609  msgid "No message body text"
2610  msgstr "Inga tekst i meldingskropp"
2611  
2612  #: lib/Mailbox.php:371
2613  #, fuzzy
2614  msgid "No messages matched your search."
2615  msgstr "Ingen meldingar samsvara med søket ditt"
2616  
2617  #: pgp.php:189
2618  msgid "No personal PGP private key imported."
2619  msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert."
2620  
2621  #: pgp.php:165
2622  msgid "No personal PGP public key imported."
2623  msgstr "Ingen personleg offentleg PGP-nøkkel importert."
2624  
2625  #: smime.php:201
2626  #, fuzzy
2627  msgid "No personal S/MIME certificates imported."
2628  msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert."
2629  
2630  #: spelling.php:220
2631  msgid "No spellchecking program configured."
2632  msgstr ""
2633  
2634  #: templates/compose/spelling.inc:48
2635  msgid "No spelling errors"
2636  msgstr "Ingen stavefeil"
2637  
2638  #: templates/compose/spelling.inc:100
2639  msgid "No suggestions"
2640  msgstr "Ingen forslag"
2641  
2642  #: lib/IMAP/Client.php:564
2643  msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
2644  msgstr ""
2645  
2646  #: acl.php:68 acl.php:94
2647  #, fuzzy
2648  msgid "No user specified."
2649  msgstr "Ingen mappe(r) vart spesifisert"
2650  
2651  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709
2652  msgid "Non Participant"
2653  msgstr ""
2654  
2655  #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
2656  #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24
2657  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664
2658  msgid "None"
2659  msgstr "Ingen"
2660  
2661  #: templates/compose/compose.inc:295
2662  msgid "Normal"
2663  msgstr "Normal"
2664  
2665  #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
2666  msgid "Not Deleted"
2667  msgstr "Ikkje sletta"
2668  
2669  #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
2670  #: templates/mailbox/navbar.inc:42
2671  msgid "Not Draft"
2672  msgstr "Ikkje kladd"
2673  
2674  #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
2675  #: templates/mailbox/navbar.inc:34
2676  msgid "Not Important"
2677  msgstr "Ikkje viktig"
2678  
2679  #: templates/mailbox/navbar.inc:25
2680  msgid "Not Personal"
2681  msgstr "Ikkje personleg"
2682  
2683  #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
2684  msgid "Not a valid public key."
2685  msgstr "Ikkje ein gyldig offentleg nøkkel."
2686  
2687  #: templates/search/main.inc:67
2688  msgid "Not deleted messages"
2689  msgstr "Ikkje sletta meldingar"
2690  
2691  #: templates/search/main.inc:51
2692  msgid "Not important messages"
2693  msgstr "Ikkje viktige meldingar"
2694  
2695  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
2696  msgid "Note that this can take some time"
2697  msgstr ""
2698  
2699  #: config/prefs.php.dist:616
2700  #, fuzzy
2701  msgid "Nothing"
2702  msgstr "Siterer"
2703  
2704  #: config/prefs.php.dist:377
2705  #, fuzzy
2706  msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
2707  msgstr ""
2708  "Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting"
2709  
2710  #: config/prefs.php.dist:359
2711  #, fuzzy
2712  msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
2713  msgstr ""
2714  "Talet på gamle mapper med sendt post å ta vare på ved månadleg sletting"
2715  
2716  #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552
2717  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733
2718  msgid "OK"
2719  msgstr "OK"
2720  
2721  #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49
2722  #: templates/pgp/import_key.inc:48
2723  msgid "OR"
2724  msgstr ""
2725  
2726  #: templates/search/main.inc:15
2727  msgid "Old messages"
2728  msgstr "Gamle meldingar"
2729  
2730  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
2731  msgid "Old sent-mail folders being purged."
2732  msgstr "Gamle mapper med sendt post blir sletta."
2733  
2734  #: lib/Block/summary.php:25
2735  msgid "Only display folders with unread messages in them?"
2736  msgstr ""
2737  
2738  #: templates/javascript/folders.js:79
2739  #, fuzzy
2740  msgid "Only one folder should be selected for this action."
2741  msgstr "Vel kun ei mappe for denne operasjonen."
2742  
2743  #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
2744  #, fuzzy
2745  msgid "Open Fo_lder"
2746  msgstr "Opne mappe"
2747  
2748  #: folders.php:427
2749  #, fuzzy
2750  msgid "Opened Folder"
2751  msgstr "Opne mappe"
2752  
2753  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705
2754  msgid "Optional Participant"
2755  msgstr ""
2756  
2757  #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3
2758  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
2759  #, fuzzy
2760  msgid "Other Mail Accounts"
2761  msgstr "Andre kontoar"
2762  
2763  #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119
2764  #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133
2765  #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150
2766  msgid "Other Options"
2767  msgstr "Andre alternativ"
2768  
2769  #: templates/login/login.inc:201
2770  msgid "Outbound Server"
2771  msgstr ""
2772  
2773  #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
2774  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
2775  msgid "PGP"
2776  msgstr "PGP"
2777  
2778  #: templates/compose/encrypt_list.inc:7
2779  #, fuzzy
2780  msgid "PGP Encrypt Message"
2781  msgstr "PGP-signer/-krypter melding"
2782  
2783  #: compose.php:358
2784  #, fuzzy
2785  msgid "PGP Error: "
2786  msgstr "PGP-feil: %s"
2787  
2788  #: compose.php:337
2789  msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
2790  msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel."
2791  
2792  #: config/prefs.php.dist:142
2793  msgid "PGP Options"
2794  msgstr "PGP Alternativ"
2795  
2796  #: pgp.php:30
2797  msgid "PGP Passphrase Input"
2798  msgstr "PGP inntasting av passordfrase"
2799  
2800  #: templates/pgp/pgp.inc:55
2801  msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
2802  msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling."
2803  
2804  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
2805  #, fuzzy
2806  msgid "PGP Public Key Text"
2807  msgstr "Offentleg PGP-nøkkel"
2808  
2809  #: pgp.php:149
2810  #, php-format
2811  msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
2812  msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s (%s)\" vart lagt til."
2813  
2814  #: pgp.php:245
2815  #, php-format
2816  msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
2817  msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta."
2818  
2819  #: templates/pgp/pgp.inc:14
2820  msgid "PGP Public Keyring"
2821  msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring"
2822  
2823  #: templates/compose/encrypt_list.inc:8
2824  msgid "PGP Sign Message"
2825  msgstr "PGP Signer melding"
2826  
2827  #: templates/compose/encrypt_list.inc:9
2828  msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
2829  msgstr "PGP-signer/-krypter melding"
2830  
2831  #: pgp.php:202
2832  #, fuzzy
2833  msgid "PGP private key successfully added."
2834  msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
2835  
2836  #: pgp.php:177
2837  #, fuzzy
2838  msgid "PGP public key successfully added."
2839  msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
2840  
2841  #: templates/pgp/notactive.inc:4
2842  msgid "PGP support is disabled on this system."
2843  msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet."
2844  
2845  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
2846  msgid ""
2847  "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
2848  "verified."
2849  msgstr ""
2850  "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje "
2851  "verifiserast."
2852  
2853  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295
2854  msgid ""
2855  "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
2856  msgstr ""
2857  "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast."
2858  
2859  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2860  msgid ""
2861  "PGP support requires popup windows to be used.  If your browser is currently "
2862  "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
2863  "features will not work correctly."
2864  msgstr ""
2865  
2866  #: lib/Fetchmail/imap.php:105
2867  msgid "POP3"
2868  msgstr "POP3"
2869  
2870  #: lib/Fetchmail/imap.php:100
2871  msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
2872  msgstr ""
2873  
2874  #: lib/Fetchmail/imap.php:117
2875  #, fuzzy
2876  msgid "POP3 over SSL"
2877  msgstr "IMAP over SSL"
2878  
2879  #: lib/Fetchmail/imap.php:123
2880  #, fuzzy
2881  msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
2882  msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)"
2883  
2884  #: templates/login/login.inc:169
2885  msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
2886  msgstr "POP3 over SSL (sjølv-signert)"
2887  
2888  #: lib/Fetchmail/imap.php:111
2889  msgid "POP3, no TLS"
2890  msgstr "POP3, ikkje TLS"
2891  
2892  #: templates/mailbox/header.inc:19
2893  #, php-format
2894  msgid "Page %d of %d"
2895  msgstr "Side %d av %d"
2896  
2897  #: config/prefs.php.dist:903
2898  msgid "Page with the First Unseen Message"
2899  msgstr ""
2900  
2901  #: config/prefs.php.dist:904
2902  msgid "Page with the Last Unseen Message"
2903  msgstr ""
2904  
2905  #: templates/message/headers.inc:43
2906  msgid "Part(s)"
2907  msgstr "Del(ar)"
2908  
2909  #: templates/pgp/pgp.inc:123
2910  msgid "Passphrase"
2911  msgstr "Passordfrase"
2912  
2913  #: templates/pgp/pgp.inc:128
2914  msgid "Passphrase (Again)"
2915  msgstr "Passordfrase (igjen)"
2916  
2917  #: smime.php:235 pgp.php:310
2918  msgid "Passphrase successfully unloaded."
2919  msgstr "Passordfrase vart lasta ut."
2920  
2921  #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29
2922  msgid "Passphrase:"
2923  msgstr "Passordfrase:"
2924  
2925  #: pgp.php:112
2926  msgid "Passphrases can not be empty"
2927  msgstr "Passordfrasar kan ikkje vere tomme"
2928  
2929  #: pgp.php:114
2930  msgid "Passphrases do not match"
2931  msgstr "Passordfrasar samsvarar ikkje"
2932  
2933  #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71
2934  #: templates/login/login.inc:192
2935  msgid "Password"
2936  msgstr "Passord"
2937  
2938  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
2939  msgid "Perform maintenance operations on login?"
2940  msgstr "Køyr vedlikehaldsoperasjonar ved innlogging?"
2941  
2942  #: acl.php:76 acl.php:102
2943  msgid "Permissions for this user can not be changed."
2944  msgstr ""
2945  
2946  #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24
2947  #: templates/mailbox/legend.inc:10
2948  msgid "Personal"
2949  msgstr "Personleg"
2950  
2951  #: config/prefs.php.dist:14
2952  msgid "Personal Information"
2953  msgstr "Personleg informasjon"
2954  
2955  #: pgp.php:120
2956  msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
2957  msgstr "Personleg PGP-nøkkelpar vart generert."
2958  
2959  #: pgp.php:127
2960  msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
2961  msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta."
2962  
2963  #: smime.php:207
2964  #, fuzzy
2965  msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
2966  msgstr "Ingen personleg privat PGP-nøkkel importert."
2967  
2968  #: smime.php:132
2969  #, fuzzy
2970  msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
2971  msgstr "Personleg PGP-nøklar vart sletta."
2972  
2973  #: config/prefs.php.dist:222
2974  msgid "Place your signature before replies and forwards?"
2975  msgstr "Plasser signatur før svar og vidaresendt?"
2976  
2977  #: compose.php:254
2978  #, fuzzy
2979  msgid "Plaintext Version of Message"
2980  msgstr "Vis i meldingskropp"
2981  
2982  #: config/prefs.php.dist:799
2983  msgid ""
2984  "Play sound on new mail?  This requires your browser to support embedded "
2985  "sound files.  Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
2986  "require a plugin."
2987  msgstr ""
2988  
2989  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
2990  #, fuzzy
2991  msgid "Please enter a name for the new folder:"
2992  msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
2993  
2994  #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104
2995  msgid "Please enter the name of the new folder:"
2996  msgstr "Skriv inn namnet på den nye mappa:"
2997  
2998  #: templates/javascript/folders.js:137
2999  msgid "Please enter the new name:"
3000  msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
3001  
3002  #: templates/pgp/passphrase.inc:19
3003  #, fuzzy, php-format
3004  msgid ""
3005  "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
3006  "enter this passphrase once per %s session."
3007  msgstr ""
3008  "Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive "
3009  "inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt."
3010  
3011  #: templates/smime/passphrase.inc:13
3012  #, fuzzy, php-format
3013  msgid ""
3014  "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
3015  "to enter this passphrase once per %s session."
3016  msgstr ""
3017  "Skriv inn passordfrasen for din private PGP-nøkkel. Du treng berre å skrive "
3018  "inn denne passordfrasen ein gong per IMP-økt."
3019  
3020  #: recompose.php:97
3021  msgid ""
3022  "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using "
3023  "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to "
3024  "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
3025  "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
3026  msgstr ""
3027  
3028  #: templates/login/login.inc:71
3029  #, fuzzy
3030  msgid "Please provide your password."
3031  msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn og passord"
3032  
3033  #: templates/login/login.inc:67
3034  #, fuzzy
3035  msgid "Please provide your username."
3036  msgstr "Skriv inn ditt brukarnamn og passord"
3037  
3038  #: compose.php:106 lib/IMP.php:459
3039  msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
3040  msgstr "Ordne opp i fleirtydige eller ugyldige adresser."
3041  
3042  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642
3043  msgid ""
3044  "Please review the following information, and then select an action from the "
3045  "menu below."
3046  msgstr ""
3047  
3048  #: templates/javascript/folders.js:61
3049  msgid "Please select a folder before you perform any actions."
3050  msgstr "Vel ei mappe før du køyrer ei eller fleire handlingar."
3051  
3052  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
3053  #, fuzzy
3054  msgid "Please select an action from the menu below."
3055  msgstr "Vel minst ei mappe å søke i."
3056  
3057  #: templates/search/javascript.inc:41
3058  msgid "Please select at least one folder to search."
3059  msgstr "Vel minst ei mappe å søke i."
3060  
3061  #: templates/javascript/folders.js:12
3062  msgid "Please select only one folder for this operation."
3063  msgstr "Vel kun ei mappe for denne operasjonen."
3064  
3065  #: templates/compose/redirect.inc:73
3066  #, fuzzy
3067  msgid "Please select or edit in the box to the right:"
3068  msgstr "Vel eller endre rett neste:"
3069  
3070  #: config/motd.php.dist:41
3071  msgid "Powered by Horde"
3072  msgstr ""
3073  
3074  #: config/prefs.php.dist:214
3075  #, fuzzy
3076  msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
3077  msgstr "Bruk strekar ('-- ') før signaturen din."
3078  
3079  #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
3080  msgid "Preferences successfully updated."
3081  msgstr "Innstillingar vart oppdaterte."
3082  
3083  #: templates/compose/attachments.inc:3
3084  #, fuzzy
3085  msgid "Preview"
3086  msgstr "Forrige side"
3087  
3088  #: templates/message/navbar_navigate.inc:28
3089  msgid "Previous Message"
3090  msgstr "Forrige melding"
3091  
3092  #: mailbox.php:347
3093  msgid "Previous Page"
3094  msgstr "Forrige side"
3095  
3096  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
3097  msgid "Print"
3098  msgstr "Skriv ut"
3099  
3100  #: templates/message/headers.inc:38
3101  msgid "Priority"
3102  msgstr "Prioritet"
3103  
3104  #: templates/smime/import_key.inc:76
3105  #, fuzzy
3106  msgid "Private Key Password"
3107  msgstr "Privat nøkkel"
3108  
3109  #: config/prefs.php.dist:559
3110  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
3111  msgstr ""
3112  
3113  #: config/prefs.php.dist:558
3114  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
3115  msgstr ""
3116  
3117  #: templates/fetchmail/manage.inc:10
3118  msgid "Protocol:"
3119  msgstr "Protokoll:"
3120  
3121  #: lib/Crypt/PGP.php:429
3122  msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
3123  msgstr "Støtte for offentleg PGP-nøkkeltenar er slått av."
3124  
3125  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3126  #, fuzzy
3127  msgid "Pur_ge Deleted"
3128  msgstr "Fjern sletta"
3129  
3130  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3131  msgid "Purge Deleted"
3132  msgstr "Fjern sletta"
3133  
3134  #: templates/folders/actions.inc:24
3135  #, fuzzy
3136  msgid "Purge Folder(s)"
3137  msgstr "Slette mappe(r)"
3138  
3139  #: config/prefs.php.dist:396
3140  msgid "Purge Trash how often:"
3141  msgstr "Tøm søppelkorga kor ofte:"
3142  
3143  #: config/prefs.php.dist:405
3144  #, fuzzy
3145  msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
3146  msgstr "Fjern meldingar i søppelkorga som er eldre enn dette talet på dagar"
3147  
3148  #: config/prefs.php.dist:386
3149  #, fuzzy
3150  msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
3151  msgstr "Fjern gamle meldingar frå søppelkorga"
3152  
3153  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65
3154  #, fuzzy, php-format
3155  msgid "Purging %d messages from Trash folder."
3156  msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga."
3157  
3158  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
3159  #, fuzzy
3160  msgid "Purging 1 message from Trash folder."
3161  msgstr "Fjerner %d melding(ar) frå søppelkorga."
3162  
3163  #: templates/quota/quota.inc:17
3164  #, php-format
3165  msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
3166  msgstr ""
3167  
3168  #: templates/quota/quota.inc:21
3169  #, php-format
3170  msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
3171  msgstr ""
3172  
3173  #: templates/quota/quota.inc:24
3174  #, php-format
3175  msgid "Quota status: NO LIMIT"
3176  msgstr ""
3177  
3178  #: config/prefs.php.dist:500
3179  #, fuzzy, php-format
3180  msgid "Quoting %f:"
3181  msgstr "Siterer"
3182  
3183  #: templates/compose/compose.inc:386
3184  msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
3185  msgstr ""
3186  
3187  #: lib/Search.php:50
3188  #, fuzzy
3189  msgid "Received On"
3190  msgstr "Motteke på"
3191  
3192  #: lib/Search.php:58
3193  #, fuzzy
3194  msgid "Received Since"
3195  msgstr "Motteke på"
3196  
3197  #: lib/Search.php:54
3198  #, fuzzy
3199  msgid "Received Until"
3200  msgstr "Motteke på"
3201  
3202  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3203  #, fuzzy
3204  msgid "Redirec_t"
3205  msgstr "Omdiriger"
3206  
3207  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3208  msgid "Redirect"
3209  msgstr "Omdiriger"
3210  
3211  #: templates/compose/redirect.inc:110
3212  msgid "Redirect Message"
3213  msgstr "Omdiriger melding"
3214  
3215  #: compose.php:787
3216  msgid "Redirect this message"
3217  msgstr "Omdiriger denne meldinga"
3218  
3219  #: compose.php:847
3220  msgid "Redirecting failed."
3221  msgstr "Kunne ikkje omdirigere."
3222  
3223  #: templates/compose/compose.inc:583
3224  msgid "Refresh"
3225  msgstr "Frisk opp"
3226  
3227  #: config/prefs.php.dist:784
3228  msgid "Refresh Folder Views:"
3229  msgstr "Frisk opp mappevisingar:"
3230  
3231  #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4
3232  #, fuzzy
3233  msgid "Reload"
3234  msgstr "Oppdater vising"
3235  
3236  #: templates/folders/head.inc:3
3237  msgid "Reload View"
3238  msgstr "Oppdater vising"
3239  
3240  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545
3241  msgid "Remember the free/busy information."
3242  msgstr ""
3243  
3244  #: config/prefs.php.dist:979
3245  msgid "Remember the last view"
3246  msgstr "Hugs siste vising"
3247  
3248  #: templates/fetchmail/manage.inc:27
3249  msgid "Remote Mailbox:"
3250  msgstr "Ekstern postkasse:"
3251  
3252  #: templates/search/fields.inc:41
3253  msgid "Remove Field From Search"
3254  msgstr ""
3255  
3256  #: templates/prefs/sourceselect.inc:305
3257  #, fuzzy
3258  msgid "Remove source"
3259  msgstr "fjern kjelde"
3260  
3261  #: templates/folders/actions.inc:8
3262  #, fuzzy
3263  msgid "Rename Folder(s)"
3264  msgstr "Gi nytt namn til mappe"
3265  
3266  #: config/prefs.php.dist:341
3267  #, fuzzy
3268  msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
3269  msgstr "Endre namn på mappe for sendt post ved starten av månaden"
3270  
3271  #: lib/Folder.php:455
3272  #, php-format
3273  msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
3274  msgstr "Kunne ikkje endre namn på \"%s\" til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
3275  
3276  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3277  #, fuzzy
3278  msgid "Repl_y to List"
3279  msgstr "Svar til liste"
3280  
3281  #: templates/compose/spelling.inc:105
3282  msgid "Replace with:"
3283  msgstr "Erstatt med:"
3284  
3285  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
3286  msgid "Reply"
3287  msgstr "Svar"
3288  
3289  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409
3290  #, fuzzy
3291  msgid "Reply Sent."
3292  msgstr "Svar-til"
3293  
3294  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3295  msgid "Reply to All"
3296  msgstr "Svar til alle"
3297  
3298  #: compose.php:733
3299  msgid "Reply to All:"
3300  msgstr "Svar til alle:"
3301  
3302  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3303  msgid "Reply to List"
3304  msgstr "Svar til liste"
3305  
3306  #: compose.php:735
3307  msgid "Reply to List:"
3308  msgstr "Svar til liste:"
3309  
3310  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3311  #, fuzzy
3312  msgid "Reply to _All"
3313  msgstr "Svar til alle"
3314  
3315  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
3316  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
3317  msgid "Reply with Not Supported Message"
3318  msgstr ""
3319  
3320  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535
3321  msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
3322  msgstr ""
3323  
3324  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534
3325  msgid "Reply with requested free/busy information."
3326  msgstr ""
3327  
3328  #: message.php:267
3329  #, fuzzy
3330  msgid "Reply-To"
3331  msgstr "Svar til: "
3332  
3333  #: lib/Compose.php:409
3334  msgid "Reply-To: "
3335  msgstr "Svar til: "
3336  
3337  #: compose.php:731
3338  msgid "Reply:"
3339  msgstr "Svar:"
3340  
3341  #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26
3342  #, fuzzy
3343  msgid "Report as Innocent"
3344  msgstr "Raporter som søppelpost"
3345  
3346  #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23
3347  msgid "Report as Spam"
3348  msgstr "Raporter som søppelpost"
3349  
3350  #: templates/compose/compose.inc:383
3351  #, fuzzy
3352  msgid "Request a _Read Receipt"
3353  msgstr "Be om returkvittering"
3354  
3355  #: config/prefs.php.dist:585
3356  msgid "Request delivery confirmation?"
3357  msgstr ""
3358  
3359  #: config/prefs.php.dist:573
3360  #, fuzzy
3361  msgid "Request read receipts?"
3362  msgstr "Be om returkvittering"
3363  
3364  #: mailbox.php:189
3365  msgid "Requested message not found."
3366  msgstr ""
3367  
3368  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697
3369  msgid "Required Participant"
3370  msgstr ""
3371  
3372  #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
3373  #: templates/acl/acl.inc:161
3374  msgid "Reset"
3375  msgstr "Nullstill"
3376  
3377  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
3378  msgid "Respondent Status Updated."
3379  msgstr ""
3380  
3381  #: templates/message/navbar_actions.inc:30
3382  msgid "Resume"
3383  msgstr "Gjenoppta"
3384  
3385  #: recompose.php:98
3386  msgid "Resume your session"
3387  msgstr ""
3388  
3389  #: templates/stationery/prefs.inc:44
3390  #, fuzzy
3391  msgid "Return to \"Message Composition\""
3392  msgstr "Skriv melding"
3393  
3394  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
3395  #: templates/fetchmail/account_select.inc:32
3396  #, fuzzy
3397  msgid "Return to Fetch Mail"
3398  msgstr "Hent e-post"
3399  
3400  #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22
3401  #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14
3402  #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15
3403  #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173
3404  #, fuzzy
3405  msgid "Return to Options"
3406  msgstr "Brukaralternativ"
3407  
3408  #: config/prefs.php.dist:718
3409  msgid ""
3410  "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
3411  msgstr ""
3412  "Gå tilbake til postbokslista etter å ha sletta, flytta eller kopiert ei "
3413  "melding?"
3414  
3415  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3416  msgid "Role"
3417  msgstr ""
3418  
3419  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237
3420  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419
3421  msgid "S/MIME"
3422  msgstr ""
3423  
3424  #: templates/compose/encrypt_list.inc:12
3425  #, fuzzy
3426  msgid "S/MIME Encrypt Message"
3427  msgstr "Krypter melding"
3428  
3429  #: compose.php:394
3430  msgid "S/MIME Error: "
3431  msgstr ""
3432  
3433  #: compose.php:373
3434  #, fuzzy
3435  msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
3436  msgstr "PGP-feil: Treng passordfrase for personleg privat nøkkel."
3437  
3438  #: config/prefs.php.dist:151
3439  #, fuzzy
3440  msgid "S/MIME Options"
3441  msgstr "Lagre alternativ"
3442  
3443  #: smime.php:49
3444  #, fuzzy
3445  msgid "S/MIME Passphrase Input"
3446  msgstr "PGP inntasting av passordfrase"
3447  
3448  #: templates/smime/smime.inc:54
3449  #, fuzzy
3450  msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
3451  msgstr "Støtte for personleg PGP-nøkkelpar krev ei sikker web-kopling."
3452  
3453  #: smime.php:140
3454  #, fuzzy, php-format
3455  msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
3456  msgstr "Offentleg PGP-nøkkel for \"%s\" vart sletta."
3457  
3458  #: smime.php:162
3459  #, fuzzy
3460  msgid "S/MIME Public Key successfully added."
3461  msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
3462  
3463  #: templates/smime/smime.inc:10
3464  #, fuzzy
3465  msgid "S/MIME Public Keyring"
3466  msgstr "Offentleg PGP-nøkkelring"
3467  
3468  #: smime.php:211
3469  #, fuzzy
3470  msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
3471  msgstr "Offentleg/private PGP-nøkkelpar vart lagt til."
3472  
3473  #: templates/compose/encrypt_list.inc:13
3474  #, fuzzy
3475  msgid "S/MIME Sign Message"
3476  msgstr "PGP Signer melding"
3477  
3478  #: templates/compose/encrypt_list.inc:14
3479  #, fuzzy
3480  msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
3481  msgstr "PGP-signer/-krypter melding"
3482  
3483  #: templates/smime/notactive.inc:4
3484  #, fuzzy
3485  msgid "S/MIME support is disabled on this system."
3486  msgstr "PGP-støtte er slått av på dette systemet."
3487  
3488  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
3489  #, fuzzy
3490  msgid ""
3491  "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
3492  "decrypted."
3493  msgstr ""
3494  "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så meldinga kan ikkje dekrypterast."
3495  
3496  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
3497  msgid ""
3498  "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
3499  "be displayed."
3500  msgstr ""
3501  
3502  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146
3503  #, fuzzy
3504  msgid ""
3505  "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
3506  "verified."
3507  msgstr ""
3508  "PGP-støtte er for tida ikkje aktiv, så den digitale signaturen kan ikkje "
3509  "verifiserast."
3510  
3511  #: templates/smime/smime.inc:2
3512  msgid ""
3513  "S/MIME support requires popup windows to be used.  If your browser is "
3514  "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
3515  "the S/MIME features will not work correctly."
3516  msgstr ""
3517  
3518  #: templates/login/login.inc:205
3519  msgid "SMTP"
3520  msgstr ""
3521  
3522  #: templates/compose/compose.inc:255
3523  #, fuzzy
3524  msgid "S_ubject"
3525  msgstr "Emne"
3526  
3527  #: templates/compose/compose.inc:363
3528  #, fuzzy
3529  msgid "Sa_ve a copy in "
3530  msgstr "Lagre ein kopi i"
3531  
3532  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3533  #, fuzzy
3534  msgid "Sa_ve as"
3535  msgstr "Lagre som"
3536  
3537  #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67
3538  #, fuzzy
3539  msgid "Save"
3540  msgstr "Lagre som"
3541  
3542  #: templates/compose/compose.inc:538
3543  msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
3544  msgstr ""
3545  
3546  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3547  msgid "Save Draft"
3548  msgstr "Lagre kladd"
3549  
3550  #: saveimage.php:42
3551  #, fuzzy
3552  msgid "Save Image"
3553  msgstr "Lagre som"
3554  
3555  #: lib/MIME/Contents.php:204
3556  msgid "Save Image in Gallery"
3557  msgstr ""
3558  
3559  #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100
3560  #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148
3561  #: templates/pgp/notactive.inc:13
3562  msgid "Save Options"
3563  msgstr "Lagre alternativ"
3564  
3565  #: templates/stationery/prefs.inc:40
3566  #, fuzzy
3567  msgid "Save Stationery"
3568  msgstr "Lagre alternativ"
3569  
3570  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3571  #, fuzzy
3572  msgid "Save _Draft"
3573  msgstr "Lagre kladd"
3574  
3575  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3576  msgid "Save as"
3577  msgstr "Lagre som"
3578  
3579  #: config/prefs.php.dist:521
3580  msgid "Save drafts as unseen?"
3581  msgstr ""
3582  
3583  #: config/prefs.php.dist:1072
3584  msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
3585  msgstr ""
3586  
3587  #: templates/search/main.inc:127
3588  msgid "Save search as a virtual folder?"
3589  msgstr ""
3590  
3591  #: config/prefs.php.dist:230
3592  #, fuzzy
3593  msgid "Save sent mail?"
3594  msgstr "Lagre sendt post"
3595  
3596  #: compose.php:1227
3597  #, php-format
3598  msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
3599  msgstr "Kunne ikkje lagre kladd. Dette er kva tenaren sa: %s"
3600  
3601  #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11
3602  #: lib/Block/tree_folders.php:41
3603  msgid "Search"
3604  msgstr "Søk"
3605  
3606  #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
3607  #, fuzzy, php-format
3608  msgid "Search %s"
3609  msgstr "Søk"
3610  
3611  #: config/prefs.php.dist:120
3612  #, fuzzy
3613  msgid "Search Options"
3614  msgstr "Lagre alternativ"
3615  
3616  #: search.php:265
3617  msgid "Search Results"
3618  msgstr "Søkeresultat"
3619  
3620  #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
3621  msgid "Seen"
3622  msgstr "Lest"
3623  
3624  #: templates/mailbox/navbar.inc:9
3625  msgid "Select"
3626  msgstr "Vel"
3627  
3628  #: templates/fetchmail/manage.inc:70
3629  #, fuzzy
3630  msgid "Select Another Account"
3631  msgstr "Vel ein konto"
3632  
3633  #: templates/search/fields.inc:36
3634  #, fuzzy
3635  msgid "Select a date"
3636  msgstr "Vel ein konto"
3637  
3638  #: templates/search/fields.inc:10
3639  #, fuzzy
3640  msgid "Select a field"
3641  msgstr "Vel alle"
3642  
3643  #: templates/compose/compose.inc:317
3644  #, fuzzy
3645  msgid "Select a stationery:"
3646  msgstr "Vel ein konto"
3647  
3648  #: config/prefs.php.dist:135
3649  #, fuzzy
3650  msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
3651  msgstr "Vel kjelder for adressebok til å legge til og søke etter adresser i."
3652  
3653  #: templates/search/main.inc:88
3654  msgid "Select all"
3655  msgstr "Vel alle"
3656  
3657  #: templates/prefs/sourceselect.inc:323
3658  #, fuzzy
3659  msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
3660  msgstr "Vel rekkefølgje på adressebøker å søke i ved kontroll av adresser."
3661  
3662  #: templates/fetchmail/account_select.inc:21
3663  msgid "Select an account"
3664  msgstr "Vel ein konto"
3665  
3666  #: templates/search/main.inc:89
3667  msgid "Select none"
3668  msgstr "Vel ingen"
3669  
3670  #: templates/saveimage/saveimage.inc:9
3671  msgid "Select the gallery to save the image in."
3672  msgstr ""
3673  
3674  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
3675  msgid "Select the mail server type"
3676  msgstr ""
3677  
3678  #: templates/prefs/sourceselect.inc:309
3679  #, fuzzy
3680  msgid "Selected Address books:"
3681  msgstr "Valde adressebøker:"
3682  
3683  #: templates/pgp/pgp.inc:72
3684  msgid "Send Key to Public Keyserver"
3685  msgstr ""
3686  
3687  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
3688  #, fuzzy
3689  msgid "Send Latest Information"
3690  msgstr "Tenarinformasjon"
3691  
3692  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
3693  msgid "Send Message"
3694  msgstr "Send melding"
3695  
3696  #: config/prefs.php.dist:703
3697  msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
3698  msgstr ""
3699  
3700  #: folders.php:397
3701  #, fuzzy
3702  msgid "Sent mail folder"
3703  msgstr "Mappe for sendt post:"
3704  
3705  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38
3706  msgid "Sent mail folder:"
3707  msgstr "Mappe for sendt post:"
3708  
3709  #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146
3710  #: templates/login/login.inc:153
3711  msgid "Server"
3712  msgstr "Tenar"
3713  
3714  #: config/prefs.php.dist:23
3715  #, fuzzy
3716  msgid "Server and Folder Information"
3717  msgstr "Tenarinformasjon"
3718  
3719  #: templates/fetchmail/manage.inc:23
3720  msgid "Server:"
3721  msgstr "Tenar:"
3722  
3723  #: config/prefs.php.dist:80
3724  msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
3725  msgstr ""
3726  "Set innstillingar for kva som skjer når du flyttar og slettar meldingar."
3727  
3728  #: config/prefs.php.dist:529
3729  msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
3730  msgstr "Set X-Priority-meldingshovud når ein skriv meldingar?"
3731  
3732  #: config/prefs.php.dist:31
3733  #, fuzzy
3734  msgid "Share Folders"
3735  msgstr "Mapper"
3736  
3737  #: templates/acl/acl.inc:86
3738  #, fuzzy
3739  msgid "Share mail folders"
3740  msgstr "Mappe for sendt post:"
3741  
3742  #: config/prefs.php.dist:32
3743  msgid "Share your mail folders with other users."
3744  msgstr ""
3745  
3746  #: config/prefs.php.dist:669
3747  msgid ""
3748  "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
3749  "toggled easily whichever you choose."
3750  msgstr ""
3751  
3752  #: templates/pgp/pgp.inc:7
3753  #, fuzzy
3754  msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
3755  msgstr "Vil du søke gjennom meldingskroppen for PGP-data?"
3756  
3757  #: config/prefs.php.dist:513
3758  msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
3759  msgstr ""
3760  "Skal vindauget for skriv melding lukkast etter at du har lagra ein kladd?"
3761  
3762  #: templates/pgp/pgp.inc:4
3763  #, fuzzy
3764  msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
3765  msgstr ""
3766  "Vil du legge ved din offentlege PGP-nøkkel i meldingane dine som standard?"
3767  
3768  #: templates/search/main.inc:92
3769  #, fuzzy
3770  msgid "Show All Folders"
3771  msgstr "Vis alle meldingshovud"
3772  
3773  #: templates/message/headers.inc:67
3774  msgid "Show All Headers"
3775  msgstr "Vis alle meldingshovud"
3776  
3777  #: mailbox.php:365
3778  msgid "Show Deleted"
3779  msgstr "Vis sletta"
3780  
3781  #: templates/message/headers.inc:61
3782  msgid "Show Limited Headers"
3783  msgstr "Vis avgrensa meldingshovud"
3784  
3785  #: templates/message/headers.inc:70
3786  msgid "Show Mailing List Information"
3787  msgstr "Vis informasjon om e-postliste"
3788  
3789  #: templates/search/main.inc:92
3790  #, fuzzy
3791  msgid "Show Only Subscribed Folders"
3792  msgstr "Abonnere på mappe(r)"
3793  
3794  #: folders.php:298
3795  msgid "Show Unsubscribed"
3796  msgstr "Vis u/abonnement"
3797  
3798  #: config/prefs.php.dist:608
3799  msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
3800  msgstr ""
3801  
3802  #: config/prefs.php.dist:1002
3803  #, fuzzy
3804  msgid "Show legend in the mailbox view?"
3805  msgstr "Vis teiknforklaring i postkassevising."
3806  
3807  #: config/prefs.php.dist:840
3808  msgid "Show previews for unread messages only?"
3809  msgstr ""
3810  
3811  #: config/prefs.php.dist:848
3812  msgid "Show previews in tooltips?"
3813  msgstr ""
3814  
3815  #: config/prefs.php.dist:877
3816  msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
3817  msgstr "Vis Hent post-ikonet i menylinje?"
3818  
3819  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
3820  #, fuzzy
3821  msgid "Show the Images"
3822  msgstr "Vis avgrensa meldingshovud"
3823  
3824  #: templates/filters/prefs.inc:54
3825  #, fuzzy
3826  msgid "Show the filter icon on the menubar?"
3827  msgstr "Vis Hent post-ikonet i menylinje?"
3828  
3829  #: lib/Block/summary.php:28
3830  msgid "Show total number of mails in folder?"
3831  msgstr ""
3832  
3833  #: config/prefs.php.dist:666
3834  #, fuzzy
3835  msgid "Shown"
3836  msgstr "Brun"
3837  
3838  #: templates/mailbox/message_headers.inc:42
3839  #, fuzzy
3840  msgid "Si_ze"
3841  msgstr "Storleik"
3842  
3843  #: templates/mailbox/legend.inc:17
3844  #, fuzzy
3845  msgid "Signed"
3846  msgstr "Storleik"
3847  
3848  #: templates/compose/attachments.inc:3
3849  msgid "Size"
3850  msgstr "Storleik"
3851  
3852  #: templates/mailbox/message_headers.inc:11
3853  msgid "Sort by Arrival"
3854  msgstr ""
3855  
3856  #: templates/mailbox/message_headers.inc:16
3857  msgid "Sort by Date"
3858  msgstr ""
3859  
3860  #: templates/mailbox/message_headers.inc:26
3861  #, fuzzy
3862  msgid "Sort by From Address"
3863  msgstr "Frå-adresse"
3864  
3865  #: templates/mailbox/message_headers.inc:41
3866  #, fuzzy
3867  msgid "Sort by Message Size"
3868  msgstr "Meldingsstorleik"
3869  
3870  #: templates/mailbox/message_headers.inc:36
3871  #, fuzzy
3872  msgid "Sort by Subject"
3873  msgstr "Tomt emne"
3874  
3875  #: templates/mailbox/message_headers.inc:31
3876  #, fuzzy
3877  msgid "Sort by Thread"
3878  msgstr "Tråd"
3879  
3880  #: templates/mailbox/message_headers.inc:21
3881  #, fuzzy
3882  msgid "Sort by To Address"
3883  msgstr "Frå-adresse"
3884  
3885  #: templates/prefs/spamselect.inc:23
3886  #, fuzzy
3887  msgid "Spam folder:"
3888  msgstr "Søppelkorg:"
3889  
3890  #: templates/compose/compose.inc:346
3891  msgid "Special Characters"
3892  msgstr "Spesialteikn"
3893  
3894  #: search.php:133
3895  msgid "Special Virtual Folders can not be edited."
3896  msgstr ""
3897  
3898  #: templates/compose/compose.inc:343
3899  msgid "Spell Check"
3900  msgstr "Stavekontroll"
3901  
3902  #: templates/compose/spelling.inc:46
3903  msgid "Spell Checker"
3904  msgstr "Stavekontroll"
3905  
3906  #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56
3907  msgid "Spell check complete"
3908  msgstr "Stavekontroll ferdig"
3909  
3910  #: config/prefs.php.dist:471
3911  msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
3912  msgstr "Stavefeil per skjermbilete ved stavekontroll."
3913  
3914  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652
3915  #, fuzzy
3916  msgid "Start"
3917  msgstr "Status"
3918  
3919  #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311
3920  msgid "Stationery"
3921  msgstr ""
3922  
3923  #: templates/stationery/prefs.inc:26
3924  msgid "Stationery name:"
3925  msgstr ""
3926  
3927  #: templates/stationery/prefs.inc:28
3928  msgid "Stationery type:"
3929  msgstr ""
3930  
3931  #: templates/stationery/prefs.inc:33
3932  msgid "Stationery:"
3933  msgstr ""
3934  
3935  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3936  msgid "Status"
3937  msgstr "Status"
3938  
3939  #: lib/MIME/Contents.php:215
3940  #, fuzzy
3941  msgid "Strip Attachment"
3942  msgstr "Vedlegg"
3943  
3944  #: config/prefs.php.dist:832
3945  msgid "Strip linebreaks?"
3946  msgstr ""
3947  
3948  #: templates/mailbox/message_headers.inc:37
3949  #, fuzzy
3950  msgid "Sub_ject"
3951  msgstr "Emne"
3952  
3953  #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25
3954  #: lib/Search.php:38
3955  msgid "Subject"
3956  msgstr "Emne"
3957  
3958  #: config/prefs.php.dist:920
3959  msgid "Subject Field"
3960  msgstr "Emnefelt"
3961  
3962  #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18
3963  #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31
3964  msgid "Submit"
3965  msgstr "Send"
3966  
3967  #: templates/folders/actions.inc:11
3968  msgid "Subscribe to Folder(s)"
3969  msgstr "Abonnere på mappe(r)"
3970  
3971  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389
3972  #: lib/MIME/Viewer/status.php:87
3973  msgid "Success"
3974  msgstr "Suksess"
3975  
3976  #: templates/compose/spelling.inc:86
3977  msgid "Suggestions"
3978  msgstr "Forslag"
3979  
3980  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664
3981  msgid "Summary"
3982  msgstr ""
3983  
3984  #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403
3985  msgid "Switch Composition Method"
3986  msgstr ""
3987  
3988  #: templates/compose/compose.inc:404
3989  msgid "Switch to HTML composition"
3990  msgstr ""
3991  
3992  #: templates/compose/compose.inc:404
3993  msgid "Switch to plain text composition"
3994  msgstr ""
3995  
3996  #: templates/compose/compose.inc:419
3997  #, fuzzy
3998  msgid "Te_xt"
3999  msgstr "Tekst"
4000  
4001  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
4002  msgid "Tentative: "
4003  msgstr ""
4004  
4005  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591
4006  msgid "Tentatively Accept request"
4007  msgstr ""
4008  
4009  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761
4010  msgid "Tentatively Accepted"
4011  msgstr ""
4012  
4013  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
4014  #, php-format
4015  msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
4016  msgstr "Vilkår for tenesta-fila ikkje spesifisert i conf.php"
4017  
4018  #: templates/stationery/prefs.inc:30
4019  msgid "Text"
4020  msgstr "Tekst"
4021  
4022  #: config/prefs.php.dist:954
4023  msgid "The From: column of the message should be linked:"
4024  msgstr ""
4025  
4026  #: lib/IMAP/Client.php:532
4027  msgid ""
4028  "The IMAP server does not appear to support the authentication method "
4029  "selected. Please contact your system administrator."
4030  msgstr ""
4031  
4032  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
4033  msgid "The Macintosh resource fork"
4034  msgstr ""
4035  
4036  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
4037  #, php-format
4038  msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
4039  msgstr ""
4040  
4041  #: fetchmailprefs.php:81
4042  #, php-format
4043  msgid "The account \"%s\" has been deleted."
4044  msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta."
4045  
4046  #: fetchmailprefs.php:74
4047  #, php-format
4048  msgid "The account \"%s\" has been saved."
4049  msgstr "Kontoen \"%s\" vart lagra."
4050  
4051  #: attachment.php:43
4052  #, fuzzy
4053  msgid "The attachment was not found."
4054  msgstr "Fann ingen vedlegg"
4055  
4056  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69
4057  msgid "The calendar data is invalid"
4058  msgstr ""
4059  
4060  #: templates/javascript/open_compose_win.js:37
4061  msgid ""
4062  "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
4063  "block popup windows?"
4064  msgstr ""
4065  
4066  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
4067  msgid "The contents of the Macintosh file are below."
4068  msgstr ""
4069  
4070  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87
4071  #, php-format
4072  msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
4073  msgstr "Namnet på gjeldande mappe(r) \"%s\" vil bli endra til \"%s\"."
4074  
4075  #: templates/acl/acl.inc:107
4076  msgid ""
4077  "The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
4078  msgstr ""
4079  
4080  #: compose.php:1236
4081  #, php-format
4082  msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
4083  msgstr ""
4084  
4085  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
4086  msgid "The event was added to your calendar."
4087  msgstr ""
4088  
4089  #: templates/compose/expand.inc:9
4090  #, fuzzy, php-format
4091  msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
4092  msgstr "Identiteten \"%s\" vart sletta."
4093  
4094  #: lib/Folder.php:337
4095  #, php-format
4096  msgid "The folder \"%s\" already exists"
4097  msgstr "Mappa \"%s\" eksisterer allereie"
4098  
4099  #: lib/Folder.php:163
4100  #, php-format
4101  msgid ""
4102  "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
4103  "problems. Please see your system administrator."
4104  msgstr ""
4105  "Namnet på mappa \"%s\" inneheld ulovlege teikn. Dette kan skape problem. "
4106  "Kontakt din systemadministrator."
4107  
4108  #: lib/Folder.php:356
4109  #, php-format
4110  msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
4111  msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta, men du abonnerer ikkje på den."
4112  
4113  #: lib/Folder.php:272
4114  #, php-format
4115  msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
4116  msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta, men du abonnerer framleis på den."
4117  
4118  #: lib/Folder.php:343
4119  #, php-format
4120  msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
4121  msgstr "Mappa \"%s\" vart ikkje oppretta. Dette er kva tenaren sa"
4122  
4123  #: lib/Folder.php:265
4124  #, fuzzy, php-format
4125  msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
4126  msgstr "Mappa '%s' vart ikkje sletta. Dette er kva tenaren sa"
4127  
4128  #: lib/Folder.php:359
4129  #, php-format
4130  msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
4131  msgstr "Mappa \"%s\" vart oppretta."
4132  
4133  #: lib/Folder.php:275
4134  #, php-format
4135  msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
4136  msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta."
4137  
4138  #: lib/Folder.php:453
4139  #, php-format
4140  msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
4141  msgstr "Mappa \"%s\" endra namn til \"%s\"."
4142  
4143  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
4144  msgid "The following files were attached to this part:"
4145  msgstr ""
4146  
4147  #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12
4148  msgid ""
4149  "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
4150  "to block popup windows?"
4151  msgstr ""
4152  
4153  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4154  msgid ""
4155  "The images will be displayed because the sender is present in your "
4156  "addressbook."
4157  msgstr ""
4158  
4159  #: lib/MIME/Viewer/status.php:75
4160  msgid "The mail server generated the following error message:"
4161  msgstr ""
4162  
4163  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
4164  msgid "The mail server generated the following informational message:"
4165  msgstr ""
4166  
4167  #: lib/MIME/Viewer/status.php:90
4168  msgid "The mail server generated the following message:"
4169  msgstr ""
4170  
4171  #: lib/Message.php:651
4172  #, fuzzy, php-format
4173  msgid "The mailbox %s is already empty."
4174  msgstr "Mappa \"%s\" eksisterer allereie"
4175  
4176  #: lib/Fetchmail.php:245
4177  #, php-format
4178  msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
4179  msgstr ""
4180  
4181  #: templates/contacts/contacts.inc:103
4182  #, fuzzy
4183  msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
4184  msgstr "Meldinga som blir skriven vart lukka. Avsluttar."
4185  
4186  #: message.php:148
4187  #, fuzzy
4188  msgid "The message has been deleted."
4189  msgstr "Identiteten \"%s\" vart sletta."
4190  
4191  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
4192  #, fuzzy
4193  msgid "The message has been verified."
4194  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
4195  
4196  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384
4197  #, fuzzy, php-format
4198  msgid "The message has been verified. Sender: %s."
4199  msgstr "Denne meldinga er rapportert som søppelpost."
4200  
4201  #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10
4202  msgid ""
4203  "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
4204  "block popup windows?"
4205  msgstr ""
4206  
4207  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
4208  #, php-format
4209  msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
4210  msgstr ""
4211  
4212  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
4213  msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
4214  msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget."
4215  
4216  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
4217  #, fuzzy
4218  msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
4219  msgstr "Den førespurde fila eksisterer ikkje i MS-TNEF-vedlegget."
4220  
4221  #: message.php:547
4222  #, php-format
4223  msgid ""
4224  "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
4225  "from you when you have read this message. Please click %s to send the "
4226  "notification message."
4227  msgstr ""
4228  
4229  #: lib/MIME/Viewer/images.php:69
4230  msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
4231  msgstr ""
4232  
4233  #: templates/compose/compose.js:104
4234  #, fuzzy
4235  msgid "The signature could not be replaced."
4236  msgstr "Signaturen kunne ikkje bli erstatta."
4237  
4238  #: templates/compose/compose.js:102
4239  msgid "The signature was successfully replaced."
4240  msgstr "Signaturen vart erstatta."
4241  
4242  #: attachment.php:59
4243  msgid "The specified file does not exist."
4244  msgstr ""
4245  
4246  #: stationery.php:84
4247  #, fuzzy, php-format
4248  msgid "The stationery \"%s\" has been added."
4249  msgstr "Kontoen \"%s\" vart lagra."
4250  
4251  #: stationery.php:63
4252  #, fuzzy, php-format
4253  msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
4254  msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta."
4255  
4256  #: stationery.php:87
4257  #, fuzzy, php-format
4258  msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
4259  msgstr "Kontoen \"%s\" vart sletta."
4260  
4261  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
4262  msgid "The task has been added to your tasklist."
4263  msgstr ""
4264  
4265  #: lib/MIME/Viewer/status.php:95
4266  #, fuzzy
4267  msgid "The text of the message"
4268  msgstr "slett melding"
4269  
4270  #: lib/MIME/Viewer/status.php:94
4271  #, php-format
4272  msgid "The text of the message can be viewed %s."
4273  msgstr ""
4274  
4275  #: lib/MIME/Viewer/status.php:80
4276  msgid "The text of the returned message"
4277  msgstr ""
4278  
4279  #: lib/MIME/Viewer/status.php:79
4280  #, php-format
4281  msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
4282  msgstr ""
4283  
4284  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4285  #, fuzzy
4286  msgid "The text of the sent message"
4287  msgstr "Omdiriger denne meldinga"
4288  
4289  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4290  #, php-format
4291  msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
4292  msgstr ""
4293  
4294  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
4295  #, fuzzy
4296  msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
4297  msgstr "Signaturen vart erstatta."
4298  
4299  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
4300  #, fuzzy
4301  msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
4302  msgstr "Det var ingen alternative delar som kunne visast innebygd."
4303  
4304  #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
4305  msgid "There are no messages in this mailbox."
4306  msgstr "Det er ingen meldingar i denne postkassa."
4307  
4308  #: thread.php:109
4309  #, fuzzy
4310  msgid "There is no text that can be displayed inline."
4311  msgstr "Det var ingen alternative delar som kunne visast innebygd."
4312  
4313  #: lib/Message.php:612
4314  #, php-format
4315  msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
4316  msgstr "Problem ved tømming av %s. Dette er kva tenaren sa"
4317  
4318  #: lib/Message.php:653
4319  #, fuzzy, php-format
4320  msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
4321  msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa: %s"
4322  
4323  #: lib/Message.php:621
4324  msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
4325  msgstr "Problem ved tømming av postkasse. Dette er kva tenaren sa"
4326  
4327  #: lib/Message.php:90
4328  #, fuzzy, php-format
4329  msgid ""
4330  "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4331  "server said"
4332  msgstr "Problem ved kopiering av melding til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
4333  
4334  #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213
4335  #, php-format
4336  msgid ""
4337  "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
4338  "the server said"
4339  msgstr ""
4340  "Problem ved sletting av meldingar frå mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
4341  
4342  #: lib/Message.php:275
4343  #, php-format
4344  msgid ""
4345  "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
4346  "server said"
4347  msgstr ""
4348  "Problem ved sletting av meldingar i mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
4349  
4350  #: lib/Message.php:211
4351  #, php-format
4352  msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
4353  msgstr "Problem ved sletting av meldingar. Dette er kva tenaren sa: %s"
4354  
4355  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99
4356  #, fuzzy, php-format
4357  msgid "There was an error deleting the event: %s."
4358  msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga."
4359  
4360  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
4361  msgid "There was an error displaying this message part"
4362  msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen"
4363  
4364  #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585
4365  #, php-format
4366  msgid ""
4367  "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
4368  "server said"
4369  msgstr ""
4370  "Problem ved flagging av meldingar i mappa \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
4371  
4372  #: folders.php:165
4373  #, fuzzy, php-format
4374  msgid "There was an error importing %s."
4375  msgstr "Problem ved lagring av kladd."
4376  
4377  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136
4378  #, fuzzy, php-format
4379  msgid "There was an error importing the event: %s."
4380  msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga."
4381  
4382  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166
4383  #, fuzzy, php-format
4384  msgid "There was an error importing the task: %s."
4385  msgstr "Problem med å vise den førespurte meldinga."
4386  
4387  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152
4388  #, fuzzy, php-format
4389  msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
4390  msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s"
4391  
4392  #: lib/Message.php:85
4393  #, fuzzy, php-format
4394  msgid ""
4395  "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4396  "server said"
4397  msgstr "Problem ved flytting av meldingar til \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
4398  
4399  #: compose.php:1244
4400  #, fuzzy
4401  msgid "There was an error saving this message as a draft."
4402  msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen"
4403  
4404  #: compose.php:1006
4405  #, php-format
4406  msgid "There was an error sending your message: %s"
4407  msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s"
4408  
4409  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113
4410  #, fuzzy, php-format
4411  msgid "There was an error updating the event: %s."
4412  msgstr "Problem ved sending av meldinga di: %s"
4413  
4414  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59
4415  #, fuzzy
4416  msgid "There was no text in this message part"
4417  msgstr "Problem ved vising av denne meldingsdelen"
4418  
4419  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4420  #, fuzzy
4421  msgid "This HTML message has images embedded in it."
4422  msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP."
4423  
4424  #: lib/MIME/Viewer/html.php:90
4425  msgid ""
4426  "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
4427  "this: "
4428  msgstr ""
4429  
4430  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
4431  msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
4432  msgstr "Denne offentlege PGP-nøkkelen var lagt ved meldinga."
4433  
4434  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118
4435  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157
4436  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314
4437  msgid "This action is not supported."
4438  msgstr ""
4439  
4440  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
4441  msgid "This action is not yet implemented."
4442  msgstr ""
4443  
4444  #: templates/javascript/folders.js:14
4445  msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
4446  msgstr "Dette kan ta ein del tid. Er du sikker på at du vil halde fram?"
4447  
4448  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
4449  msgid "This message contains a Macintosh file."
4450  msgstr ""
4451  
4452  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
4453  #, fuzzy
4454  msgid ""
4455  "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
4456  "MIME."
4457  msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP."
4458  
4459  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
4460  #, fuzzy
4461  msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
4462  msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP."
4463  
4464  #: lib/MIME/Viewer/status.php:160
4465  msgid ""
4466  "This message contains mail delivery status information, but the format of "
4467  "this message is unknown."
4468  msgstr ""
4469  
4470  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315
4471  #, fuzzy
4472  msgid ""
4473  "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
4474  msgstr ""
4475  "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC "
4476  "2015)."
4477  
4478  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350
4479  msgid ""
4480  "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
4481  "RFC 2015)."
4482  msgstr ""
4483  "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC "
4484  "2015)."
4485  
4486  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170
4487  #, fuzzy
4488  msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
4489  msgstr ""
4490  "Denne meldinga ser ikkje ut til å vere i korrekt PGP-format (i følgje RFC "
4491  "2015)."
4492  
4493  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
4494  msgid "This message has been digitally signed via PGP."
4495  msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP."
4496  
4497  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143
4498  #, fuzzy
4499  msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
4500  msgstr "Denne meldinga er digitalt signert via PGP."
4501  
4502  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238
4503  #, fuzzy
4504  msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
4505  msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP."
4506  
4507  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291
4508  msgid "This message has been encrypted with PGP."
4509  msgstr "Denne meldinga er kryptert med PGP."
4510  
4511  #: message.php:211
4512  msgid "This message to"
4513  msgstr "Denne meldinga til"
4514  
4515  #: acl.php:46
4516  msgid "This server does not support sharing folders."
4517  msgstr ""
4518  
4519  #: templates/contacts/contacts.inc:109
4520  #, fuzzy
4521  msgid "This window must be called from a compose window."
4522  msgstr "Dette vindauget må kallast frå vindauget for skriv melding"
4523  
4524  #: thread.php:152
4525  #, fuzzy
4526  msgid "Thread Display"
4527  msgstr "Vis"
4528  
4529  #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922
4530  msgid "Thread View"
4531  msgstr "Trådvising"
4532  
4533  #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219
4534  #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
4535  #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26
4536  msgid "To"
4537  msgstr "Til"
4538  
4539  #: config/prefs.php.dist:919
4540  #, fuzzy
4541  msgid "To Address"
4542  msgstr "Frå-adresse"
4543  
4544  #: templates/prefs/sourceselect.inc:326
4545  msgid ""
4546  "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
4547  "clicking."
4548  msgstr ""
4549  
4550  #: lib/IMAP/Client.php:134
4551  msgid ""
4552  "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or "
4553  "higher."
4554  msgstr ""
4555  
4556  #: templates/compose/compose.inc:577
4557  #, fuzzy
4558  msgid "Total Attachments Size:"
4559  msgstr "Vedlegg"
4560  
4561  #: folders.php:388
4562  #, fuzzy
4563  msgid "Trash folder"
4564  msgstr "Søppelkorg:"
4565  
4566  #: templates/prefs/trashselect.inc:23
4567  msgid "Trash folder:"
4568  msgstr "Søppelkorg:"
4569  
4570  #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72
4571  #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48
4572  msgid "Unable to retrieve quota"
4573  msgstr ""
4574  
4575  #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
4576  #: templates/mailbox/navbar.inc:36
4577  msgid "Unanswered"
4578  msgstr "Ubesvart"
4579  
4580  #: templates/search/main.inc:35
4581  msgid "Unanswered messages"
4582  msgstr "Ubesvarte meldingar"
4583  
4584  #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
4585  msgid "Undelete"
4586  msgstr "Angre slett"
4587  
4588  #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212
4589  msgid "Undisclosed Recipients"
4590  msgstr "Skjult mottakar"
4591  
4592  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
4593  #, php-format
4594  msgid "Unhandled component of type: %s"
4595  msgstr ""
4596  
4597  #: mailbox.php:565
4598  msgid "Unknown Date"
4599  msgstr ""
4600  
4601  #: lib/IMAP/Client.php:395
4602  #, php-format
4603  msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
4604  msgstr ""
4605  
4606  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635
4607  msgid "Unknown Meeting"
4608  msgstr ""
4609  
4610  #: mailbox.php:618
4611  #, fuzzy
4612  msgid "Unknown Recipient"
4613  msgstr "Skjult mottakar"
4614  
4615  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4616  msgid "Unload Passphrase"
4617  msgstr "Last ut passordfrase"
4618  
4619  #: fetchmailprefs.php:65
4620  msgid "Unnamed"
4621  msgstr "Utan namn"
4622  
4623  #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6
4624  #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
4625  #: templates/mailbox/legend.inc:5
4626  msgid "Unseen"
4627  msgstr "Ulest"
4628  
4629  #: templates/folders/actions.inc:12
4630  msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
4631  msgstr "Sei opp abonnement på mappe(r)"
4632  
4633  #: templates/compose/compose.inc:584
4634  msgid "Update Attachment Information"
4635  msgstr ""
4636  
4637  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620
4638  msgid "Update respondent status"
4639  msgstr ""
4640  
4641  #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
4642  msgid "Upload"
4643  msgstr "Last opp"
4644  
4645  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
4646  msgid "Use Default Value"
4647  msgstr "Bruk standardverdi"
4648  
4649  #: config/prefs.php.dist:256
4650  #, fuzzy
4651  msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
4652  msgstr "Bruk abonnement på IMAP-mapper"
4653  
4654  #: config/prefs.php.dist:735
4655  #, fuzzy
4656  msgid "Use Virtual Trash Folder?"
4657  msgstr "Tøm søppelkorg"
4658  
4659  #: templates/acl/acl.inc:142
4660  #, fuzzy
4661  msgid "User"
4662  msgstr "Brukarnamn"
4663  
4664  #: acl.php:87
4665  #, php-format
4666  msgid ""
4667  "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
4668  msgstr ""
4669  
4670  #: templates/login/login.inc:177
4671  msgid "Username"
4672  msgstr "Brukarnamn"
4673  
4674  #: templates/fetchmail/manage.inc:17
4675  msgid "Username:"
4676  msgstr "Brukarnamn:"
4677  
4678  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
4679  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27
4680  #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4681  msgid "View"
4682  msgstr "Vis"
4683  
4684  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108
4685  #, php-format
4686  msgid "View %s"
4687  msgstr "Vis %s"
4688  
4689  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
4690  #, php-format
4691  msgid "View %s Public Key"
4692  msgstr "Vis %s offentleg nøkkel"
4693  
4694  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
4695  #, fuzzy
4696  msgid "View HTML content in a separate window"
4697  msgstr "Hent post i eige vindauge?"
4698  
4699  #: templates/mailbox/actions.inc:28
4700  #, fuzzy
4701  msgid "View Messages"
4702  msgstr "Nye meldingar"
4703  
4704  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4705  msgid "View Personal Private Key"
4706  msgstr "Vis personleg privat nøkkel"
4707  
4708  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
4709  msgid "View Personal Public Key"
4710  msgstr "Vis personleg offentleg nøkkel"
4711  
4712  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
4713  #, fuzzy
4714  msgid "View Thread"
4715  msgstr "Tråd"
4716  
4717  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165
4718  msgid "View Thumbnail"
4719  msgstr ""
4720  
4721  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
4722  #, fuzzy
4723  msgid "View attachment in a separate window"
4724  msgstr "Hent post i eige vindauge?"
4725  
4726  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
4727  #, fuzzy
4728  msgid "View content in a separate window"
4729  msgstr "Hent post i eige vindauge?"
4730  
4731  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
4732  msgid "View event"
4733  msgstr ""
4734  
4735  #: folders.php:380 mailbox.php:534
4736  #, fuzzy, php-format
4737  msgid "View messages in %s"
4738  msgstr "Vis meldingar i"
4739  
4740  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23
4741  msgid "View or mailbox to display after login:"
4742  msgstr "Vising eller postboks som skal visast etter innlogging:"
4743  
4744  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
4745  #, fuzzy
4746  msgid "View task"
4747  msgstr "Vis %s"
4748  
4749  #: lib/MIME/Viewer/html.php:101
4750  #, fuzzy
4751  msgid "View the Images"
4752  msgstr "Vis meldingar i"
4753  
4754  #: search.php:263
4755  #, fuzzy, php-format
4756  msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
4757  msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta."
4758  
4759  #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151
4760  #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158
4761  #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433
4762  #, fuzzy
4763  msgid "Virtual Folders"
4764  msgstr "Oppret mappe"
4765  
4766  #: search.php:245
4767  msgid "Virtual Folders require a label."
4768  msgstr ""
4769  
4770  #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180
4771  msgid "Virtual INBOX"
4772  msgstr ""
4773  
4774  #: folders.php:416
4775  msgid "Virtual INBOX Folder"
4776  msgstr ""
4777  
4778  #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119
4779  msgid "Virtual Trash"
4780  msgstr ""
4781  
4782  #: folders.php:413
4783  #, fuzzy
4784  msgid "Virtual Trash Folder"
4785  msgstr "Tøm søppelkorg"
4786  
4787  #: templates/search/main.inc:133
4788  msgid "Virtual folder label"
4789  msgstr ""
4790  
4791  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374
4792  msgid "Warning"
4793  msgstr ""
4794  
4795  #: login.php:138
4796  #, php-format
4797  msgid "Welcome to %s"
4798  msgstr "Velkomen til %s"
4799  
4800  #: config/prefs.php.dist:619
4801  msgid ""
4802  "What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
4803  "or innocent?"
4804  msgstr ""
4805  
4806  #: config/prefs.php.dist:727
4807  #, fuzzy
4808  msgid ""
4809  "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
4810  "them as deleted?"
4811  msgstr ""
4812  "Ved sletting av meldingar, flytt dei til søppelkorga i staden for å markere "
4813  "dei som sletta."
4814  
4815  #: config/prefs.php.dist:907
4816  msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
4817  msgstr ""
4818  
4819  #: config/prefs.php.dist:561
4820  msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
4821  msgstr ""
4822  
4823  #: config/prefs.php.dist:426
4824  msgid ""
4825  "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
4826  "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
4827  msgstr ""
4828  
4829  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
4830  msgid "Whitelist"
4831  msgstr ""
4832  
4833  #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978
4834  msgid "Yes"
4835  msgstr "Ja"
4836  
4837  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
4838  #, fuzzy
4839  msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
4840  msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:"
4841  
4842  #: templates/folders/folders_confirm.html:10
4843  #, fuzzy
4844  msgid ""
4845  "You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
4846  "(s)."
4847  msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:"
4848  
4849  #: templates/folders/folders_confirm.html:9
4850  #, fuzzy
4851  msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
4852  msgstr "Du prøver å slette følgjande mapper:"
4853  
4854  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
4855  #, fuzzy
4856  msgid "You are copying/moving to a new folder."
4857  msgstr "Du endrar namn på mappa:"
4858  
4859  #: templates/javascript/folders.js:102
4860  msgid "You are creating a sub-folder to "
4861  msgstr "Du opprettar ei undermappe til"
4862  
4863  #: templates/javascript/folders.js:104
4864  msgid "You are creating a top-level folder."
4865  msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe."
4866  
4867  #: lib/Folder.php:320
4868  #, fuzzy
4869  msgid "You are not allowed to create folders."
4870  msgstr "Du opprettar ei toppnivå-mappe."
4871  
4872  #: lib/Folder.php:327
4873  #, php-format
4874  msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
4875  msgstr ""
4876  
4877  #: templates/javascript/folders.js:135
4878  msgid "You are renaming the folder: "
4879  msgstr "Du endrar namn på mappa:"
4880  
4881  #: lib/Folder.php:557
4882  #, fuzzy, php-format
4883  msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"."
4884  msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp"
4885  
4886  #: templates/stationery/prefs.inc:35
4887  #, php-format
4888  msgid ""
4889  "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
4890  "current message content; %s for the signature."
4891  msgstr ""
4892  
4893  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34
4894  msgid ""
4895  "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
4896  "to login."
4897  msgstr ""
4898  
4899  #: templates/acl/acl.inc:169
4900  msgid "You do not have permission to change access to this folder"
4901  msgstr ""
4902  
4903  #: lib/Maillog.php:129
4904  #, php-format
4905  msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
4906  msgstr ""
4907  
4908  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4909  #, php-format
4910  msgid "You have %s new messages."
4911  msgstr "Du har %s nye meldingar."
4912  
4913  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4914  msgid "You have 1 new message."
4915  msgstr "Du har 1 ny melding."
4916  
4917  #: compose.php:494
4918  #, fuzzy
4919  msgid "You have already submitted this page."
4920  msgstr "Du har 1 ny melding."
4921  
4922  #: templates/compose/attachments.js:115
4923  msgid ""
4924  "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are "
4925  "you sure you want to send this message without these attachments?"
4926  msgstr ""
4927  
4928  #: lib/IMP.php:1074
4929  msgid "You have new mail in the following folder:"
4930  msgstr "Du har ny post i følgjande mappe:"
4931  
4932  #: lib/IMP.php:1079
4933  msgid "You have new mail in the following folders:"
4934  msgstr "Du har ny post i følgjande mapper:"
4935  
4936  #: compose.php:153
4937  #, fuzzy
4938  msgid "You must enter at least one recipient."
4939  msgstr "Du må ha minst ein mottakar."
4940  
4941  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302
4942  msgid ""
4943  "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
4944  msgstr ""
4945  "Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
4946  "meldinga"
4947  
4948  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249
4949  #, fuzzy
4950  msgid ""
4951  "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
4952  "message"
4953  msgstr ""
4954  "Du må skrive inn passordfrasa for din private PGP-nøkkel for å vise denne "
4955  "meldinga"
4956  
4957  #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201
4958  msgid "You must select a target mailbox first."
4959  msgstr "Du må først velje ei målmappe."
4960  
4961  #: fetchmailprefs.php:85
4962  msgid "You must select an account to be deleted."
4963  msgstr "Du må velje ein konto som skal slettast."
4964  
4965  #: templates/contacts/contacts.inc:81
4966  msgid "You must select an address first."
4967  msgstr "Du må først velje ei adresse."
4968  
4969  #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
4970  #: templates/mailbox/javascript.inc:263
4971  msgid "You must select at least one message first."
4972  msgstr "Du må først velje minst ei melding."
4973  
4974  #: templates/compose/redirect.inc:13
4975  msgid "You must specify a recipient."
4976  msgstr "Du må spesifisere ein mottakar."
4977  
4978  #: templates/compose/attachments.js:29
4979  #, fuzzy
4980  msgid "You must specify at least one file to attach."
4981  msgstr "Du må først spesifisere fila som skal vedleggast."
4982  
4983  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
4984  #, php-format
4985  msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
4986  msgstr ""
4987  
4988  #: lib/Maillog.php:137
4989  #, fuzzy, php-format
4990  msgid "You redirected this message to %s on %%s."
4991  msgstr "Omdiriger denne meldinga"
4992  
4993  #: lib/Maillog.php:141
4994  #, fuzzy, php-format
4995  msgid "You replied to this message on %s."
4996  msgstr "Omdiriger denne meldinga"
4997  
4998  #: lib/Folder.php:507
4999  #, php-format
5000  msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
5001  msgstr "Kunne ikkje abonnere på \"%s\". Dette er kva tenaren sa"
5002  
5003  #: lib/Folder.php:559
5004  #, php-format
5005  msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
5006  msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" vart ikkje sagt opp. Dette er kva tenaren sa"
5007  
5008  #: lib/Folder.php:510
5009  #, php-format
5010  msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
5011  msgstr "Du abonnerer no på \"%s\""
5012  
5013  #: lib/Folder.php:562
5014  #, php-format
5015  msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
5016  msgstr "Ditt abonnement på \"%s\" er sagt opp"
5017  
5018  #: templates/pgp/pgp.inc:98
5019  msgid "Your Name"
5020  msgstr "Ditt namn"
5021  
5022  #: templates/pgp/pgp.inc:50
5023  msgid "Your PGP Public/Private Keys"
5024  msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar"
5025  
5026  #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76
5027  msgid "Your Private Key"
5028  msgstr "Din private nøkkel"
5029  
5030  #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71
5031  msgid "Your Public Key"
5032  msgstr "Din offentlege nøkkel"
5033  
5034  #: config/prefs.php.dist:165
5035  #, fuzzy
5036  msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>"
5037  msgstr "Di Svar-til: adresse: <i>(valfritt)</i>"
5038  
5039  #: templates/smime/smime.inc:49
5040  #, fuzzy
5041  msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
5042  msgstr "Dine offentlege/private PGP-nøklar"
5043  
5044  #: templates/fetchmail/account_select.inc:16
5045  msgid "Your accounts:"
5046  msgstr "Dine kontoar:"
5047  
5048  #: config/prefs.php.dist:173
5049  msgid ""
5050  "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>"
5051  msgstr ""
5052  
5053  #: lib/MIME/Viewer/images.php:92
5054  #, fuzzy
5055  msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
5056  msgstr "Nettlesaren din støttar ikkje vising av bilete av denne typen"
5057  
5058  #: config/prefs.php.dist:539
5059  msgid "Your default charset for sending messages:"
5060  msgstr ""
5061  
5062  #: templates/prefs/encryptselect.inc:1
5063  msgid "Your default encryption method for sending messages:"
5064  msgstr ""
5065  
5066  #: lib/MIME/Viewer/status.php:89
5067  #, fuzzy
5068  msgid "Your message was successfully delivered."
5069  msgstr "Mappa \"%s\" vart sletta."
5070  
5071  #: config/prefs.php.dist:206
5072  msgid "Your signature:"
5073  msgstr "Din signatur:"
5074  
5075  #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818
5076  msgid "[No Subject]"
5077  msgstr "[Tomt emne]"
5078  
5079  #: templates/compose/compose.inc:205
5080  #, fuzzy
5081  msgid "_Bcc"
5082  msgstr "Blind kopi"
5083  
5084  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
5085  #, fuzzy
5086  msgid "_Blacklist"
5087  msgstr "Svartelist"
5088  
5089  #: templates/compose/compose.inc:154
5090  #, fuzzy
5091  msgid "_Cc"
5092  msgstr "Kopi"
5093  
5094  #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
5095  #: templates/mailbox/actions.inc:10
5096  #, fuzzy
5097  msgid "_Delete"
5098  msgstr "Slett"
5099  
5100  #: lib/IMP.php:979
5101  #, fuzzy
5102  msgid "_Folders"
5103  msgstr "Mapper"
5104  
5105  #: templates/compose/compose.inc:81
5106  #, fuzzy
5107  msgid "_Identity"
5108  msgstr "Identitet"
5109  
5110  #: lib/IMP.php:961
5111  msgid "_Inbox"
5112  msgstr ""
5113  
5114  #: lib/IMP.php:1020
5115  #, fuzzy
5116  msgid "_Log out"
5117  msgstr "Logg ut"
5118  
5119  #: message.php:384
5120  #, fuzzy
5121  msgid "_Message Source"
5122  msgstr "Meldingskjelde"
5123  
5124  #: lib/IMP.php:976
5125  #, fuzzy
5126  msgid "_New Message"
5127  msgstr "Nye meldingar"
5128  
5129  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
5130  #, fuzzy
5131  msgid "_Print"
5132  msgstr "Skriv ut"
5133  
5134  #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289
5135  #, fuzzy
5136  msgid "_Priority"
5137  msgstr "Prioritet"
5138  
5139  #: mailbox.php:418
5140  #, fuzzy, php-format
5141  msgid "_Refresh %s"
5142  msgstr "Frisk opp"
5143  
5144  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
5145  #, fuzzy
5146  msgid "_Reply"
5147  msgstr "Svar"
5148  
5149  #: lib/IMP.php:981
5150  #, fuzzy
5151  msgid "_Search"
5152  msgstr "Søk"
5153  
5154  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
5155  #, fuzzy
5156  msgid "_Send Message"
5157  msgstr "Send melding"
5158  
5159  #: templates/mailbox/message_headers.inc:32
5160  #, fuzzy
5161  msgid "_Thread"
5162  msgstr "Tråd"
5163  
5164  #: templates/compose/compose.inc:116
5165  #, fuzzy
5166  msgid "_To"
5167  msgstr "Til"
5168  
5169  #: templates/mailbox/actions.inc:13
5170  #, fuzzy
5171  msgid "_Undelete"
5172  msgstr "Angre slett"
5173  
5174  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
5175  #, fuzzy
5176  msgid "_View Thread"
5177  msgstr "Tråd"
5178  
5179  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
5180  msgid "_Whitelist"
5181  msgstr ""
5182  
5183  #: lib/Compose.php:176
5184  msgid "addressee unknown"
5185  msgstr ""
5186  
5187  #: lib/Compose.php:440
5188  #, fuzzy
5189  msgid "attachment"
5190  msgstr "Vedlegg"
5191  
5192  #: view.php:99
5193  #, fuzzy
5194  msgid "attachments.zip"
5195  msgstr "Vedlegg"
5196  
5197  #: templates/compose/compose.inc:513
5198  msgid "bytes"
5199  msgstr ""
5200  
5201  #: lib/Compose.php:200
5202  msgid "cannot create output file"
5203  msgstr ""
5204  
5205  #: lib/Compose.php:172
5206  msgid "cannot open input"
5207  msgstr ""
5208  
5209  #: lib/Compose.php:164
5210  msgid "command line usage error"
5211  msgstr ""
5212  
5213  #: lib/Compose.php:220
5214  msgid "configuration error"
5215  msgstr ""
5216  
5217  #: lib/Compose.php:196
5218  msgid "critical system file missing"
5219  msgstr ""
5220  
5221  #: lib/Compose.php:168
5222  msgid "data format error"
5223  msgstr ""
5224  
5225  #: lib/Compose.php:224
5226  msgid "entry not found"
5227  msgstr ""
5228  
5229  #: templates/contacts/contacts.inc:190
5230  msgid "from"
5231  msgstr "frå"
5232  
5233  #: lib/Compose.php:180
5234  msgid "host name unknown"
5235  msgstr ""
5236  
5237  #: lib/Compose.php:204
5238  msgid "input/output error"
5239  msgstr ""
5240  
5241  #: lib/Compose.php:188
5242  msgid "internal software error"
5243  msgstr ""
5244  
5245  #: smime.php:29 pgp.php:69
5246  msgid "key"
5247  msgstr ""
5248  
5249  #: folders.php:161
5250  #, fuzzy
5251  msgid "mailbox file"
5252  msgstr "Postkasse"
5253  
5254  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
5255  #, fuzzy
5256  msgid "name"
5257  msgstr "Namn"
5258  
5259  #: templates/compose/spelling.inc:76
5260  msgid "none"
5261  msgstr "ingen"
5262  
5263  #: templates/compose/spelling.inc:105
5264  msgid "or"
5265  msgstr "eller"
5266  
5267  #: lib/Compose.php:216
5268  msgid "permission denied"
5269  msgstr ""
5270  
5271  #: lib/Compose.php:212
5272  msgid "remote error in protocol"
5273  msgstr ""
5274  
5275  #: lib/Compose.php:184
5276  msgid "service unavailable"
5277  msgstr ""
5278  
5279  #: templates/compose/spelling.inc:46
5280  msgid "spelling error"
5281  msgstr "stavefeil"
5282  
5283  #: templates/compose/spelling.inc:46
5284  msgid "spelling errors"
5285  msgstr "stavefeil"
5286  
5287  #: lib/Compose.php:192
5288  #, fuzzy
5289  msgid "system error"
5290  msgstr "stavefeil"
5291  
5292  #: lib/Compose.php:208
5293  msgid "temporary failure"
5294  msgstr ""
5295  
5296  #: lib/Filter.php:51
5297  #, fuzzy
5298  msgid "your blacklist"
5299  msgstr "Svartelist"
5300  
5301  #: lib/Filter.php:61
5302  msgid "your whitelist"
5303  msgstr ""


Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 par Balluche grâce à PHPXref 0.7
  Clicky Web Analytics