[ Index ]
 

Code source de IMP H3 (4.1.5)

Accédez au Source d'autres logiciels libres

Classes | Fonctions | Variables | Constantes | Tables

title

Body

[fermer]

/po/ -> bs_BA.po (source)

   1  # translation of imp-bs.po to Bosnian
   2  # Bosnian translations for imp package.
   3  # Copyright (C) 2003 Horde Project
   4  # This file is distributed under the same license as the imp package.
   5  # Automatically generated, 2003.
   6  # Alen Sarkinovic <alen@linux.org.ba>, 2005.
   7  # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2005.
   8  #
   9  msgid ""
  10  msgstr ""
  11  "Project-Id-Version: imp-bs\n"
  12  "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
  13  "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n"
  14  "PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:28+0200\n"
  15  "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
  16  "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
  17  "MIME-Version: 1.0\n"
  18  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
  19  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20  "X-Generator: KBabel 1.10\n"
  21  
  22  #: lib/Compose.php:418
  23  #, fuzzy
  24  msgid "      Cc: "
  25  msgstr "     Za: "
  26  
  27  #: lib/Compose.php:415
  28  msgid "      To: "
  29  msgstr "     Za: "
  30  
  31  #: lib/Compose.php:403
  32  msgid "    Date: "
  33  msgstr "   Datum: "
  34  
  35  #: lib/Compose.php:406
  36  msgid "    From: "
  37  msgstr "      Od: "
  38  
  39  #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7
  40  #, php-format
  41  msgid " (Accesskey %s)"
  42  msgstr ""
  43  
  44  #: lib/Compose.php:412
  45  msgid " Subject: "
  46  msgstr " Tema: "
  47  
  48  #: templates/compose/spelling.inc:70
  49  msgid " in "
  50  msgstr " u "
  51  
  52  #: templates/mailbox/message_headers.inc:12
  53  msgid "#"
  54  msgstr "#"
  55  
  56  #: lib/Block/summary.php:69
  57  #, php-format
  58  msgid "%.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
  59  msgstr "%.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
  60  
  61  #: thread.php:151
  62  #, fuzzy, php-format
  63  msgid "%d Messages"
  64  msgstr "Nema poruka"
  65  
  66  #: mailbox.php:176
  67  #, fuzzy, php-format
  68  msgid "%d messages have been deleted."
  69  msgstr "Obrisano je %d poruka."
  70  
  71  #: lib/Spam.php:178
  72  #, php-format
  73  msgid ""
  74  "%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
  75  msgstr "%d poruka je prijavljeno da nisu spam administratoru sistema."
  76  
  77  #: lib/Spam.php:158
  78  #, php-format
  79  msgid "%d messages have been reported as not spam."
  80  msgstr "%d poruka je prijavljeno da nisu spam."
  81  
  82  #: lib/Spam.php:170
  83  #, php-format
  84  msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
  85  msgstr "%d poruka je prijavljeno kao spam administratoru sistema."
  86  
  87  #: lib/Spam.php:150
  88  #, php-format
  89  msgid "%d messages have been reported as spam."
  90  msgstr "%d poruka je prijavljeno kao spam."
  91  
  92  #: mailbox.php:373
  93  #, php-format
  94  msgid "%d to %d of %d Messages"
  95  msgstr "Poruke %d do %d od ukupno %d"
  96  
  97  #: mailbox.php:640
  98  #, php-format
  99  msgid "%s KB"
 100  msgstr "%s KB"
 101  
 102  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
 103  #, php-format
 104  msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
 105  msgstr "%s već postoji. Ime %s foldera nije promjenjeno."
 106  
 107  #: lib/Message.php:649
 108  #, php-format
 109  msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
 110  msgstr "%s ne izgleda kao dozvoljen tip sandučeta."
 111  
 112  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
 113  #, php-format
 114  msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
 115  msgstr "Ime %s foldera je promjenjeno početkom mjeseca."
 116  
 117  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256
 118  #, php-format
 119  msgid "%s has accepted."
 120  msgstr ""
 121  
 122  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
 123  #, fuzzy, php-format
 124  msgid "%s has cancelled %s."
 125  msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
 126  
 127  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
 128  #, php-format
 129  msgid "%s has declined."
 130  msgstr ""
 131  
 132  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493
 133  #, php-format
 134  msgid "%s has replied to a free/busy request."
 135  msgstr ""
 136  
 137  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616
 138  #, fuzzy, php-format
 139  msgid "%s has replied to the invitation to %s."
 140  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
 141  
 142  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482
 143  #, fuzzy, php-format
 144  msgid "%s has sent you free/busy information."
 145  msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
 146  
 147  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
 148  #, php-format
 149  msgid "%s has tentatively accepted."
 150  msgstr ""
 151  
 152  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487
 153  #, fuzzy, php-format
 154  msgid "%s requests your free/busy information."
 155  msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
 156  
 157  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
 158  #, php-format
 159  msgid "%s requests your presence at %s."
 160  msgstr ""
 161  
 162  #: lib/Message.php:414
 163  #, fuzzy, php-format
 164  msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
 165  msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
 166  
 167  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
 168  #, php-format
 169  msgid "%s wishes to ammend %s."
 170  msgstr ""
 171  
 172  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574
 173  #, php-format
 174  msgid "%s wishes to make you aware of %s."
 175  msgstr ""
 176  
 177  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602
 178  #, php-format
 179  msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
 180  msgstr ""
 181  
 182  #: message.php:285 message.php:290
 183  #, php-format
 184  msgid "%s: %s"
 185  msgstr ""
 186  
 187  #: templates/message/navbar_top.inc:13
 188  #, php-format
 189  msgid "%s: %s (%d&nbsp;of&nbsp;%d)"
 190  msgstr "%s: %s (%d&nbsp;od&nbsp;%d)"
 191  
 192  #: templates/compose/spelling.inc:133
 193  msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
 194  msgstr "(Primjeni ove izmjene i idi na sljedeći ekran.)"
 195  
 196  #: templates/compose/spelling.inc:120
 197  msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
 198  msgstr "(Odbaci sve izmjene i vrati se na ekran za pisanje.)"
 199  
 200  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 201  msgid "(HTML)"
 202  msgstr ""
 203  
 204  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 205  msgid "(Plain Text)"
 206  msgstr ""
 207  
 208  #: spelling.php:280
 209  msgid ""
 210  "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far.  "
 211  "Changes on the current screen will NOT be applied.)"
 212  msgstr ""
 213  "(Vrati se na ekran za pisanje poslije primene svih izmjena do sada. Izmjene "
 214  "na trenutnom ekranu NEĆE biti aktivirane.)"
 215  
 216  #: spelling.php:277
 217  msgid ""
 218  "(Send message after applying all changes made thus far.  Changes on the "
 219  "current screen will NOT be applied.)"
 220  msgstr ""
 221  "(Pošalji poruku nakon apliciranja svih napravljenih izmjena.  Izmjene na "
 222  "trenutnom ekranu NEĆE biti aktivirane.)"
 223  
 224  #: templates/contacts/contacts.inc:227
 225  msgid "* Add these by clicking OK *"
 226  msgstr "* Dodaj ove kad klikneš na OK *"
 227  
 228  #: templates/contacts/contacts.inc:206
 229  msgid "* Please select address(es) *"
 230  msgstr "* Molim izaberite adrese *"
 231  
 232  #: mailbox.php:174
 233  #, fuzzy
 234  msgid "1 message has been deleted."
 235  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
 236  
 237  #: lib/Spam.php:180
 238  msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
 239  msgstr "1 poruka je prijavljena da nije spam administratoru sistema."
 240  
 241  #: lib/Spam.php:160
 242  msgid "1 message has been reported as not spam."
 243  msgstr "1 poruka je prijavljeno da nije spam."
 244  
 245  #: lib/Spam.php:172
 246  msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
 247  msgstr "1 poruka je prijavljeno kao spam administratoru sistema."
 248  
 249  #: lib/Spam.php:152
 250  msgid "1 message has been reported as spam."
 251  msgstr "1 poruka je prijavljeno kao spam."
 252  
 253  #: config/prefs.php.dist:819
 254  msgid "100 characters"
 255  msgstr "100 znakova"
 256  
 257  #: config/prefs.php.dist:822
 258  msgid "1000 characters"
 259  msgstr "1000 znakova"
 260  
 261  #: config/prefs.php.dist:820
 262  msgid "250 characters"
 263  msgstr "250 znakova"
 264  
 265  #: config/prefs.php.dist:821
 266  msgid "500 characters"
 267  msgstr "500 znakova"
 268  
 269  #: lib/MIME/Viewer/images.php:162
 270  #, php-format
 271  msgid "A large image named %s is attached to this message."
 272  msgstr ""
 273  
 274  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
 275  msgid ""
 276  "A message you have sent has resulted in a return notification from the "
 277  "recipient."
 278  msgstr ""
 279  
 280  #: templates/search/fields.inc:5
 281  msgid "AND"
 282  msgstr ""
 283  
 284  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
 285  msgid "Accept request"
 286  msgstr ""
 287  
 288  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
 289  msgid "Accept request and add it to my calendar"
 290  msgstr ""
 291  
 292  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753
 293  msgid "Accepted"
 294  msgstr ""
 295  
 296  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
 297  msgid "Accepted: "
 298  msgstr ""
 299  
 300  #: templates/fetchmail/manage.inc:7
 301  msgid "Account's name:"
 302  msgstr "Ime korisničkog računa:"
 303  
 304  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730
 305  msgid "Actions"
 306  msgstr "Akcije"
 307  
 308  #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201
 309  #, fuzzy, php-format
 310  msgid "Add %s to my Address Book"
 311  msgstr "Dodaj u imenik (%s)"
 312  
 313  #: templates/prefs/sourceselect.inc:303
 314  msgid "Add source"
 315  msgstr "Dodaj izvor"
 316  
 317  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588
 318  msgid "Add this to my calendar"
 319  msgstr ""
 320  
 321  #: compose.php:1256
 322  #, php-format
 323  msgid "Added \"%s\" as an attachment."
 324  msgstr "Dodan \"%s\" kao prilog."
 325  
 326  #: config/prefs.php.dist:198
 327  #, fuzzy
 328  msgid ""
 329  "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header "
 330  "on a new line)</em>"
 331  msgstr ""
 332  "Dodatna polja zaglavlja za prikaz: <i>(nije obavezno, unesite svako polje "
 333  "headera koje želite vidjeti u novi red)</i>"
 334  
 335  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 336  #, php-format
 337  msgid "Additional information can be viewed %s."
 338  msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije %s."
 339  
 340  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 341  msgid "Additional information details"
 342  msgstr "Dodatne informacije"
 343  
 344  #: lib/MIME/Viewer/status.php:93
 345  msgid "Additional message details"
 346  msgstr "Dodatne informacije o poruci"
 347  
 348  #: lib/MIME/Viewer/status.php:92
 349  #, php-format
 350  msgid "Additional message details can be viewed %s."
 351  msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije o poruci %s."
 352  
 353  #: lib/MIME/Viewer/status.php:78
 354  msgid "Additional message error details"
 355  msgstr "Dodatne informacije o grešci"
 356  
 357  #: lib/MIME/Viewer/status.php:77
 358  #, fuzzy, php-format
 359  msgid "Additional message error details can be viewed %s."
 360  msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije o poruci %s."
 361  
 362  #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180
 363  #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52
 364  msgid "Address Book"
 365  msgstr "Imenik"
 366  
 367  #: config/prefs.php.dist:134
 368  msgid "Address Books"
 369  msgstr "Imenici"
 370  
 371  #: config/prefs.php.dist:189
 372  #, fuzzy
 373  msgid ""
 374  "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
 375  "line)</em>"
 376  msgstr ""
 377  "Adrese kojima treba slati kopiju poruka:  <i>(nije obavezno, unesite svaku "
 378  "adresu u novom redu)</i>"
 379  
 380  #: config/prefs.php.dist:181
 381  #, fuzzy
 382  msgid ""
 383  "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
 384  "address on a new line)</em>"
 385  msgstr ""
 386  "Adrese eksplicitno vezane za ovaj identitet:  <i>(nije obavezno, unesite "
 387  "svaku adresu u novom redu)</i>"
 388  
 389  #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823
 390  msgid "All"
 391  msgstr "Sve"
 392  
 393  #: templates/javascript/folders.js:13
 394  msgid ""
 395  "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
 396  "file:"
 397  msgstr ""
 398  "Sve poruke u sljedećim folderima će biti downloadovane u jednu MBOX datoteku:"
 399  
 400  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
 401  #, php-format
 402  msgid ""
 403  "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
 404  "deleted."
 405  msgstr ""
 406  "Sve poruke u vašem \"%s\" folderu starije od %s dana će biti zauvijek "
 407  "obrisane."
 408  
 409  #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
 410  #, fuzzy, php-format
 411  msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
 412  msgstr ""
 413  "Svi folderi poslane pošte stariji više od %s mjeseci, će biti obrisani."
 414  
 415  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
 416  #, php-format
 417  msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
 418  msgstr ""
 419  "Svi folderi poslane pošte stariji više od %s mjeseci, će biti obrisani."
 420  
 421  #: acl.php:85
 422  #, fuzzy, php-format
 423  msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
 424  msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
 425  
 426  #: lib/api.php:76
 427  msgid "Allow Folder Creation?"
 428  msgstr ""
 429  
 430  #: templates/filters/prefs.inc:48
 431  msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
 432  msgstr ""
 433  
 434  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
 435  msgid "Alternative parts for this section:"
 436  msgstr ""
 437  
 438  #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584
 439  msgid "Always"
 440  msgstr "Uvijek"
 441  
 442  #: config/prefs.php.dist:557
 443  msgid "Always save attachments"
 444  msgstr "Uvijek zapamti priloge"
 445  
 446  #: lib/Message.php:505
 447  msgid ""
 448  "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
 449  "said: "
 450  msgstr ""
 451  
 452  #: lib/Message.php:388
 453  #, fuzzy
 454  msgid "An unknown error occured while creating the new note."
 455  msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata greška."
 456  
 457  #: lib/Message.php:387
 458  #, fuzzy
 459  msgid "An unknown error occured while creating the new task."
 460  msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata greška."
 461  
 462  #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9
 463  #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
 464  #: templates/mailbox/legend.inc:6
 465  msgid "Answered"
 466  msgstr "Odgovorena"
 467  
 468  #: templates/search/main.inc:31
 469  msgid "Answered messages"
 470  msgstr "Odgovorene poruke"
 471  
 472  #: templates/mailbox/header.inc:7
 473  msgid "Apply Filters"
 474  msgstr "Primjeni filtere"
 475  
 476  #: templates/mailbox/header.inc:7
 477  #, php-format
 478  msgid "Apply Filters to %s"
 479  msgstr "Primjeni filtere na %s"
 480  
 481  #: templates/filters/prefs.inc:36
 482  msgid "Apply filter rules upon logging on?"
 483  msgstr "Primeni filter pravila nakon prijavljivanja?"
 484  
 485  #: templates/filters/prefs.inc:42
 486  #, fuzzy
 487  msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
 488  msgstr "Primeni filter pravila kada se ažurira inbox?"
 489  
 490  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
 491  msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
 492  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?"
 493  
 494  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
 495  #, fuzzy
 496  msgid ""
 497  "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
 498  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?"
 499  
 500  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 501  msgid "Are you sure you want to do this?"
 502  msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?"
 503  
 504  #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68
 505  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
 506  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
 507  
 508  #: lib/MIME/Contents.php:215
 509  #, fuzzy
 510  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
 511  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
 512  
 513  #: templates/mailbox/actions.inc:39
 514  msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
 515  msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti ovaj folder?"
 516  
 517  #: lib/IMP.php:973
 518  #, fuzzy
 519  msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
 520  msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder Korpa?"
 521  
 522  #: lib/IMP.php:966
 523  msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
 524  msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder Korpa?"
 525  
 526  #: templates/mailbox/actions.inc:8
 527  msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
 528  msgstr "Da li ste sigurni da želite zauvijek obrisati ove poruke?"
 529  
 530  #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79
 531  #, fuzzy
 532  msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
 533  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
 534  
 535  #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74
 536  #, fuzzy
 537  msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
 538  msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?"
 539  
 540  #: config/prefs.php.dist:916
 541  msgid "Arrival Time"
 542  msgstr "Vrijeme pristizanja"
 543  
 544  #: config/prefs.php.dist:931
 545  msgid "Ascending"
 546  msgstr "Rastući"
 547  
 548  #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583
 549  msgid "Ask"
 550  msgstr "Pitaj"
 551  
 552  #: templates/compose/compose.inc:519
 553  msgid "Attach"
 554  msgstr "Zakači"
 555  
 556  #: templates/compose/compose.inc:475
 557  #, fuzzy
 558  msgid "Attach Files"
 559  msgstr "Prilozi"
 560  
 561  #: templates/compose/compose.inc:456
 562  msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
 563  msgstr ""
 564  
 565  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
 566  #, fuzzy
 567  msgid "Attached File:"
 568  msgstr "Prilozi"
 569  
 570  #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536
 571  #, php-format
 572  msgid ""
 573  "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
 574  msgstr ""
 575  
 576  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376
 577  msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
 578  msgstr "Zakačen je odgovor na kalendarski zahtjev koji ste poslali."
 579  
 580  #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14
 581  #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97
 582  msgid "Attachment"
 583  msgstr "Prilog"
 584  
 585  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
 586  msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
 587  msgstr ""
 588  
 589  #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473
 590  #: lib/Compose.php:1073
 591  msgid "Attachments"
 592  msgstr "Prilozi"
 593  
 594  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682
 595  #, fuzzy
 596  msgid "Attendees"
 597  msgstr "Prilozi"
 598  
 599  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
 600  #, fuzzy
 601  msgid "Attention"
 602  msgstr "Akcija"
 603  
 604  #: lib/Auth/imp.php:44
 605  msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
 606  msgstr ""
 607  
 608  #: config/prefs.php.dist:640
 609  msgid ""
 610  "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
 611  "addressbook?"
 612  msgstr ""
 613  "Automatski prikaži slike u HTML porukama za koje je pošiljalac u mom "
 614  "adresaru?"
 615  
 616  #: templates/prefs/sourceselect.inc:298
 617  #, fuzzy
 618  msgid "Available Address books:"
 619  msgstr "Na raspolaganju su sljedeći imenici:"
 620  
 621  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719
 622  msgid "Awaiting Response"
 623  msgstr ""
 624  
 625  #: templates/message/navbar_navigate.inc:26
 626  #, php-format
 627  msgid "Bac_k to %s"
 628  msgstr "_Nazad u %s"
 629  
 630  #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
 631  #, php-format
 632  msgid "Back to %s"
 633  msgstr "Nazad u %s"
 634  
 635  #: thread.php:134
 636  msgid "Back to Multiple Message View Index"
 637  msgstr ""
 638  
 639  #: thread.php:132
 640  msgid "Back to Thread Display"
 641  msgstr ""
 642  
 643  #: lib/IMAP/Client.php:387
 644  #, php-format
 645  msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
 646  msgstr ""
 647  
 648  #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222
 649  #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34
 650  msgid "Bcc"
 651  msgstr "Bcc"
 652  
 653  #: lib/MIME/Viewer/status.php:161
 654  #, fuzzy
 655  msgid "Below is the raw text of the status information message."
 656  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
 657  
 658  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
 659  msgid "Blacklist"
 660  msgstr "Crna lista"
 661  
 662  #: config/prefs.php.dist:629
 663  msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
 664  msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama osim ako su specifično zatražene?"
 665  
 666  #: lib/Search.php:42
 667  msgid "Body"
 668  msgstr "Tijelo"
 669  
 670  #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
 671  #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
 672  msgid "Both"
 673  msgstr "Oba"
 674  
 675  #: config/prefs.php.dist:687
 676  msgid "Both Header Listing and Body of Message"
 677  msgstr "I u zaglavlju i u tekstu poruke"
 678  
 679  #: templates/compose/compose.inc:272
 680  msgid "C_harset"
 681  msgstr "_Kodni raspored"
 682  
 683  #: templates/search/fields.inc:36
 684  msgid "Calendar"
 685  msgstr ""
 686  
 687  #: lib/Fetchmail/imap.php:201
 688  msgid "Can not connect to the remote mail server."
 689  msgstr ""
 690  
 691  #: lib/Fetchmail/imap.php:199
 692  msgid "Can not connect to the remote mail server: "
 693  msgstr ""
 694  
 695  #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50
 696  #, php-format
 697  msgid ""
 698  "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current "
 699  "mailbox."
 700  msgstr ""
 701  
 702  #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255
 703  #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19
 704  #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86
 705  #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32
 706  #: templates/pgp/import_key.inc:66
 707  #, fuzzy
 708  msgid "Cancel"
 709  msgstr "Promjeni"
 710  
 711  #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435
 712  #: templates/compose/redirect.inc:111
 713  msgid "Cancel Message"
 714  msgstr "Odustani od slanja"
 715  
 716  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 717  msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
 718  msgstr ""
 719  
 720  #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221
 721  #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30
 722  msgid "Cc"
 723  msgstr "Cc"
 724  
 725  #: templates/smime/smime.inc:93
 726  msgid ""
 727  "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
 728  "server."
 729  msgstr ""
 730  
 731  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701
 732  #, fuzzy
 733  msgid "Chair Person"
 734  msgstr "Lična"
 735  
 736  #: templates/compose/spelling.inc:80
 737  msgid "Change"
 738  msgstr "Promjeni"
 739  
 740  #: templates/compose/spelling.inc:81
 741  msgid "Change All"
 742  msgstr "Promjeni sve"
 743  
 744  #: templates/acl/acl.inc:92
 745  #, fuzzy
 746  msgid "Change Folder"
 747  msgstr "Kreiraj folder"
 748  
 749  #: config/prefs.php.dist:112
 750  msgid ""
 751  "Change display options such as how many messages you see on each page and "
 752  "how messages are sorted."
 753  msgstr ""
 754  "Promijenite opcije prikaza kao što su broj poruka na strani ili način "
 755  "sortiranja."
 756  
 757  #: config/prefs.php.dist:24
 758  msgid "Change mail server and folder settings."
 759  msgstr "Promijenite parametre mail servera i foldera"
 760  
 761  #: config/prefs.php.dist:15
 762  msgid ""
 763  "Change the name, address, and signature that people see when they read and "
 764  "reply to your email."
 765  msgstr ""
 766  "Promijenite ime, adresu i potpis koje će drugi vidjeti kada čitaju i "
 767  "odgovaraju na vaš e-mail."
 768  
 769  #: config/prefs.php.dist:824
 770  msgid "Characters to display:"
 771  msgstr "Broj prikazanih znakova:"
 772  
 773  #: templates/folders/actions.inc:15
 774  msgid "Check Folder(s) for New Mail"
 775  msgstr "Provjeri novu poštu u folderima"
 776  
 777  #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75
 778  msgid "Check _All/None"
 779  msgstr ""
 780  
 781  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
 782  msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
 783  msgstr "Izaberite mail server sa kojeg želite preuzeti poštu:"
 784  
 785  #: config/prefs.php.dist:463
 786  msgid "Check spelling before sending a message?"
 787  msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke?"
 788  
 789  #: templates/folders/actions.inc:4
 790  msgid "Choose Action:"
 791  msgstr "Izaberite akciju:"
 792  
 793  #: config/servers.php.dist:182
 794  msgid "Choose a mail server:"
 795  msgstr "Izaberite mail server:"
 796  
 797  #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166
 798  #: templates/compose/compose.inc:217
 799  #, fuzzy
 800  msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
 801  msgstr "Izaberite ili promijenite u polju desno:"
 802  
 803  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731
 804  msgid "Choose an action:"
 805  msgstr "Izaberite akciju:"
 806  
 807  #: templates/prefs/sourceselect.inc:349
 808  msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
 809  msgstr ""
 810  "Izaberite  imenik koji će se koristiti prilikom dodavanja novih adresa."
 811  
 812  #: templates/prefs/sourceselect.inc:293
 813  msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
 814  msgstr "Izaberi redoslijed za pretragu imenika za proširivanje adresa."
 815  
 816  #: lib/MIME/Viewer/images.php:106
 817  #, php-format
 818  msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
 819  msgstr ""
 820  
 821  #: lib/MIME/Viewer/images.php:95
 822  #, php-format
 823  msgid "Click %s to download the image."
 824  msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku."
 825  
 826  #: lib/Filter.php:106
 827  #, fuzzy, php-format
 828  msgid "Click %s to go to %s management page."
 829  msgstr "Filteri: %s stranica za uređivanje"
 830  
 831  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
 832  #, fuzzy, php-format
 833  msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
 834  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
 835  
 836  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163
 837  #, fuzzy, php-format
 838  msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
 839  msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku."
 840  
 841  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
 842  #, fuzzy, php-format
 843  msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
 844  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
 845  
 846  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
 847  #, fuzzy, php-format
 848  msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
 849  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
 850  
 851  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
 852  #, fuzzy
 853  msgid "Click here to SHOW the Images"
 854  msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku."
 855  
 856  #: templates/prefs/sourceselect.inc:321
 857  #, fuzzy
 858  msgid ""
 859  "Click on one of your selected address books and then select all fields to "
 860  "search."
 861  msgstr ""
 862  "Klikni na jedan od odabranih adresara a zatim odaberi polja po kojim će se "
 863  "vršiti pretraga."
 864  
 865  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
 866  msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
 867  msgstr ""
 868  
 869  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
 870  #, php-format
 871  msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
 872  msgstr ""
 873  
 874  #: config/prefs.php.dist:950
 875  msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
 876  msgstr "Klikanjem na adresu pravi se nova poruka za pošiljaoca"
 877  
 878  #: config/prefs.php.dist:951
 879  msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
 880  msgstr "Klikanjem na adresu otvara se poruka za čitanje"
 881  
 882  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
 883  msgid "Close"
 884  msgstr "Zatvori"
 885  
 886  #: compose.php:828 compose.php:1148
 887  msgid "Close this window"
 888  msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 889  
 890  #: folders.php:429
 891  msgid "Closed Folder"
 892  msgstr "Zatvoren folder"
 893  
 894  #: folders.php:449
 895  #, fuzzy
 896  msgid "Collapse"
 897  msgstr "Skupi sve"
 898  
 899  #: templates/folders/actions.inc:39
 900  msgid "Collapse All"
 901  msgstr "Skupi sve"
 902  
 903  #: templates/folders/actions.inc:39
 904  msgid "Collapse All Folders"
 905  msgstr "Skupi sve foldere"
 906  
 907  #: folders.php:449
 908  msgid "Collapse Folder"
 909  msgstr "Skupi folder"
 910  
 911  #: templates/fetchmail/manage.inc:51
 912  msgid "Color Indicator: "
 913  msgstr ""
 914  
 915  #: templates/pgp/pgp.inc:103
 916  #, fuzzy
 917  msgid "Comment"
 918  msgstr "Nova poruka"
 919  
 920  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769
 921  #, fuzzy
 922  msgid "Completed"
 923  msgstr "Nova poruka"
 924  
 925  #: compose.php:827 compose.php:1147
 926  msgid "Compose another message"
 927  msgstr "Napiši novu poruku"
 928  
 929  #: config/prefs.php.dist:434
 930  msgid "Compose messages in a separate window?"
 931  msgstr "Piši poruke u zasebnom prozoru?"
 932  
 933  #: config/prefs.php.dist:443
 934  msgid ""
 935  "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
 936  "feature)?"
 937  msgstr ""
 938  "Koristi HTML opcije za pisane poruka (ako preglednik podržava tu mogućnost)?"
 939  
 940  #: config/prefs.php.dist:67
 941  msgid "Configure how messages are displayed."
 942  msgstr "Podesite prikaz poruka."
 943  
 944  #: config/prefs.php.dist:97
 945  msgid "Configure mail preview options."
 946  msgstr "Podesite opcije pregleda poruke."
 947  
 948  #: lib/IMAP/Client.php:370
 949  msgid "Connection dropped by IMAP server."
 950  msgstr ""
 951  
 952  #: lib/Fetchmail/imap.php:234
 953  msgid "Connection to server failed"
 954  msgstr ""
 955  
 956  #: config/prefs.php.dist:143
 957  #, php-format
 958  msgid "Control PGP support for %s."
 959  msgstr "Podesite PGP podršku za %s."
 960  
 961  #: config/prefs.php.dist:152
 962  #, php-format
 963  msgid "Control S/MIME support for %s."
 964  msgstr "Podesite S/MIME podršku za %s."
 965  
 966  #: config/prefs.php.dist:121
 967  msgid "Control options relating to messages searching."
 968  msgstr ""
 969  
 970  #: config/prefs.php.dist:89
 971  msgid ""
 972  "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
 973  "when it arrives."
 974  msgstr "Podesite kada će se vršiti provjera pristigle pošte."
 975  
 976  #: config/prefs.php.dist:696
 977  msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
 978  msgstr "Pretvori tekstualne smajlije u grafičke?"
 979  
 980  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
 981  msgid "Copy"
 982  msgstr "Kopiraj"
 983  
 984  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
 985  msgid "Copy to folder"
 986  msgstr "Kopiraj u folder"
 987  
 988  #: templates/compose/spelling.inc:63
 989  msgid "Correct"
 990  msgstr "Ispravi"
 991  
 992  #: templates/compose/spelling.inc:140
 993  msgid "Corrected Text"
 994  msgstr "Ispravljen tekst"
 995  
 996  #: lib/IMAP/Client.php:382
 997  #, fuzzy, php-format
 998  msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
 999  msgstr "Ne mogu napraviti VFS backend: %s"
1000  
1001  #: attachment.php:50
1002  #, php-format
1003  msgid "Could not create the VFS backend: %s"
1004  msgstr "Ne mogu napraviti VFS backend: %s"
1005  
1006  #: lib/Message.php:640
1007  #, php-format
1008  msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
1009  msgstr "Ne mogu obrisati poruke od %s. Poruka servera: %s"
1010  
1011  #: lib/Session.php:318
1012  #, fuzzy
1013  msgid "Could not execute maintenance operations."
1014  msgstr "Servisne operacije"
1015  
1016  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
1017  msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
1018  msgstr ""
1019  
1020  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
1021  msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
1022  msgstr ""
1023  
1024  #: lib/Session.php:273
1025  msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
1026  msgstr ""
1027  
1028  #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
1029  #: templates/acl/acl.inc:160
1030  #, fuzzy
1031  msgid "Create"
1032  msgstr "Kreiraj folder"
1033  
1034  #: templates/folders/actions.inc:6
1035  msgid "Create Folder"
1036  msgstr "Kreiraj folder"
1037  
1038  #: templates/pgp/pgp.inc:137
1039  #, fuzzy
1040  msgid "Create Keys"
1041  msgstr "Kreiraj folder"
1042  
1043  #: templates/search/header.inc:14
1044  #, fuzzy
1045  msgid "Create Virtual Folder"
1046  msgstr "Kreiraj folder"
1047  
1048  #: templates/fetchmail/account_select.inc:26
1049  #, fuzzy
1050  msgid "Create a New Account"
1051  msgstr "Ostali e-mail računi"
1052  
1053  #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
1054  #, fuzzy
1055  msgid "Create a new Spam folder"
1056  msgstr "Kreiraj novi folder za korpu"
1057  
1058  #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
1059  msgid "Create a new drafts folder"
1060  msgstr "Napravi novi folder za nacrte"
1061  
1062  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42
1063  msgid "Create a new sent mail folder"
1064  msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu poštu"
1065  
1066  #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
1067  msgid "Create a new trash folder"
1068  msgstr "Kreiraj novi folder za korpu"
1069  
1070  #: config/prefs.php.dist:128
1071  msgid ""
1072  "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
1073  "and delete spam."
1074  msgstr ""
1075  "Uredite pravila filtriranja pomoću kojih automatski organizujete pristigle "
1076  "poruke, sortirate ih u foldere i brišete neželjenu poštu."
1077  
1078  #: templates/stationery/prefs.inc:14
1079  #, fuzzy
1080  msgid "Create new stationery"
1081  msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu poštu"
1082  
1083  #: config/prefs.php.dist:449
1084  msgid "Create stationery and form responses."
1085  msgstr ""
1086  
1087  #: templates/acl/acl.inc:95
1088  #, php-format
1089  msgid "Current access to %s"
1090  msgstr "Trenutni pristup %s"
1091  
1092  #: config/prefs.php.dist:105
1093  msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
1094  msgstr "Podesite dobavljanje pošte sa e-mail računa na drugim serverima"
1095  
1096  #: config/prefs.php.dist:51
1097  msgid "Customize how you send mail."
1098  msgstr "Odredite kako šaljete poštu."
1099  
1100  #: config/prefs.php.dist:40
1101  #, php-format
1102  msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
1103  msgstr "Podesite zadatke koji će se izvršavati nakon svake prijave na %s."
1104  
1105  #: templates/mailbox/message_headers.inc:17
1106  msgid "Dat_e"
1107  msgstr "Dat_um"
1108  
1109  #: message.php:262 thread.php:148
1110  msgid "Date"
1111  msgstr "Datum"
1112  
1113  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757
1114  #, fuzzy
1115  msgid "Declined"
1116  msgstr "Obrisana"
1117  
1118  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
1119  #, fuzzy
1120  msgid "Declined: "
1121  msgstr "Obrisana"
1122  
1123  #: config/prefs.php.dist:537
1124  #, fuzzy
1125  msgid "Default"
1126  msgstr "Obriši"
1127  
1128  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18
1129  msgid "Default Search Field"
1130  msgstr ""
1131  
1132  #: config/prefs.php.dist:923
1133  msgid "Default sorting criteria:"
1134  msgstr "Default kriterij za sortiranje:"
1135  
1136  #: config/prefs.php.dist:933
1137  msgid "Default sorting direction:"
1138  msgstr "Default pravac sortiranja:"
1139  
1140  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765
1141  #, fuzzy
1142  msgid "Delegated"
1143  msgstr "Obrisana"
1144  
1145  #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68
1146  #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6
1147  #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10
1148  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28
1149  #: templates/pgp/pgp.inc:27
1150  msgid "Delete"
1151  msgstr "Obriši"
1152  
1153  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
1154  #, fuzzy, php-format
1155  msgid "Delete %s Public Key"
1156  msgstr ""
1157  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
1158  
1159  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
1160  msgid "Delete Current Keys"
1161  msgstr "Obriši trenutne ključeve"
1162  
1163  #: templates/folders/actions.inc:9
1164  msgid "Delete Folder(s)"
1165  msgstr "Obriši foldere"
1166  
1167  #: folders.php:285
1168  #, fuzzy
1169  msgid "Delete Selected Folders"
1170  msgstr "Obriši foldere"
1171  
1172  #: templates/stationery/prefs.inc:42
1173  #, fuzzy
1174  msgid "Delete Stationery"
1175  msgstr "Obriši virtualni folder"
1176  
1177  #: folders.php:419
1178  msgid "Delete Virtual Folder"
1179  msgstr "Obriši virtualni folder"
1180  
1181  #: templates/fetchmail/manage.inc:43
1182  #, fuzzy
1183  msgid "Delete fetched messages from remote server?"
1184  msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
1185  
1186  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
1187  msgid "Delete from my calendar"
1188  msgstr ""
1189  
1190  #: config/prefs.php.dist:368
1191  msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
1192  msgstr "Obriši stare linkovane priloge početkom svakog mjeseca?"
1193  
1194  #: config/prefs.php.dist:350
1195  msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
1196  msgstr "Obriši stare foldere poslane pošte pocetkom svakog mjeseca?"
1197  
1198  #: config/prefs.php.dist:617
1199  #, fuzzy
1200  msgid "Delete spam messages"
1201  msgstr "Obrisane poruke"
1202  
1203  #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20
1204  #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
1205  msgid "Deleted"
1206  msgstr "Obrisana"
1207  
1208  #: templates/search/main.inc:63
1209  msgid "Deleted messages"
1210  msgstr "Obrisane poruke"
1211  
1212  #: compose.php:307
1213  #, fuzzy, php-format
1214  msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
1215  msgstr "Prilog je obrisan."
1216  
1217  #: config/prefs.php.dist:79
1218  msgid "Deleting and Moving Messages"
1219  msgstr "Brisanje i prebacivanje poruka"
1220  
1221  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
1222  msgid "Deny request"
1223  msgstr ""
1224  
1225  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540
1226  #, fuzzy
1227  msgid "Deny request for free/busy information"
1228  msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
1229  
1230  #: config/prefs.php.dist:932
1231  msgid "Descending"
1232  msgstr "Opadajući"
1233  
1234  #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669
1235  #, fuzzy
1236  msgid "Description"
1237  msgstr "Korisničke opcije"
1238  
1239  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
1240  #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1241  msgid "Details"
1242  msgstr ""
1243  
1244  #: config/prefs.php.dist:677
1245  msgid "Dim signatures?"
1246  msgstr "Zatamni potpise?"
1247  
1248  #: templates/contacts/contacts.inc:236
1249  msgid "Display"
1250  msgstr "Prikaži"
1251  
1252  #: config/prefs.php.dist:479
1253  msgid "Display confirmation after sending a message?"
1254  msgstr "Prikaži potvrdu nakon slanja poruke?"
1255  
1256  #: config/prefs.php.dist:686
1257  msgid "Display in Body of Message"
1258  msgstr "Prikaži u tijelu poruke"
1259  
1260  #: config/prefs.php.dist:792
1261  msgid "Display pop-up notification of new mail?"
1262  msgstr "Prikaži pop-up poruku pristigle pošte?"
1263  
1264  #: config/prefs.php.dist:758
1265  #, fuzzy
1266  msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
1267  msgstr "Prikaži link 'Isprazni korpu' u meniju?"
1268  
1269  #: config/prefs.php.dist:750
1270  #, fuzzy
1271  msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
1272  msgstr "Prikaži link 'Isprazni korpu' u meniju?"
1273  
1274  #: templates/compose/attachments.inc:11
1275  #, fuzzy
1276  msgid "Disposition"
1277  msgstr "Opcije prikaza"
1278  
1279  #: templates/search/fields.inc:26
1280  msgid "Do NOT match"
1281  msgstr ""
1282  
1283  #: templates/folders/actions.inc:16
1284  msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
1285  msgstr "Ne provjeravaj novu poštu u folderima"
1286  
1287  #: config/prefs.php.dist:952
1288  msgid "Do not generate a link in the From: column"
1289  msgstr "Nemoj generisati link u koloni Pošiljaoca"
1290  
1291  #: lib/IMP.php:1075
1292  #, fuzzy
1293  msgid "Do you want to open that folder?"
1294  msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti ovaj folder?"
1295  
1296  #: templates/login/login.inc:232
1297  msgid "Don't have an account? Sign up."
1298  msgstr ""
1299  
1300  #: templates/compose/spelling.inc:126
1301  #, fuzzy
1302  msgid "Done"
1303  msgstr "Nijedna"
1304  
1305  #: lib/MIME/Contents.php:192
1306  #, php-format
1307  msgid "Download %s in .zip Format"
1308  msgstr "Download %s u .zip formatu"
1309  
1310  #: templates/message/headers.inc:52
1311  msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
1312  msgstr "Download svih priloga (u .zip formatu)"
1313  
1314  #: templates/folders/actions.inc:20
1315  msgid "Download Folder(s)"
1316  msgstr "Downloaduj foldere"
1317  
1318  #: templates/folders/actions.inc:21
1319  msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
1320  msgstr "Downloaduj foldere [.zip format]"
1321  
1322  #: lib/MIME/Contents.php:192
1323  msgid "Download in .zip Format"
1324  msgstr "Downloaduj u .zip formatu"
1325  
1326  #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11
1327  #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
1328  #: templates/mailbox/legend.inc:9
1329  msgid "Draft"
1330  msgstr "Nacrt"
1331  
1332  #: folders.php:392
1333  msgid "Draft folder"
1334  msgstr "Folder za nacrte"
1335  
1336  #: templates/prefs/folderselect.inc:23
1337  msgid "Drafts folder:"
1338  msgstr "Folder nezavršene poruke:"
1339  
1340  #: templates/pgp/pgp.inc:108
1341  #, fuzzy
1342  msgid "E-mail Address"
1343  msgstr "Email adresa"
1344  
1345  #: lib/Mailbox.php:309
1346  msgid "END"
1347  msgstr ""
1348  
1349  #: lib/MIME/Viewer/status.php:74
1350  #, fuzzy
1351  msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
1352  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
1353  
1354  #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19
1355  msgid "Edit"
1356  msgstr ""
1357  
1358  #: templates/filters/prefs.inc:18
1359  msgid "Edit Blacklist"
1360  msgstr "Izmijeni crnu listu"
1361  
1362  #: templates/filters/prefs.inc:13
1363  msgid "Edit Filters"
1364  msgstr "Izmijeni filtere"
1365  
1366  #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16
1367  #, fuzzy
1368  msgid "Edit Virtual Folder"
1369  msgstr "Virtualni folderi"
1370  
1371  #: templates/mailbox/header.inc:13
1372  #, php-format
1373  msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
1374  msgstr ""
1375  
1376  #: templates/filters/prefs.inc:23
1377  msgid "Edit Whitelist"
1378  msgstr "Izmijeni bijelu listu"
1379  
1380  #: templates/filters/prefs.inc:18
1381  msgid "Edit your blacklist"
1382  msgstr "Izmjenite vašu crnu listu"
1383  
1384  #: templates/filters/prefs.inc:13
1385  msgid "Edit your filter rules"
1386  msgstr "Izmjeni filter pravila"
1387  
1388  #: config/prefs.php.dist:861
1389  msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
1390  msgstr ""
1391  "Izmijenite postavke za pristupanje e-mail računima na drugim serverima."
1392  
1393  #: templates/filters/prefs.inc:23
1394  msgid "Edit your whitelist"
1395  msgstr "Izmjenite vašu bijelu listu"
1396  
1397  #: templates/contacts/contacts.inc:239
1398  msgid "Email Address"
1399  msgstr "Email adresa"
1400  
1401  #: lib/Message.php:657
1402  #, fuzzy, php-format
1403  msgid "Emptied all messages from %s."
1404  msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
1405  
1406  #: templates/folders/actions.inc:22
1407  msgid "Empty Folder(s)"
1408  msgstr "Isprazni foldere"
1409  
1410  #: folders.php:286
1411  #, fuzzy
1412  msgid "Empty Selected Folders"
1413  msgstr "Isprazni foldere"
1414  
1415  #: templates/mailbox/actions.inc:39
1416  msgid "Empty Trash folder"
1417  msgstr "Isprazni folder Korpa"
1418  
1419  #: lib/IMP.php:973
1420  #, fuzzy
1421  msgid "Empty _Spam"
1422  msgstr "Isprazni _korpu"
1423  
1424  #: lib/IMP.php:966
1425  msgid "Empty _Trash"
1426  msgstr "Isprazni _korpu"
1427  
1428  #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6
1429  msgid "Enable PGP functionality?"
1430  msgstr "Uključi PGP funkcionalnost?"
1431  
1432  #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6
1433  msgid "Enable S/MIME functionality?"
1434  msgstr "Uključi S/MIME funkcionalnost?"
1435  
1436  #: config/prefs.php.dist:811
1437  msgid "Enable message previews?"
1438  msgstr "Uključi sažetke poruka u listi?"
1439  
1440  #: templates/compose/compose.inc:442
1441  msgid "Encr_yption Options"
1442  msgstr "Opcije š_ifrovanja"
1443  
1444  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657
1445  msgid "End"
1446  msgstr "Kraj"
1447  
1448  #: lib/Compose.php:384
1449  msgid "End forwarded message"
1450  msgstr "Kraj proslijeđene poruke"
1451  
1452  #: lib/Compose.php:341
1453  msgid "End message"
1454  msgstr "Kraj poruke"
1455  
1456  #: lib/Compose.php:339
1457  #, php-format
1458  msgid "End message from %s"
1459  msgstr "Kraj poruke od %s"
1460  
1461  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1462  msgid "Enter Passphrase"
1463  msgstr "Unesite frazu"
1464  
1465  #: templates/prefs/spamselect.inc:9
1466  #, fuzzy
1467  msgid "Enter the name for your new Spam folder"
1468  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće"
1469  
1470  #: templates/prefs/folderselect.inc:9
1471  msgid "Enter the name for your new drafts folder"
1472  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za nacrte"
1473  
1474  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
1475  msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
1476  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za poslanu poštu"
1477  
1478  #: templates/prefs/trashselect.inc:9
1479  msgid "Enter the name for your new trash folder"
1480  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće"
1481  
1482  #: lib/Search.php:46
1483  #, fuzzy
1484  msgid "Entire Message"
1485  msgstr "Usmjeri poruku"
1486  
1487  #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71
1488  #, php-format
1489  msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
1490  msgstr "\"%s\" je uspješno dodan u adresar"
1491  
1492  #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21
1493  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386
1494  #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163
1495  msgid "Error"
1496  msgstr "Greška"
1497  
1498  #: lib/IMAP/Client.php:454
1499  #, php-format
1500  msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s."
1501  msgstr ""
1502  
1503  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407
1504  #, php-format
1505  msgid "Error sending reply: %s."
1506  msgstr "Greška pri slanju odgovora: %s"
1507  
1508  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
1509  #, fuzzy
1510  msgid "Event successfully deleted."
1511  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
1512  
1513  #: config/prefs.php.dist:782
1514  msgid "Every 15 minutes"
1515  msgstr "Svakih 15 minuta"
1516  
1517  #: config/prefs.php.dist:779
1518  msgid "Every 30 seconds"
1519  msgstr "Svakih 30 sekundi"
1520  
1521  #: config/prefs.php.dist:781
1522  msgid "Every 5 minutes"
1523  msgstr "Svakih 5 minuta"
1524  
1525  #: config/prefs.php.dist:783
1526  msgid "Every half hour"
1527  msgstr "Svakih pola sata"
1528  
1529  #: config/prefs.php.dist:780
1530  msgid "Every minute"
1531  msgstr "Svaki minut"
1532  
1533  #: folders.php:457
1534  #, fuzzy
1535  msgid "Expand"
1536  msgstr "Proširi sve"
1537  
1538  #: templates/folders/actions.inc:38
1539  msgid "Expand All"
1540  msgstr "Proširi sve"
1541  
1542  #: templates/folders/actions.inc:38
1543  msgid "Expand All Folders"
1544  msgstr "Proširi sve foldere"
1545  
1546  #: folders.php:457
1547  msgid "Expand Folder"
1548  msgstr "Proširi folder"
1549  
1550  #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53
1551  msgid "Expand Names"
1552  msgstr "Proširi imena"
1553  
1554  #: config/prefs.php.dist:1063
1555  msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
1556  msgstr "Automatski raširi imena u prozoru za sastavljanje poruke?"
1557  
1558  #: config/prefs.php.dist:980
1559  msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
1560  msgstr "Automatski raširi cijelo stablo u prikazu foldera?"
1561  
1562  #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194
1563  #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101
1564  msgid "Expanding"
1565  msgstr "Proširujem"
1566  
1567  #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986
1568  #, fuzzy
1569  msgid "F_etch Mail"
1570  msgstr "Dobavi poštu"
1571  
1572  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104
1573  msgid "Fetch Mail"
1574  msgstr "Dobavi poštu"
1575  
1576  #: config/prefs.php.dist:869
1577  msgid "Fetch Mail in a separate window?"
1578  msgstr "Skini poruke u zasebnom prozoru?"
1579  
1580  #: templates/fetchmail/manage.inc:46
1581  #, fuzzy
1582  msgid "Fetch messages upon logging on?"
1583  msgstr "Primeni filter pravila nakon prijavljivanja?"
1584  
1585  #: lib/Fetchmail.php:289
1586  #, fuzzy, php-format
1587  msgid "Fetched %d messages from %s"
1588  msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
1589  
1590  #: lib/Fetchmail.php:287
1591  #, fuzzy, php-format
1592  msgid "Fetched 1 message from %s"
1593  msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
1594  
1595  #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289
1596  #, fuzzy
1597  msgid "Fetchmail: "
1598  msgstr "Dobavi poštu"
1599  
1600  #: lib/Fetchmail.php:291
1601  #, fuzzy
1602  msgid "Fetchmail: no new messages."
1603  msgstr " - $nm novih poruka"
1604  
1605  #: lib/IMP.php:990
1606  msgid "Fi_lters"
1607  msgstr "Fi_lteri"
1608  
1609  #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82
1610  msgid "File"
1611  msgstr "Datoteka"
1612  
1613  #: templates/filters/prefs.inc:31
1614  msgid "Filter Options"
1615  msgstr "Opcije filtera"
1616  
1617  #: templates/filters/prefs.inc:9
1618  msgid "Filter Settings"
1619  msgstr "Pravila filtera"
1620  
1621  #: config/prefs.php.dist:600
1622  msgid "Filter message content for profanity?"
1623  msgstr "Filtriraj poruke nepoželjnog sadržaja?"
1624  
1625  #: templates/filters/notactive.inc:11
1626  msgid "Filter support is disabled on this system."
1627  msgstr "Podrška za filtere je isključena na ovom sistemu."
1628  
1629  #: config/prefs.php.dist:127
1630  msgid "Filters"
1631  msgstr "Filteri"
1632  
1633  #: templates/filters/notactive.inc:3
1634  msgid "Filters NOT Active"
1635  msgstr "Filteri NISU aktivni"
1636  
1637  #: lib/Filter.php:105
1638  #, php-format
1639  msgid "Filters: %s management page"
1640  msgstr "Filteri: %s stranica za uređivanje"
1641  
1642  #: templates/contacts/contacts.inc:186
1643  msgid "Find"
1644  msgstr "Traži"
1645  
1646  #: config/prefs.php.dist:905
1647  msgid "First Mailbox Page"
1648  msgstr "Prva strana sandučeta"
1649  
1650  #: mailbox.php:345
1651  msgid "First Page"
1652  msgstr "Prva strana"
1653  
1654  #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
1655  msgid "Fo_rward"
1656  msgstr "P_roslijedi"
1657  
1658  #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5
1659  msgid "Folder Actions - Confirmation"
1660  msgstr ""
1661  
1662  #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9
1663  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
1664  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
1665  msgid "Folder Navigator"
1666  msgstr "Pregled foldera"
1667  
1668  #: lib/Block/summary.php:3
1669  msgid "Folder Summary"
1670  msgstr "Sažetak foldera"
1671  
1672  #: acl.php:24
1673  msgid "Folder sharing is not enabled."
1674  msgstr ""
1675  
1676  #: folders.php:62
1677  msgid "Folder use is not enabled."
1678  msgstr ""
1679  
1680  #: config/prefs.php.dist:969
1681  msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
1682  msgstr "Format datuma poruka u sandučetu za poruke pristigle danas"
1683  
1684  #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15
1685  #: templates/mailbox/actions.inc:21
1686  msgid "Forward"
1687  msgstr "Proslijedi"
1688  
1689  #: compose.php:765
1690  msgid "Forward:"
1691  msgstr "Proslijedi:"
1692  
1693  #: lib/Compose.php:369
1694  #, fuzzy
1695  msgid "Forwarded message"
1696  msgstr "Kraj proslijedjene poruke"
1697  
1698  #: lib/Compose.php:367
1699  #, php-format
1700  msgid "Forwarded message from %s"
1701  msgstr "Proslijedjena poruka od %s"
1702  
1703  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
1704  #, fuzzy
1705  msgid "Free/Busy Information"
1706  msgstr "Informacije servisa"
1707  
1708  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494
1709  msgid "Free/Busy Reply"
1710  msgstr "Odgovor slobodan/zauzet"
1711  
1712  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488
1713  #, fuzzy
1714  msgid "Free/Busy Request"
1715  msgstr "Odgovor slobodan/zauzet"
1716  
1717  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401
1718  #, fuzzy
1719  msgid "Free/Busy Request Response"
1720  msgstr "Odgovor slobodan/zauzet"
1721  
1722  #: templates/mailbox/message_headers.inc:27
1723  msgid "Fro_m"
1724  msgstr "_Od"
1725  
1726  #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99
1727  #: lib/Search.php:22
1728  msgid "From"
1729  msgstr "Od"
1730  
1731  #: config/prefs.php.dist:918
1732  msgid "From Address"
1733  msgstr "Adresa primaoca"
1734  
1735  #: compose.php:777 compose.php:781
1736  msgid "Fwd:"
1737  msgstr "Fwd:"
1738  
1739  #: compose.php:1294
1740  #, fuzzy
1741  msgid "Fwd: "
1742  msgstr "Fwd:"
1743  
1744  #: compose.php:1296
1745  #, fuzzy, php-format
1746  msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
1747  msgstr "Kraj proslijedjene poruke"
1748  
1749  #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
1750  #: config/prefs.php.dist:38
1751  msgid "General Options"
1752  msgstr "Opšte opcije"
1753  
1754  #: templates/fetchmail/manage.inc:37
1755  msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
1756  msgstr ""
1757  
1758  #: templates/folders/actions.inc:31
1759  msgid "Go"
1760  msgstr ""
1761  
1762  #: thread.php:136
1763  msgid "Go to Message"
1764  msgstr "Idi na poruku"
1765  
1766  #: lib/IMP.php:498
1767  #, fuzzy, php-format
1768  msgid "Go to address book entry of \"%s\""
1769  msgstr "Dodaj u imenik (%s)"
1770  
1771  #: templates/acl/acl.inc:135
1772  msgid "Grant access"
1773  msgstr "Daj pristup"
1774  
1775  #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95
1776  #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104
1777  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116
1778  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68
1779  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
1780  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
1781  #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127
1782  msgid "HERE"
1783  msgstr ""
1784  
1785  #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117
1786  #: lib/MIME/Viewer/related.php:80
1787  msgid "HTML"
1788  msgstr ""
1789  
1790  #: compose.php:256
1791  #, fuzzy
1792  msgid "HTML Version of Message"
1793  msgstr "Izvorni kod poruke"
1794  
1795  #: templates/message/headers.inc:58
1796  msgid "Headers"
1797  msgstr "Zaglavlje"
1798  
1799  #: templates/compose/recompose.inc:5
1800  msgid "Here is the message you were composing:"
1801  msgstr ""
1802  
1803  #: config/prefs.php.dist:668
1804  msgid "Hidden"
1805  msgstr "Skriveno"
1806  
1807  #: config/prefs.php.dist:667
1808  msgid "Hidden in Thread View"
1809  msgstr "Skriveno u prikazu toka teme"
1810  
1811  #: mailbox.php:367
1812  msgid "Hide Deleted"
1813  msgstr "Sakrij obrisane"
1814  
1815  #: folders.php:298
1816  msgid "Hide Unsubscribed"
1817  msgstr "Sakrij neupisane"
1818  
1819  #: templates/compose/compose.inc:294
1820  msgid "High"
1821  msgstr ""
1822  
1823  #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12
1824  msgid "High Priority"
1825  msgstr "Visok prioritet"
1826  
1827  #: templates/compose/compose.inc:293
1828  msgid "Highest"
1829  msgstr ""
1830  
1831  #: config/prefs.php.dist:688
1832  msgid "How do you want to display attachments?"
1833  msgstr "Kako želite prikazati priloge?"
1834  
1835  #: config/prefs.php.dist:504
1836  msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
1837  msgstr "Koji prefiks koristiti za citirane linije u odgovoru"
1838  
1839  #: lib/Fetchmail/imap.php:134
1840  msgid "IMAP"
1841  msgstr "IMAP"
1842  
1843  #: lib/Fetchmail/imap.php:129
1844  msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
1845  msgstr "IMAP (automatski prepoznaj protokol)"
1846  
1847  #: lib/IMAP/Client.php:391
1848  #, php-format
1849  msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
1850  msgstr ""
1851  
1852  #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146
1853  msgid "IMAP over SSL"
1854  msgstr "IMAP over SSL"
1855  
1856  #: lib/Fetchmail/imap.php:152
1857  msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
1858  msgstr "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
1859  
1860  #: templates/login/login.inc:167
1861  msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
1862  msgstr "IMAP preko SSL (self-signed)"
1863  
1864  #: lib/IMAP/Client.php:368
1865  msgid "IMAP server closed the connection."
1866  msgstr ""
1867  
1868  #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140
1869  msgid "IMAP, no TLS"
1870  msgstr "IMAP, bez TLS"
1871  
1872  #: lib/Fetchmail/imap.php:49
1873  msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
1874  msgstr "IMAP/POP3 mail serveri"
1875  
1876  #: lib/IMP.php:866
1877  msgid "INBOX"
1878  msgstr "SANDUČE"
1879  
1880  #: lib/IMAP/Client.php:411
1881  msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
1882  msgstr ""
1883  
1884  #: templates/folders/folders_confirm.html:12
1885  msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
1886  msgstr ""
1887  
1888  #: templates/compose/spelling.inc:82
1889  msgid "Ignore"
1890  msgstr "Ignoriši"
1891  
1892  #: templates/compose/spelling.inc:83
1893  msgid "Ignore All"
1894  msgstr "Ignoriši sve"
1895  
1896  #: templates/saveimage/saveimage.inc:8
1897  msgid "Image"
1898  msgstr ""
1899  
1900  #: templates/folders/import.inc:20
1901  #, fuzzy
1902  msgid "Import"
1903  msgstr "Važna"
1904  
1905  #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65
1906  #, fuzzy
1907  msgid "Import Key"
1908  msgstr "Važna"
1909  
1910  #: templates/pgp/pgp.inc:139
1911  #, fuzzy
1912  msgid "Import Keypair"
1913  msgstr "Važna"
1914  
1915  #: templates/folders/actions.inc:27
1916  msgid "Import Messages"
1917  msgstr "Importuj poruke"
1918  
1919  #: pgp.php:42
1920  #, fuzzy
1921  msgid "Import PGP Key"
1922  msgstr "Važna"
1923  
1924  #: templates/smime/smime.inc:91
1925  msgid "Import Personal Certificate"
1926  msgstr ""
1927  
1928  #: templates/pgp/import_key.inc:14
1929  msgid "Import Personal Private PGP Key"
1930  msgstr ""
1931  
1932  #: templates/pgp/import_key.inc:9
1933  msgid "Import Personal Public PGP Key"
1934  msgstr ""
1935  
1936  #: templates/smime/import_key.inc:4
1937  msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
1938  msgstr ""
1939  
1940  #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42
1941  #, fuzzy
1942  msgid "Import Public Key"
1943  msgstr ""
1944  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
1945  
1946  #: templates/pgp/import_key.inc:4
1947  #, fuzzy
1948  msgid "Import Public PGP Key"
1949  msgstr ""
1950  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
1951  
1952  #: templates/smime/import_key.inc:8
1953  #, fuzzy
1954  msgid "Import Public S/MIME Key"
1955  msgstr ""
1956  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
1957  
1958  #: smime.php:16
1959  #, fuzzy
1960  msgid "Import S/MIME Key"
1961  msgstr "Važna"
1962  
1963  #: templates/folders/import.inc:9
1964  #, fuzzy
1965  msgid "Import mbox File"
1966  msgstr "Važna"
1967  
1968  #: templates/folders/import.inc:16
1969  #, php-format
1970  msgid "Import mbox file %s into folder %s."
1971  msgstr ""
1972  
1973  #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7
1974  #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
1975  #: templates/mailbox/legend.inc:7
1976  msgid "Important"
1977  msgstr "Važna"
1978  
1979  #: templates/search/main.inc:47
1980  msgid "Important messages"
1981  msgstr "Važne poruke"
1982  
1983  #: folders.php:167
1984  #, fuzzy, php-format
1985  msgid "Imported %d messages from %s."
1986  msgstr "Obrisane sve poruke iz %s."
1987  
1988  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773
1989  msgid "In Process"
1990  msgstr ""
1991  
1992  #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313
1993  #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219
1994  msgid "Inbox"
1995  msgstr "Sanduče"
1996  
1997  #: config/prefs.php.dist:492
1998  msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
1999  msgstr "Uključi sažetak u zaglavlju odgovora?"
2000  
2001  #: config/prefs.php.dist:487
2002  msgid "Include original message in a reply?"
2003  msgstr "Priloži originalnu poruku u odgovoru?"
2004  
2005  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
2006  #, fuzzy
2007  msgid "Info"
2008  msgstr "Ignoriši"
2009  
2010  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
2011  #, fuzzy, php-format
2012  msgid "Information on %s Public Key"
2013  msgstr ""
2014  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
2015  
2016  #: templates/pgp/pgp.inc:77
2017  msgid "Information on Personal Private Key"
2018  msgstr ""
2019  
2020  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
2021  msgid "Information on Personal Public Key"
2022  msgstr ""
2023  
2024  #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507
2025  #: templates/compose/attachments.js:98
2026  #, fuzzy
2027  msgid "Inline"
2028  msgstr "none"
2029  
2030  #: templates/smime/import_key.inc:9
2031  msgid "Insert Certificate Here"
2032  msgstr ""
2033  
2034  #: templates/pgp/import_key.inc:15
2035  msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
2036  msgstr ""
2037  
2038  #: templates/pgp/import_key.inc:10
2039  msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
2040  msgstr ""
2041  
2042  #: templates/pgp/import_key.inc:5
2043  msgid "Insert Public PGP Key Here"
2044  msgstr ""
2045  
2046  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
2047  msgid "Invalid Action selected for this component."
2048  msgstr ""
2049  
2050  #: mailbox.php:584 mailbox.php:626
2051  #, fuzzy
2052  msgid "Invalid Address"
2053  msgstr "Email adresa"
2054  
2055  #: lib/Fetchmail/imap.php:307
2056  #, fuzzy
2057  msgid "Invalid Remote Mailbox"
2058  msgstr "Udaljeno sanduče:"
2059  
2060  #: compose.php:158
2061  #, fuzzy, php-format
2062  msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
2063  msgstr "Nedozvoljena slova u email adresi."
2064  
2065  #: smime.php:82 pgp.php:16
2066  #, fuzzy
2067  msgid "Invalid key"
2068  msgstr "Email adresa"
2069  
2070  #: pgp.php:196
2071  msgid "Invalid personal PGP private key."
2072  msgstr ""
2073  
2074  #: pgp.php:171
2075  msgid "Invalid personal PGP public key."
2076  msgstr ""
2077  
2078  #: templates/mailbox/navbar.inc:12
2079  msgid "Invert"
2080  msgstr "Invertuj"
2081  
2082  #: templates/compose/compose.inc:577
2083  msgid "KB"
2084  msgstr ""
2085  
2086  #: templates/pgp/pgp.inc:113
2087  msgid "Key Length"
2088  msgstr ""
2089  
2090  #: templates/pgp/pgp.inc:137
2091  msgid ""
2092  "Key generation may take a long time to complete.  Continue with key "
2093  "generation?"
2094  msgstr ""
2095  
2096  #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37
2097  msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
2098  msgstr ""
2099  
2100  #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39
2101  msgid ""
2102  "Key import is not available. You have no address book defined to add your "
2103  "contacts."
2104  msgstr ""
2105  
2106  #: pgp.php:318
2107  msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
2108  msgstr ""
2109  
2110  #: templates/login/login.inc:216
2111  msgid "Language"
2112  msgstr "Jezik"
2113  
2114  #: config/prefs.php.dist:906
2115  msgid "Last Mailbox Page"
2116  msgstr "Zadnja strana sandučeta"
2117  
2118  #: mailbox.php:358
2119  msgid "Last Page"
2120  msgstr "Zadnja strana"
2121  
2122  #: templates/compose/compose.inc:389
2123  msgid "Li_nk Attachments"
2124  msgstr "Li_nkuj priloge"
2125  
2126  #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063
2127  #, fuzzy
2128  msgid "Linked attachments are forbidden."
2129  msgstr "Prilozi"
2130  
2131  #: lib/Compose.php:1080
2132  #, php-format
2133  msgid "Links will expire on %s"
2134  msgstr ""
2135  
2136  #: config/prefs.php.dist:1082
2137  msgid ""
2138  "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
2139  "only see contacts that you search for explicitly)"
2140  msgstr ""
2141  "Ispiši sve kontakte prilikom otvaranja ekrana kontakata? (Ako je ova opcija "
2142  "isključena, vidjeć?te samo kontakte koje tražite)"
2143  
2144  #: config/prefs.php.dist:685
2145  msgid "Listing in the Header"
2146  msgstr "Spisak priloga u zaglavlju poruke"
2147  
2148  #: templates/fetchmail/manage.inc:30
2149  msgid "Local Mailbox:"
2150  msgstr "Lokalno sanduče:"
2151  
2152  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674
2153  #, fuzzy
2154  msgid "Location"
2155  msgstr "Akcija"
2156  
2157  #: templates/login/login.inc:225
2158  msgid "Log in"
2159  msgstr "Kreni"
2160  
2161  #: lib/Block/summary.php:115
2162  #, php-format
2163  msgid "Log in to %s"
2164  msgstr "Prijavi se na %s"
2165  
2166  #: templates/login/login.inc:137
2167  #, fuzzy
2168  msgid "Login"
2169  msgstr "Login zadaci"
2170  
2171  #: config/prefs.php.dist:39
2172  msgid "Login Tasks"
2173  msgstr "Login zadaci"
2174  
2175  #: templates/compose/compose.inc:296
2176  msgid "Low"
2177  msgstr ""
2178  
2179  #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13
2180  msgid "Low Priority"
2181  msgstr "Nizak prioritet"
2182  
2183  #: templates/compose/compose.inc:297
2184  msgid "Lowest"
2185  msgstr ""
2186  
2187  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
2188  #, fuzzy
2189  msgid "Macintosh File"
2190  msgstr "Filteri pošte"
2191  
2192  #: templates/smime/passphrase.inc:13
2193  msgid "Mail"
2194  msgstr "Pošta"
2195  
2196  #: config/prefs.php.dist:96
2197  msgid "Mail Previews"
2198  msgstr "Pregled pošte"
2199  
2200  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
2201  msgid "Mail server type to connect to:"
2202  msgstr ""
2203  
2204  #: folders.php:402
2205  msgid "Mailbox"
2206  msgstr "Sanduče"
2207  
2208  #: config/prefs.php.dist:111
2209  msgid "Mailbox and Folder Display Options"
2210  msgstr "Opcije prikaza sandučeta i foldera"
2211  
2212  #: templates/folders/actions.inc:18
2213  msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
2214  msgstr "Označi sve poruke kao pročitane"
2215  
2216  #: templates/folders/actions.inc:19
2217  msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
2218  msgstr "Označi sve poruke kao nepročitane"
2219  
2220  #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
2221  msgid "Mark as:"
2222  msgstr "Obilježi kao:"
2223  
2224  #: config/prefs.php.dist:650
2225  msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
2226  msgstr "Označi različite nivoe citiranja različitim bojama?"
2227  
2228  #: templates/fetchmail/manage.inc:40
2229  msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
2230  msgstr ""
2231  
2232  #: config/prefs.php.dist:658
2233  msgid "Mark simple markup?"
2234  msgstr "Oboji posebne oznake?"
2235  
2236  #: templates/search/header.inc:46
2237  msgid "Match All Queries"
2238  msgstr "Zahtijevaj sve uslove"
2239  
2240  #: templates/search/header.inc:42
2241  msgid "Match Any Query"
2242  msgstr "Bilo koji uslov"
2243  
2244  #: templates/compose/compose.inc:513
2245  msgid "Maximum Attachment Size"
2246  msgstr "Maksimalna veličina priloga"
2247  
2248  #: lib/api.php:79
2249  msgid "Maximum Number of Folders"
2250  msgstr ""
2251  
2252  #: templates/compose/compose.inc:494
2253  #, fuzzy
2254  msgid "Maximum number of attachments reached."
2255  msgstr "Maksimalna veličina priloga"
2256  
2257  #: templates/compose/compose.inc:489
2258  #, fuzzy
2259  msgid "Maximum total attachment size reached."
2260  msgstr "Maksimalna veličina priloga"
2261  
2262  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
2263  #, fuzzy
2264  msgid "Meeting Cancellation"
2265  msgstr "Informacije servisa"
2266  
2267  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575
2268  #, fuzzy
2269  msgid "Meeting Information"
2270  msgstr "Informacije servisa"
2271  
2272  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
2273  #, fuzzy
2274  msgid "Meeting Proposal"
2275  msgstr "Odgovor za sastanak"
2276  
2277  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617
2278  msgid "Meeting Reply"
2279  msgstr "Odgovor za sastanak"
2280  
2281  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598
2282  #, fuzzy
2283  msgid "Meeting Update"
2284  msgstr "Odgovor za sastanak"
2285  
2286  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603
2287  msgid "Meeting Update Request"
2288  msgstr ""
2289  
2290  #: lib/Block/tree_folders.php:3
2291  #, fuzzy
2292  msgid "Menu Folder List"
2293  msgstr "Otvori folder"
2294  
2295  #: lib/Compose.php:331
2296  msgid "Message"
2297  msgstr "Poruka"
2298  
2299  #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50
2300  msgid "Message Composition"
2301  msgstr "Nova poruka"
2302  
2303  #: config/prefs.php.dist:917
2304  msgid "Message Date"
2305  msgstr "Datum poruke"
2306  
2307  #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78
2308  #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
2309  msgid "Message Options"
2310  msgstr "Opcije poruka"
2311  
2312  #: search.php:312
2313  msgid "Message Search"
2314  msgstr "Pretraživanje poruke"
2315  
2316  #: config/prefs.php.dist:921
2317  msgid "Message Size"
2318  msgstr "Veličina poruke"
2319  
2320  #: message.php:384
2321  msgid "Message Source"
2322  msgstr "Izvorni kod poruke"
2323  
2324  #: config/prefs.php.dist:66
2325  msgid "Message Viewing"
2326  msgstr "Pregledavanje poruke"
2327  
2328  #: templates/search/main.inc:6
2329  msgid "Message flags"
2330  msgstr "Oznake poruka"
2331  
2332  #: templates/search/main.inc:83
2333  msgid "Message folders"
2334  msgstr "Folderi poruka"
2335  
2336  #: lib/Compose.php:329
2337  #, fuzzy, php-format
2338  msgid "Message from %s"
2339  msgstr "Folderi poruka"
2340  
2341  #: mailbox.php:667
2342  #, fuzzy
2343  msgid "Message has attachments"
2344  msgstr "Uslovi pretrage"
2345  
2346  #: mailbox.php:658
2347  #, fuzzy
2348  msgid "Message is encrypted"
2349  msgstr "Polja poruke"
2350  
2351  #: mailbox.php:653
2352  #, fuzzy
2353  msgid "Message is signed"
2354  msgstr "Polja poruke"
2355  
2356  #: templates/search/header.inc:33
2357  msgid "Message matches"
2358  msgstr "Uslovi pretrage"
2359  
2360  #: compose.php:824 compose.php:838
2361  msgid "Message redirected successfully."
2362  msgstr "Poruka uspješno usmjerena"
2363  
2364  #: compose.php:1084
2365  #, php-format
2366  msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
2367  msgstr "Poruka uspješno poslana, ali nije snimljena u %s"
2368  
2369  #: compose.php:1143 compose.php:1158
2370  msgid "Message sent successfully."
2371  msgstr "Poruka uspješno poslana."
2372  
2373  #: config/prefs.php.dist:941
2374  msgid "Messages per page in the mailbox view."
2375  msgstr "Poruka po strani kod prikaza sandučeta."
2376  
2377  #: mailbox.php:322
2378  msgid "Messages to"
2379  msgstr "Poruke u"
2380  
2381  #: templates/acl/acl.inc:29
2382  #, fuzzy
2383  msgid "Modify"
2384  msgstr "Tijelo"
2385  
2386  #: templates/compose/expand.inc:12
2387  #, php-format
2388  msgid "More than one address found for field \"%s\"."
2389  msgstr ""
2390  
2391  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2392  msgid "Move"
2393  msgstr "Prebaci"
2394  
2395  #: templates/prefs/sourceselect.inc:316
2396  #, fuzzy
2397  msgid "Move down"
2398  msgstr "pomjeri niže"
2399  
2400  #: config/prefs.php.dist:618
2401  msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
2402  msgstr ""
2403  
2404  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2405  #, fuzzy
2406  msgid "Move to folder"
2407  msgstr "odaberi folder"
2408  
2409  #: templates/prefs/sourceselect.inc:314
2410  #, fuzzy
2411  msgid "Move up"
2412  msgstr "pomjeri više"
2413  
2414  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127
2415  msgid "Multipart/alternative"
2416  msgstr ""
2417  
2418  #: thread.php:76 thread.php:152
2419  #, fuzzy
2420  msgid "Multiple Message View"
2421  msgstr "Pregledavanje poruke"
2422  
2423  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5
2424  msgid "NONE"
2425  msgstr ""
2426  
2427  #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2
2428  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2429  msgid "NOTE"
2430  msgstr ""
2431  
2432  #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688
2433  msgid "Name"
2434  msgstr "Ime"
2435  
2436  #: pgp.php:110
2437  msgid "Name and/or email can not be empty"
2438  msgstr ""
2439  
2440  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778
2441  #, fuzzy
2442  msgid "Needs Action"
2443  msgstr "Akcija"
2444  
2445  #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582
2446  #: config/prefs.php.dist:778
2447  msgid "Never"
2448  msgstr "Nikada"
2449  
2450  #: config/prefs.php.dist:560
2451  msgid "Never save attachments"
2452  msgstr "Nikad ne pamti priloge"
2453  
2454  #: templates/acl/acl.inc:124
2455  msgid "New"
2456  msgstr "Novo"
2457  
2458  #: lib/IMP.php:563
2459  msgid "New Folder"
2460  msgstr "Novi folder"
2461  
2462  #: config/prefs.php.dist:88
2463  msgid "New Mail"
2464  msgstr "Nova pošta"
2465  
2466  #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33
2467  #, fuzzy
2468  msgid "New Message"
2469  msgstr "Sljedeća poruka"
2470  
2471  #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192
2472  #, fuzzy, php-format
2473  msgid "New Message to %s"
2474  msgstr "Nove poruke"
2475  
2476  #: templates/search/main.inc:19
2477  msgid "New messages"
2478  msgstr "Nove poruke"
2479  
2480  #: templates/compose/spelling.inc:133
2481  #, fuzzy
2482  msgid "Next"
2483  msgstr "Tekst"
2484  
2485  #: templates/message/navbar_navigate.inc:33
2486  msgid "Next Message"
2487  msgstr "Sljedeća poruka"
2488  
2489  #: mailbox.php:356
2490  msgid "Next Page"
2491  msgstr "Sljedeća strana"
2492  
2493  #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977
2494  msgid "No"
2495  msgstr "Ne"
2496  
2497  #: smime.php:226
2498  msgid "No Certificate found"
2499  msgstr ""
2500  
2501  #: templates/compose/encrypt_list.inc:5
2502  msgid "No Encryption"
2503  msgstr "Bez šifrovanja"
2504  
2505  #: templates/pgp/pgp.inc:19
2506  msgid "No Keys in Keyring"
2507  msgstr ""
2508  
2509  #: mailbox.php:375
2510  #, php-format
2511  msgid "No Messages"
2512  msgstr "Nema poruka"
2513  
2514  #: pgp.php:137
2515  #, fuzzy
2516  msgid "No PGP public key imported."
2517  msgstr "PGP tekst javnog ključa"
2518  
2519  #: templates/smime/smime.inc:84
2520  msgid "No Personal Certificate Present"
2521  msgstr ""
2522  
2523  #: lib/Mailbox.php:329
2524  #, fuzzy
2525  msgid "No Preview Text"
2526  msgstr "Prethodna strana"
2527  
2528  #: templates/smime/smime.inc:15
2529  #, fuzzy
2530  msgid "No Public Keys Found"
2531  msgstr ""
2532  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
2533  
2534  #: smime.php:151
2535  msgid "No S/MIME public key imported."
2536  msgstr ""
2537  
2538  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90
2539  #, fuzzy
2540  msgid "No attachments found."
2541  msgstr "Prilozi"
2542  
2543  #: lib/Crypt/SMIME.php:140
2544  msgid "No email information located in the public key."
2545  msgstr ""
2546  
2547  #: acl.php:72 acl.php:98
2548  #, fuzzy
2549  msgid "No folder selected."
2550  msgstr "nijedan folder nije izabran"
2551  
2552  #: lib/Block/summary.php:141
2553  msgid "No folders are being checked for new mail."
2554  msgstr ""
2555  
2556  #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550
2557  msgid "No folders were specified"
2558  msgstr "Nijedan folder nije specificiran"
2559  
2560  #: lib/Block/summary.php:147
2561  #, fuzzy
2562  msgid "No folders with new messages"
2563  msgstr "Neobrisane poruke"
2564  
2565  #: lib/Block/summary.php:144
2566  #, fuzzy
2567  msgid "No folders with unseen messages"
2568  msgstr "Neobrisane poruke"
2569  
2570  #: lib/Compose.php:325
2571  msgid "No message body text"
2572  msgstr "Poruka nema teksta"
2573  
2574  #: lib/Mailbox.php:371
2575  #, fuzzy
2576  msgid "No messages matched your search."
2577  msgstr "Nijedna poruka ne odgovara postavljenom upitu"
2578  
2579  #: pgp.php:189
2580  msgid "No personal PGP private key imported."
2581  msgstr ""
2582  
2583  #: pgp.php:165
2584  msgid "No personal PGP public key imported."
2585  msgstr ""
2586  
2587  #: smime.php:201
2588  msgid "No personal S/MIME certificates imported."
2589  msgstr ""
2590  
2591  #: spelling.php:220
2592  msgid "No spellchecking program configured."
2593  msgstr ""
2594  
2595  #: templates/compose/spelling.inc:48
2596  msgid "No spelling errors"
2597  msgstr "Nijedna gramaticka greška"
2598  
2599  #: templates/compose/spelling.inc:100
2600  msgid "No suggestions"
2601  msgstr "Nema greške"
2602  
2603  #: lib/IMAP/Client.php:564
2604  msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
2605  msgstr ""
2606  
2607  #: acl.php:68 acl.php:94
2608  msgid "No user specified."
2609  msgstr "Nije naveden korisnik."
2610  
2611  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709
2612  msgid "Non Participant"
2613  msgstr ""
2614  
2615  #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
2616  #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24
2617  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664
2618  msgid "None"
2619  msgstr "Nijedna"
2620  
2621  #: templates/compose/compose.inc:295
2622  msgid "Normal"
2623  msgstr ""
2624  
2625  #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
2626  msgid "Not Deleted"
2627  msgstr "Neobrisana"
2628  
2629  #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
2630  #: templates/mailbox/navbar.inc:42
2631  msgid "Not Draft"
2632  msgstr "Nije nacrt"
2633  
2634  #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
2635  #: templates/mailbox/navbar.inc:34
2636  msgid "Not Important"
2637  msgstr "Nevažna"
2638  
2639  #: templates/mailbox/navbar.inc:25
2640  msgid "Not Personal"
2641  msgstr "Nije lična"
2642  
2643  #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
2644  msgid "Not a valid public key."
2645  msgstr ""
2646  
2647  #: templates/search/main.inc:67
2648  msgid "Not deleted messages"
2649  msgstr "Neobrisane poruke"
2650  
2651  #: templates/search/main.inc:51
2652  msgid "Not important messages"
2653  msgstr "Nevažne poruke"
2654  
2655  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
2656  msgid "Note that this can take some time"
2657  msgstr ""
2658  
2659  #: config/prefs.php.dist:616
2660  msgid "Nothing"
2661  msgstr ""
2662  
2663  #: config/prefs.php.dist:377
2664  msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
2665  msgstr ""
2666  "Broj mjeseci koliko treba čuvati stare linkovane priloge u slučaju mjesečnog "
2667  "brisanja."
2668  
2669  #: config/prefs.php.dist:359
2670  msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
2671  msgstr ""
2672  "Broj starih foldera poslane pošte koji ce se sacuvati ako se brišu mjesecno."
2673  
2674  #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552
2675  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733
2676  msgid "OK"
2677  msgstr ""
2678  
2679  #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49
2680  #: templates/pgp/import_key.inc:48
2681  msgid "OR"
2682  msgstr ""
2683  
2684  #: templates/search/main.inc:15
2685  msgid "Old messages"
2686  msgstr "Stare poruke"
2687  
2688  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
2689  msgid "Old sent-mail folders being purged."
2690  msgstr "Brišem stare foldere poslane pošte."
2691  
2692  #: lib/Block/summary.php:25
2693  #, fuzzy
2694  msgid "Only display folders with unread messages in them?"
2695  msgstr "Neobrisane poruke"
2696  
2697  #: templates/javascript/folders.js:79
2698  msgid "Only one folder should be selected for this action."
2699  msgstr ""
2700  
2701  #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
2702  #, fuzzy
2703  msgid "Open Fo_lder"
2704  msgstr "Otvori folder"
2705  
2706  #: folders.php:427
2707  msgid "Opened Folder"
2708  msgstr "Otvoreni folder"
2709  
2710  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705
2711  msgid "Optional Participant"
2712  msgstr ""
2713  
2714  #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3
2715  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
2716  msgid "Other Mail Accounts"
2717  msgstr "Ostali e-mail računi"
2718  
2719  #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119
2720  #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133
2721  #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150
2722  msgid "Other Options"
2723  msgstr "Ostale opcije"
2724  
2725  #: templates/login/login.inc:201
2726  msgid "Outbound Server"
2727  msgstr ""
2728  
2729  #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
2730  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
2731  msgid "PGP"
2732  msgstr "PGP"
2733  
2734  #: templates/compose/encrypt_list.inc:7
2735  msgid "PGP Encrypt Message"
2736  msgstr "PGP šifrovanje poruke"
2737  
2738  #: compose.php:358
2739  msgid "PGP Error: "
2740  msgstr "PGP greška:"
2741  
2742  #: compose.php:337
2743  msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
2744  msgstr "PGP greška: Potrebna je fraza za lični privatni ključ."
2745  
2746  #: config/prefs.php.dist:142
2747  msgid "PGP Options"
2748  msgstr "PGP opcije"
2749  
2750  #: pgp.php:30
2751  msgid "PGP Passphrase Input"
2752  msgstr "PGP unos fraze"
2753  
2754  #: templates/pgp/pgp.inc:55
2755  msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
2756  msgstr "Podrška za PGP lične ključeve zahtijeva sigurnu web konekciju."
2757  
2758  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
2759  msgid "PGP Public Key Text"
2760  msgstr "PGP tekst javnog ključa"
2761  
2762  #: pgp.php:149
2763  #, php-format
2764  msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
2765  msgstr "PGP javni ključ za \"%s (%s)\" je uspješno dodan."
2766  
2767  #: pgp.php:245
2768  #, php-format
2769  msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
2770  msgstr "PGP javni ključ za \"%s\" je uspješno obrisan."
2771  
2772  #: templates/pgp/pgp.inc:14
2773  msgid "PGP Public Keyring"
2774  msgstr "PGP javni privjesak"
2775  
2776  #: templates/compose/encrypt_list.inc:8
2777  msgid "PGP Sign Message"
2778  msgstr "PGP potpisivanje poruka"
2779  
2780  #: templates/compose/encrypt_list.inc:9
2781  msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
2782  msgstr "PGP potpiši/šifruj poruku"
2783  
2784  #: pgp.php:202
2785  msgid "PGP private key successfully added."
2786  msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan."
2787  
2788  #: pgp.php:177
2789  msgid "PGP public key successfully added."
2790  msgstr "PGP javni ključ je uspješno dodan."
2791  
2792  #: templates/pgp/notactive.inc:4
2793  msgid "PGP support is disabled on this system."
2794  msgstr "PGP podrška je isključena na ovom sistemu."
2795  
2796  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
2797  msgid ""
2798  "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
2799  "verified."
2800  msgstr ""
2801  "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne može "
2802  "provjeriti."
2803  
2804  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295
2805  msgid ""
2806  "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
2807  msgstr ""
2808  "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se poruka ne može dešifrovati."
2809  
2810  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2811  msgid ""
2812  "PGP support requires popup windows to be used.  If your browser is currently "
2813  "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
2814  "features will not work correctly."
2815  msgstr ""
2816  
2817  #: lib/Fetchmail/imap.php:105
2818  msgid "POP3"
2819  msgstr "POP3"
2820  
2821  #: lib/Fetchmail/imap.php:100
2822  msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
2823  msgstr "POP3 (automatski prepoznaj protokole)"
2824  
2825  #: lib/Fetchmail/imap.php:117
2826  msgid "POP3 over SSL"
2827  msgstr "POP3 over SSL"
2828  
2829  #: lib/Fetchmail/imap.php:123
2830  msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
2831  msgstr "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
2832  
2833  #: templates/login/login.inc:169
2834  msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
2835  msgstr "POP3 over SSL (self-signed)"
2836  
2837  #: lib/Fetchmail/imap.php:111
2838  msgid "POP3, no TLS"
2839  msgstr "POP3, bez TLS"
2840  
2841  #: templates/mailbox/header.inc:19
2842  #, php-format
2843  msgid "Page %d of %d"
2844  msgstr "Stranica %d od %d"
2845  
2846  #: config/prefs.php.dist:903
2847  msgid "Page with the First Unseen Message"
2848  msgstr "Stranica sa prvom nepročitanom porukom"
2849  
2850  #: config/prefs.php.dist:904
2851  msgid "Page with the Last Unseen Message"
2852  msgstr "Stranica sa zadnjom nepročitanom porukom"
2853  
2854  #: templates/message/headers.inc:43
2855  msgid "Part(s)"
2856  msgstr "Dio (dijelovi)"
2857  
2858  #: templates/pgp/pgp.inc:123
2859  #, fuzzy
2860  msgid "Passphrase"
2861  msgstr "Unesite frazu"
2862  
2863  #: templates/pgp/pgp.inc:128
2864  #, fuzzy
2865  msgid "Passphrase (Again)"
2866  msgstr "PGP unos fraze"
2867  
2868  #: smime.php:235 pgp.php:310
2869  #, fuzzy
2870  msgid "Passphrase successfully unloaded."
2871  msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan."
2872  
2873  #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29
2874  #, fuzzy
2875  msgid "Passphrase:"
2876  msgstr "Unesite frazu"
2877  
2878  #: pgp.php:112
2879  msgid "Passphrases can not be empty"
2880  msgstr ""
2881  
2882  #: pgp.php:114
2883  msgid "Passphrases do not match"
2884  msgstr ""
2885  
2886  #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71
2887  #: templates/login/login.inc:192
2888  msgid "Password"
2889  msgstr "Šifra"
2890  
2891  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
2892  msgid "Perform maintenance operations on login?"
2893  msgstr "Izvrši servisne operacije prije logiranja?"
2894  
2895  #: acl.php:76 acl.php:102
2896  msgid "Permissions for this user can not be changed."
2897  msgstr "Dozvole za ovog korisnika se ne mogu mijenjati."
2898  
2899  #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24
2900  #: templates/mailbox/legend.inc:10
2901  msgid "Personal"
2902  msgstr "Lična"
2903  
2904  #: config/prefs.php.dist:14
2905  msgid "Personal Information"
2906  msgstr "Osobne/Lične informacije"
2907  
2908  #: pgp.php:120
2909  #, fuzzy
2910  msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
2911  msgstr "Poruka uspješno usmjerena"
2912  
2913  #: pgp.php:127
2914  #, fuzzy
2915  msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
2916  msgstr "Poruka uspješno usmjerena"
2917  
2918  #: smime.php:207
2919  msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
2920  msgstr ""
2921  
2922  #: smime.php:132
2923  #, fuzzy
2924  msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
2925  msgstr "Poruka uspješno usmjerena"
2926  
2927  #: config/prefs.php.dist:222
2928  msgid "Place your signature before replies and forwards?"
2929  msgstr "Dodaj moj potpis prije odgovora i proslijeđenih poruka?"
2930  
2931  #: compose.php:254
2932  msgid "Plaintext Version of Message"
2933  msgstr "Izvorni kod poruke"
2934  
2935  #: config/prefs.php.dist:799
2936  msgid ""
2937  "Play sound on new mail?  This requires your browser to support embedded "
2938  "sound files.  Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
2939  "require a plugin."
2940  msgstr ""
2941  
2942  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
2943  #, fuzzy
2944  msgid "Please enter a name for the new folder:"
2945  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće"
2946  
2947  #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104
2948  #, fuzzy
2949  msgid "Please enter the name of the new folder:"
2950  msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće"
2951  
2952  #: templates/javascript/folders.js:137
2953  msgid "Please enter the new name:"
2954  msgstr ""
2955  
2956  #: templates/pgp/passphrase.inc:19
2957  #, php-format
2958  msgid ""
2959  "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
2960  "enter this passphrase once per %s session."
2961  msgstr ""
2962  
2963  #: templates/smime/passphrase.inc:13
2964  #, php-format
2965  msgid ""
2966  "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
2967  "to enter this passphrase once per %s session."
2968  msgstr ""
2969  
2970  #: recompose.php:97
2971  msgid ""
2972  "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using "
2973  "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to "
2974  "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
2975  "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
2976  msgstr ""
2977  
2978  #: templates/login/login.inc:71
2979  msgid "Please provide your password."
2980  msgstr "Molim navedite vašu šifru."
2981  
2982  #: templates/login/login.inc:67
2983  msgid "Please provide your username."
2984  msgstr "Molim navedite vaše korisničko ime."
2985  
2986  #: compose.php:106 lib/IMP.php:459
2987  msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
2988  msgstr "Molim te popravi dvosmislene odnosno invalidne adrese."
2989  
2990  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642
2991  #, fuzzy
2992  msgid ""
2993  "Please review the following information, and then select an action from the "
2994  "menu below."
2995  msgstr "Molim izaberite akciju na meniju ispod."
2996  
2997  #: templates/javascript/folders.js:61
2998  msgid "Please select a folder before you perform any actions."
2999  msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvršavanja akcija."
3000  
3001  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
3002  msgid "Please select an action from the menu below."
3003  msgstr "Molim izaberite akciju na meniju ispod."
3004  
3005  #: templates/search/javascript.inc:41
3006  #, fuzzy
3007  msgid "Please select at least one folder to search."
3008  msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
3009  
3010  #: templates/javascript/folders.js:12
3011  #, fuzzy
3012  msgid "Please select only one folder for this operation."
3013  msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvršavanja akcija."
3014  
3015  #: templates/compose/redirect.inc:73
3016  msgid "Please select or edit in the box to the right:"
3017  msgstr "Izaberite ili promijenite u polju desno:"
3018  
3019  #: config/motd.php.dist:41
3020  msgid "Powered by Horde"
3021  msgstr "Powered by Horde"
3022  
3023  #: config/prefs.php.dist:214
3024  msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
3025  msgstr "Ispred potpisa dodaj crtice ('-- ')?"
3026  
3027  #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
3028  #, fuzzy
3029  msgid "Preferences successfully updated."
3030  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
3031  
3032  #: templates/compose/attachments.inc:3
3033  #, fuzzy
3034  msgid "Preview"
3035  msgstr "Prethodna strana"
3036  
3037  #: templates/message/navbar_navigate.inc:28
3038  msgid "Previous Message"
3039  msgstr "Prethodna poruka"
3040  
3041  #: mailbox.php:347
3042  msgid "Previous Page"
3043  msgstr "Prethodna strana"
3044  
3045  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
3046  msgid "Print"
3047  msgstr "Odštampaj"
3048  
3049  #: templates/message/headers.inc:38
3050  msgid "Priority"
3051  msgstr "Prioritet"
3052  
3053  #: templates/smime/import_key.inc:76
3054  msgid "Private Key Password"
3055  msgstr "Šifra privatnog ključa"
3056  
3057  #: config/prefs.php.dist:559
3058  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
3059  msgstr "Pitaj prilikom slanja priloga; podrazumijevani odgovor je NE"
3060  
3061  #: config/prefs.php.dist:558
3062  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
3063  msgstr "Pitaj prilikom slanja priloga; podrazumijevani odgovor je DA"
3064  
3065  #: templates/fetchmail/manage.inc:10
3066  msgid "Protocol:"
3067  msgstr "Protokol:"
3068  
3069  #: lib/Crypt/PGP.php:429
3070  msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
3071  msgstr ""
3072  
3073  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3074  msgid "Pur_ge Deleted"
3075  msgstr "_Izbaci obrisane"
3076  
3077  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3078  msgid "Purge Deleted"
3079  msgstr "Izbaci obrisane"
3080  
3081  #: templates/folders/actions.inc:24
3082  msgid "Purge Folder(s)"
3083  msgstr "Izbaci obrisane poruke"
3084  
3085  #: config/prefs.php.dist:396
3086  msgid "Purge Trash how often:"
3087  msgstr "Koliko često brisati poruke iz korpe:"
3088  
3089  #: config/prefs.php.dist:405
3090  msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
3091  msgstr "Obriši poruke u folderu korpa starije od ovog broja dana."
3092  
3093  #: config/prefs.php.dist:386
3094  msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
3095  msgstr "Isprazni stare poruke u direktoriju Korpa?"
3096  
3097  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65
3098  #, fuzzy, php-format
3099  msgid "Purging %d messages from Trash folder."
3100  msgstr "Izbacujem %d poruku/a iz foldera korpa."
3101  
3102  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
3103  #, fuzzy
3104  msgid "Purging 1 message from Trash folder."
3105  msgstr "Izbacujem %d poruku/a iz foldera korpa."
3106  
3107  #: templates/quota/quota.inc:17
3108  #, php-format
3109  msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
3110  msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
3111  
3112  #: templates/quota/quota.inc:21
3113  #, php-format
3114  msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
3115  msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / NEOGRANIČENO"
3116  
3117  #: templates/quota/quota.inc:24
3118  #, php-format
3119  msgid "Quota status: NO LIMIT"
3120  msgstr "Slobodan prostor: NEOGRANIČENO"
3121  
3122  #: config/prefs.php.dist:500
3123  #, php-format
3124  msgid "Quoting %f:"
3125  msgstr "Citiram %f:"
3126  
3127  #: templates/compose/compose.inc:386
3128  msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
3129  msgstr "T_raži potvrdu prijema"
3130  
3131  #: lib/Search.php:50
3132  msgid "Received On"
3133  msgstr "Primljena na"
3134  
3135  #: lib/Search.php:58
3136  msgid "Received Since"
3137  msgstr "Primljena nakon"
3138  
3139  #: lib/Search.php:54
3140  msgid "Received Until"
3141  msgstr "Primljena prije"
3142  
3143  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3144  msgid "Redirec_t"
3145  msgstr "Usmjer_i"
3146  
3147  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3148  msgid "Redirect"
3149  msgstr "Usmjeri"
3150  
3151  #: templates/compose/redirect.inc:110
3152  msgid "Redirect Message"
3153  msgstr "Usmjeri poruku"
3154  
3155  #: compose.php:787
3156  msgid "Redirect this message"
3157  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
3158  
3159  #: compose.php:847
3160  msgid "Redirecting failed."
3161  msgstr "Usmjerenje nije uspjelo."
3162  
3163  #: templates/compose/compose.inc:583
3164  msgid "Refresh"
3165  msgstr "Ažuriraj"
3166  
3167  #: config/prefs.php.dist:784
3168  msgid "Refresh Folder Views:"
3169  msgstr "Ažuriraj prikaz foldera:"
3170  
3171  #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4
3172  #, fuzzy
3173  msgid "Reload"
3174  msgstr "Ažuriraj prikaz"
3175  
3176  #: templates/folders/head.inc:3
3177  msgid "Reload View"
3178  msgstr "Ažuriraj prikaz"
3179  
3180  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545
3181  #, fuzzy
3182  msgid "Remember the free/busy information."
3183  msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
3184  
3185  #: config/prefs.php.dist:979
3186  msgid "Remember the last view"
3187  msgstr "Zapamti zadnji prikaz"
3188  
3189  #: templates/fetchmail/manage.inc:27
3190  msgid "Remote Mailbox:"
3191  msgstr "Udaljeno sanduče:"
3192  
3193  #: templates/search/fields.inc:41
3194  msgid "Remove Field From Search"
3195  msgstr ""
3196  
3197  #: templates/prefs/sourceselect.inc:305
3198  #, fuzzy
3199  msgid "Remove source"
3200  msgstr "izbaci izvor"
3201  
3202  #: templates/folders/actions.inc:8
3203  msgid "Rename Folder(s)"
3204  msgstr "Promjeni ime foldera"
3205  
3206  #: config/prefs.php.dist:341
3207  msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
3208  msgstr "Promjeni ime foldera poslane pošte početkom svakog mjeseca?"
3209  
3210  #: lib/Folder.php:455
3211  #, php-format
3212  msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
3213  msgstr "Promjena imena nije uspjela \"%s\" u \"%s\". Ovo je poruka servera"
3214  
3215  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3216  msgid "Repl_y to List"
3217  msgstr "Odgovo_ri na listu"
3218  
3219  #: templates/compose/spelling.inc:105
3220  msgid "Replace with:"
3221  msgstr "Zamjeni sa:"
3222  
3223  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
3224  msgid "Reply"
3225  msgstr "Odgovori"
3226  
3227  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409
3228  msgid "Reply Sent."
3229  msgstr "Odgovor je poslan."
3230  
3231  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3232  msgid "Reply to All"
3233  msgstr "Odgovori svima"
3234  
3235  #: compose.php:733
3236  msgid "Reply to All:"
3237  msgstr "Odgovori svima:"
3238  
3239  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3240  msgid "Reply to List"
3241  msgstr "Odgovori na listu"
3242  
3243  #: compose.php:735
3244  msgid "Reply to List:"
3245  msgstr "Odgovori na listu:"
3246  
3247  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3248  msgid "Reply to _All"
3249  msgstr "Odgovori _svima"
3250  
3251  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
3252  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
3253  msgid "Reply with Not Supported Message"
3254  msgstr "Odgovori porukom Nije podržano"
3255  
3256  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535
3257  msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
3258  msgstr "Odgovori porukom slobodan/zauzet za naredna 2 mjeseca."
3259  
3260  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534
3261  msgid "Reply with requested free/busy information."
3262  msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom."
3263  
3264  #: message.php:267
3265  msgid "Reply-To"
3266  msgstr "Odgovori-na"
3267  
3268  #: lib/Compose.php:409
3269  msgid "Reply-To: "
3270  msgstr "Odgovori-Na: "
3271  
3272  #: compose.php:731
3273  msgid "Reply:"
3274  msgstr "Odgovori:"
3275  
3276  #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26
3277  msgid "Report as Innocent"
3278  msgstr "Prijavi kao ne-spam"
3279  
3280  #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23
3281  msgid "Report as Spam"
3282  msgstr "Prijavi kao spam"
3283  
3284  #: templates/compose/compose.inc:383
3285  msgid "Request a _Read Receipt"
3286  msgstr "Traži _potvrdu čitanja"
3287  
3288  #: config/prefs.php.dist:585
3289  msgid "Request delivery confirmation?"
3290  msgstr "Da tražim potvrdu prijema?"
3291  
3292  #: config/prefs.php.dist:573
3293  msgid "Request read receipts?"
3294  msgstr "Da tražim potvrdu čitanja poruke?"
3295  
3296  #: mailbox.php:189
3297  msgid "Requested message not found."
3298  msgstr "Tražena poruka nije pronađena."
3299  
3300  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697
3301  #, fuzzy
3302  msgid "Required Participant"
3303  msgstr "Da tražim potvrdu čitanja poruke?"
3304  
3305  #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
3306  #: templates/acl/acl.inc:161
3307  msgid "Reset"
3308  msgstr "Poništi"
3309  
3310  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
3311  msgid "Respondent Status Updated."
3312  msgstr ""
3313  
3314  #: templates/message/navbar_actions.inc:30
3315  msgid "Resume"
3316  msgstr "Nastavi"
3317  
3318  #: recompose.php:98
3319  msgid "Resume your session"
3320  msgstr "Nastavite vašu sesiju"
3321  
3322  #: templates/stationery/prefs.inc:44
3323  #, fuzzy
3324  msgid "Return to \"Message Composition\""
3325  msgstr "Nova poruka"
3326  
3327  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
3328  #: templates/fetchmail/account_select.inc:32
3329  msgid "Return to Fetch Mail"
3330  msgstr "Nazad na Vanjske račune"
3331  
3332  #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22
3333  #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14
3334  #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15
3335  #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173
3336  msgid "Return to Options"
3337  msgstr "Nazad na opcije"
3338  
3339  #: config/prefs.php.dist:718
3340  msgid ""
3341  "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
3342  msgstr ""
3343  "Vrati se na prikaz sandučeta nakon brisanja, prebacivanja, ili kopiranja "
3344  "poruke?"
3345  
3346  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3347  msgid "Role"
3348  msgstr ""
3349  
3350  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237
3351  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419
3352  msgid "S/MIME"
3353  msgstr "S/MIME"
3354  
3355  #: templates/compose/encrypt_list.inc:12
3356  msgid "S/MIME Encrypt Message"
3357  msgstr "S/MIME šifruj poruku"
3358  
3359  #: compose.php:394
3360  #, fuzzy
3361  msgid "S/MIME Error: "
3362  msgstr "PGP greška:"
3363  
3364  #: compose.php:373
3365  #, fuzzy
3366  msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
3367  msgstr "PGP greška: Potrebna je fraza za lični privatni ključ."
3368  
3369  #: config/prefs.php.dist:151
3370  msgid "S/MIME Options"
3371  msgstr "S/MIME opcije"
3372  
3373  #: smime.php:49
3374  #, fuzzy
3375  msgid "S/MIME Passphrase Input"
3376  msgstr "PGP unos fraze"
3377  
3378  #: templates/smime/smime.inc:54
3379  #, fuzzy
3380  msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
3381  msgstr "Podrška za PGP lične ključeve zahtijeva sigurnu web konekciju."
3382  
3383  #: smime.php:140
3384  #, fuzzy, php-format
3385  msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
3386  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
3387  
3388  #: smime.php:162
3389  #, fuzzy
3390  msgid "S/MIME Public Key successfully added."
3391  msgstr "PGP javni ključ je uspješno dodan."
3392  
3393  #: templates/smime/smime.inc:10
3394  #, fuzzy
3395  msgid "S/MIME Public Keyring"
3396  msgstr "PGP javni privjesak"
3397  
3398  #: smime.php:211
3399  #, fuzzy
3400  msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
3401  msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan."
3402  
3403  #: templates/compose/encrypt_list.inc:13
3404  #, fuzzy
3405  msgid "S/MIME Sign Message"
3406  msgstr "S/MIME šifruj poruku"
3407  
3408  #: templates/compose/encrypt_list.inc:14
3409  #, fuzzy
3410  msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
3411  msgstr "S/MIME šifruj poruku"
3412  
3413  #: templates/smime/notactive.inc:4
3414  #, fuzzy
3415  msgid "S/MIME support is disabled on this system."
3416  msgstr "PGP podrška je isključena na ovom sistemu."
3417  
3418  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
3419  #, fuzzy
3420  msgid ""
3421  "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
3422  "decrypted."
3423  msgstr ""
3424  "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se poruka ne može dešifrovati."
3425  
3426  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
3427  msgid ""
3428  "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
3429  "be displayed."
3430  msgstr ""
3431  
3432  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146
3433  #, fuzzy
3434  msgid ""
3435  "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
3436  "verified."
3437  msgstr ""
3438  "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne može "
3439  "provjeriti."
3440  
3441  #: templates/smime/smime.inc:2
3442  msgid ""
3443  "S/MIME support requires popup windows to be used.  If your browser is "
3444  "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
3445  "the S/MIME features will not work correctly."
3446  msgstr ""
3447  
3448  #: templates/login/login.inc:205
3449  msgid "SMTP"
3450  msgstr ""
3451  
3452  #: templates/compose/compose.inc:255
3453  msgid "S_ubject"
3454  msgstr "T_ema"
3455  
3456  #: templates/compose/compose.inc:363
3457  msgid "Sa_ve a copy in "
3458  msgstr "Saču_vaj kopiju u "
3459  
3460  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3461  msgid "Sa_ve as"
3462  msgstr "_Sačuvaj kao"
3463  
3464  #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67
3465  #, fuzzy
3466  msgid "Save"
3467  msgstr "Sačuvaj kao"
3468  
3469  #: templates/compose/compose.inc:538
3470  msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
3471  msgstr ""
3472  
3473  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3474  msgid "Save Draft"
3475  msgstr "Sačuvaj kao nacrt"
3476  
3477  #: saveimage.php:42
3478  #, fuzzy
3479  msgid "Save Image"
3480  msgstr "Sačuvaj kao"
3481  
3482  #: lib/MIME/Contents.php:204
3483  msgid "Save Image in Gallery"
3484  msgstr ""
3485  
3486  #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100
3487  #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148
3488  #: templates/pgp/notactive.inc:13
3489  msgid "Save Options"
3490  msgstr "Snimi opcije"
3491  
3492  #: templates/stationery/prefs.inc:40
3493  #, fuzzy
3494  msgid "Save Stationery"
3495  msgstr "Snimi opcije"
3496  
3497  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3498  msgid "Save _Draft"
3499  msgstr "Sačuvaj kao _nacrt"
3500  
3501  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3502  msgid "Save as"
3503  msgstr "Sačuvaj kao"
3504  
3505  #: config/prefs.php.dist:521
3506  msgid "Save drafts as unseen?"
3507  msgstr "Čuvaj nacrte kao nepročitane?"
3508  
3509  #: config/prefs.php.dist:1072
3510  msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
3511  msgstr "Automatski pamti primatelje poruke u glavnom adresaru?"
3512  
3513  #: templates/search/main.inc:127
3514  msgid "Save search as a virtual folder?"
3515  msgstr "Zapamti pretragu kao virtualni folder?"
3516  
3517  #: config/prefs.php.dist:230
3518  msgid "Save sent mail?"
3519  msgstr "Sačuvaj poslanu poštu?"
3520  
3521  #: compose.php:1227
3522  #, php-format
3523  msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
3524  msgstr "Nije uspjelo spašavanje nacrta. Ovo je poruka servera: %s"
3525  
3526  #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11
3527  #: lib/Block/tree_folders.php:41
3528  msgid "Search"
3529  msgstr "Traži"
3530  
3531  #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
3532  #, php-format
3533  msgid "Search %s"
3534  msgstr "Traži %s"
3535  
3536  #: config/prefs.php.dist:120
3537  #, fuzzy
3538  msgid "Search Options"
3539  msgstr "Snimi opcije"
3540  
3541  #: search.php:265
3542  msgid "Search Results"
3543  msgstr "Rezultati pretrage"
3544  
3545  #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
3546  msgid "Seen"
3547  msgstr "Pročitana"
3548  
3549  #: templates/mailbox/navbar.inc:9
3550  msgid "Select"
3551  msgstr "Odaberi"
3552  
3553  #: templates/fetchmail/manage.inc:70
3554  msgid "Select Another Account"
3555  msgstr "Izaberite korisnički račun"
3556  
3557  #: templates/search/fields.inc:36
3558  #, fuzzy
3559  msgid "Select a date"
3560  msgstr "Odaberi identitet"
3561  
3562  #: templates/search/fields.inc:10
3563  msgid "Select a field"
3564  msgstr "Izaberite polje"
3565  
3566  #: templates/compose/compose.inc:317
3567  #, fuzzy
3568  msgid "Select a stationery:"
3569  msgstr "Odaberi identitet"
3570  
3571  #: config/prefs.php.dist:135
3572  msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
3573  msgstr "Izaberite izvore imenika za dodavanje i pretraživanje adresa."
3574  
3575  #: templates/search/main.inc:88
3576  msgid "Select all"
3577  msgstr "Odaberi sve"
3578  
3579  #: templates/prefs/sourceselect.inc:323
3580  msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
3581  msgstr "Izaberite polja koja treba pretražiti prilikom prikaza adresa."
3582  
3583  #: templates/fetchmail/account_select.inc:21
3584  msgid "Select an account"
3585  msgstr "Izaberite korisnički račun"
3586  
3587  #: templates/search/main.inc:89
3588  msgid "Select none"
3589  msgstr "Odaberi nijedan"
3590  
3591  #: templates/saveimage/saveimage.inc:9
3592  msgid "Select the gallery to save the image in."
3593  msgstr ""
3594  
3595  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
3596  msgid "Select the mail server type"
3597  msgstr ""
3598  
3599  #: templates/prefs/sourceselect.inc:309
3600  #, fuzzy
3601  msgid "Selected Address books:"
3602  msgstr "Odaberi adresare:"
3603  
3604  #: templates/pgp/pgp.inc:72
3605  msgid "Send Key to Public Keyserver"
3606  msgstr ""
3607  
3608  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
3609  #, fuzzy
3610  msgid "Send Latest Information"
3611  msgstr "Informacije servisa"
3612  
3613  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
3614  msgid "Send Message"
3615  msgstr "Pošalji poruku"
3616  
3617  #: config/prefs.php.dist:703
3618  #, fuzzy
3619  msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
3620  msgstr "Šalji MDN kada to traži pošiljalac?"
3621  
3622  #: folders.php:397
3623  #, fuzzy
3624  msgid "Sent mail folder"
3625  msgstr "Folder poslane pošte:"
3626  
3627  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38
3628  msgid "Sent mail folder:"
3629  msgstr "Folder poslane pošte:"
3630  
3631  #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146
3632  #: templates/login/login.inc:153
3633  msgid "Server"
3634  msgstr "Server"
3635  
3636  #: config/prefs.php.dist:23
3637  msgid "Server and Folder Information"
3638  msgstr "Server i folderi"
3639  
3640  #: templates/fetchmail/manage.inc:23
3641  #, fuzzy
3642  msgid "Server:"
3643  msgstr "Server"
3644  
3645  #: config/prefs.php.dist:80
3646  msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
3647  msgstr ""
3648  "Podesite opcije u kojima će se defininisati akcije nakon premještanja i "
3649  "brisanja poruka."
3650  
3651  #: config/prefs.php.dist:529
3652  msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
3653  msgstr "Podesi X-Priority polje u zaglavlju prilikom pisanja poruka?"
3654  
3655  #: config/prefs.php.dist:31
3656  msgid "Share Folders"
3657  msgstr "Dijeljenje foldera"
3658  
3659  #: templates/acl/acl.inc:86
3660  msgid "Share mail folders"
3661  msgstr "Dijeljene foldera pošte"
3662  
3663  #: config/prefs.php.dist:32
3664  msgid "Share your mail folders with other users."
3665  msgstr "Razmjenjujte vaše e-mail foldere sa drugim korisnicima."
3666  
3667  #: config/prefs.php.dist:669
3668  msgid ""
3669  "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
3670  "toggled easily whichever you choose."
3671  msgstr ""
3672  "Da li će veliki komadi citiranog teksta biti automatski sakriveni ili "
3673  "prikazani? Ovo se može lako promijeniti kada zaželite."
3674  
3675  #: templates/pgp/pgp.inc:7
3676  msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
3677  msgstr ""
3678  
3679  #: config/prefs.php.dist:513
3680  msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
3681  msgstr "Da li zatvoriti prozor za pisanje nove poruke nakon spašavanja nacrta?"
3682  
3683  #: templates/pgp/pgp.inc:4
3684  msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
3685  msgstr ""
3686  
3687  #: templates/search/main.inc:92
3688  #, fuzzy
3689  msgid "Show All Folders"
3690  msgstr "Skupi sve foldere"
3691  
3692  #: templates/message/headers.inc:67
3693  msgid "Show All Headers"
3694  msgstr "Prikaži sva polja"
3695  
3696  #: mailbox.php:365
3697  msgid "Show Deleted"
3698  msgstr "Prikaži obrisane"
3699  
3700  #: templates/message/headers.inc:61
3701  msgid "Show Limited Headers"
3702  msgstr "Prikaži samo neka polja"
3703  
3704  #: templates/message/headers.inc:70
3705  #, fuzzy
3706  msgid "Show Mailing List Information"
3707  msgstr "Osobne/Lične informacije"
3708  
3709  #: templates/search/main.inc:92
3710  #, fuzzy
3711  msgid "Show Only Subscribed Folders"
3712  msgstr "Prijavi se na Folder(e)"
3713  
3714  #: folders.php:298
3715  msgid "Show Unsubscribed"
3716  msgstr "Prikaži neprijavljene"
3717  
3718  #: config/prefs.php.dist:608
3719  msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
3720  msgstr "Prikaži ikonu koja omogućuje brisanje priloga iz poruke?"
3721  
3722  #: config/prefs.php.dist:1002
3723  msgid "Show legend in the mailbox view?"
3724  msgstr "Prikaži legendu u prikazu sandučeta?"
3725  
3726  #: config/prefs.php.dist:840
3727  msgid "Show previews for unread messages only?"
3728  msgstr "Prikaži sažetke samo za nepročitane poruke?"
3729  
3730  #: config/prefs.php.dist:848
3731  msgid "Show previews in tooltips?"
3732  msgstr "Prikaži sažetke u oblačićima?"
3733  
3734  #: config/prefs.php.dist:877
3735  msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
3736  msgstr "Prikaži ikonu za Vanjske račune u meniju?"
3737  
3738  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
3739  #, fuzzy
3740  msgid "Show the Images"
3741  msgstr "Prikaz poruka u "
3742  
3743  #: templates/filters/prefs.inc:54
3744  msgid "Show the filter icon on the menubar?"
3745  msgstr "Prikaži ikonu filtera u meniju?"
3746  
3747  #: lib/Block/summary.php:28
3748  msgid "Show total number of mails in folder?"
3749  msgstr ""
3750  
3751  #: config/prefs.php.dist:666
3752  msgid "Shown"
3753  msgstr "Prikazano"
3754  
3755  #: templates/mailbox/message_headers.inc:42
3756  msgid "Si_ze"
3757  msgstr "_Veličina"
3758  
3759  #: templates/mailbox/legend.inc:17
3760  msgid "Signed"
3761  msgstr "Potpisana"
3762  
3763  #: templates/compose/attachments.inc:3
3764  msgid "Size"
3765  msgstr "Veličina"
3766  
3767  #: templates/mailbox/message_headers.inc:11
3768  #, fuzzy
3769  msgid "Sort by Arrival"
3770  msgstr "Tok teme"
3771  
3772  #: templates/mailbox/message_headers.inc:16
3773  #, fuzzy
3774  msgid "Sort by Date"
3775  msgstr "Tok teme"
3776  
3777  #: templates/mailbox/message_headers.inc:26
3778  msgid "Sort by From Address"
3779  msgstr "Sortiraj po adresi pošiljaoca"
3780  
3781  #: templates/mailbox/message_headers.inc:41
3782  msgid "Sort by Message Size"
3783  msgstr "Sortiraj po veličini poruke"
3784  
3785  #: templates/mailbox/message_headers.inc:36
3786  msgid "Sort by Subject"
3787  msgstr "Sortiraj po temi"
3788  
3789  #: templates/mailbox/message_headers.inc:31
3790  msgid "Sort by Thread"
3791  msgstr "Tok teme"
3792  
3793  #: templates/mailbox/message_headers.inc:21
3794  msgid "Sort by To Address"
3795  msgstr "Sortiraj po adresi primaoca"
3796  
3797  #: templates/prefs/spamselect.inc:23
3798  msgid "Spam folder:"
3799  msgstr "Folder za spam:"
3800  
3801  #: templates/compose/compose.inc:346
3802  msgid "Special Characters"
3803  msgstr "Specijalni karakteri"
3804  
3805  #: search.php:133
3806  msgid "Special Virtual Folders can not be edited."
3807  msgstr ""
3808  
3809  #: templates/compose/compose.inc:343
3810  msgid "Spell Check"
3811  msgstr "Provjera pravopisa"
3812  
3813  #: templates/compose/spelling.inc:46
3814  msgid "Spell Checker"
3815  msgstr "Provjera pravopisa"
3816  
3817  #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56
3818  msgid "Spell check complete"
3819  msgstr "Provjera pravopisa gotova"
3820  
3821  #: config/prefs.php.dist:471
3822  msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
3823  msgstr "Broj grešaka po ekranu prilikom provjere pravopisa?"
3824  
3825  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652
3826  msgid "Start"
3827  msgstr ""
3828  
3829  #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311
3830  msgid "Stationery"
3831  msgstr ""
3832  
3833  #: templates/stationery/prefs.inc:26
3834  msgid "Stationery name:"
3835  msgstr ""
3836  
3837  #: templates/stationery/prefs.inc:28
3838  msgid "Stationery type:"
3839  msgstr ""
3840  
3841  #: templates/stationery/prefs.inc:33
3842  msgid "Stationery:"
3843  msgstr ""
3844  
3845  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3846  msgid "Status"
3847  msgstr ""
3848  
3849  #: lib/MIME/Contents.php:215
3850  #, fuzzy
3851  msgid "Strip Attachment"
3852  msgstr "Prilog"
3853  
3854  #: config/prefs.php.dist:832
3855  msgid "Strip linebreaks?"
3856  msgstr "Ukloni nove redove?"
3857  
3858  #: templates/mailbox/message_headers.inc:37
3859  msgid "Sub_ject"
3860  msgstr "Te_ma"
3861  
3862  #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25
3863  #: lib/Search.php:38
3864  msgid "Subject"
3865  msgstr "Tema"
3866  
3867  #: config/prefs.php.dist:920
3868  msgid "Subject Field"
3869  msgstr "Polje teme"
3870  
3871  #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18
3872  #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31
3873  msgid "Submit"
3874  msgstr "Pošalji"
3875  
3876  #: templates/folders/actions.inc:11
3877  msgid "Subscribe to Folder(s)"
3878  msgstr "Prijavi se na Folder(e)"
3879  
3880  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389
3881  #: lib/MIME/Viewer/status.php:87
3882  msgid "Success"
3883  msgstr "Uspješno"
3884  
3885  #: templates/compose/spelling.inc:86
3886  msgid "Suggestions"
3887  msgstr "Prijedlozi"
3888  
3889  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664
3890  #, fuzzy
3891  msgid "Summary"
3892  msgstr "Sažetak foldera"
3893  
3894  #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403
3895  msgid "Switch Composition Method"
3896  msgstr ""
3897  
3898  #: templates/compose/compose.inc:404
3899  msgid "Switch to HTML composition"
3900  msgstr ""
3901  
3902  #: templates/compose/compose.inc:404
3903  msgid "Switch to plain text composition"
3904  msgstr ""
3905  
3906  #: templates/compose/compose.inc:419
3907  msgid "Te_xt"
3908  msgstr "Te_kst"
3909  
3910  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
3911  msgid "Tentative: "
3912  msgstr ""
3913  
3914  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591
3915  msgid "Tentatively Accept request"
3916  msgstr ""
3917  
3918  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761
3919  msgid "Tentatively Accepted"
3920  msgstr ""
3921  
3922  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
3923  #, php-format
3924  msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
3925  msgstr ""
3926  
3927  #: templates/stationery/prefs.inc:30
3928  #, fuzzy
3929  msgid "Text"
3930  msgstr "Te_kst"
3931  
3932  #: config/prefs.php.dist:954
3933  msgid "The From: column of the message should be linked:"
3934  msgstr "Kolona Pošiljaoca treba biti link na:"
3935  
3936  #: lib/IMAP/Client.php:532
3937  msgid ""
3938  "The IMAP server does not appear to support the authentication method "
3939  "selected. Please contact your system administrator."
3940  msgstr ""
3941  
3942  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
3943  msgid "The Macintosh resource fork"
3944  msgstr ""
3945  
3946  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
3947  #, php-format
3948  msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
3949  msgstr ""
3950  
3951  #: fetchmailprefs.php:81
3952  #, fuzzy, php-format
3953  msgid "The account \"%s\" has been deleted."
3954  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
3955  
3956  #: fetchmailprefs.php:74
3957  #, fuzzy, php-format
3958  msgid "The account \"%s\" has been saved."
3959  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
3960  
3961  #: attachment.php:43
3962  #, fuzzy
3963  msgid "The attachment was not found."
3964  msgstr "Prilozi"
3965  
3966  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69
3967  msgid "The calendar data is invalid"
3968  msgstr ""
3969  
3970  #: templates/javascript/open_compose_win.js:37
3971  msgid ""
3972  "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
3973  "block popup windows?"
3974  msgstr ""
3975  
3976  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
3977  msgid "The contents of the Macintosh file are below."
3978  msgstr ""
3979  
3980  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87
3981  #, php-format
3982  msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
3983  msgstr "Trenutno ime foldera \"%s\" će biti promijenjeno u \"%s\"."
3984  
3985  #: templates/acl/acl.inc:107
3986  msgid ""
3987  "The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
3988  msgstr ""
3989  "Nisam mogao dobaviti listu korisnika koji imaju pravo pristupa ovom folderu"
3990  
3991  #: compose.php:1236
3992  #, fuzzy, php-format
3993  msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
3994  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
3995  
3996  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
3997  msgid "The event was added to your calendar."
3998  msgstr ""
3999  
4000  #: templates/compose/expand.inc:9
4001  #, php-format
4002  msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
4003  msgstr ""
4004  
4005  #: lib/Folder.php:337
4006  #, php-format
4007  msgid "The folder \"%s\" already exists"
4008  msgstr "Folder \"%s\" već postoji"
4009  
4010  #: lib/Folder.php:163
4011  #, php-format
4012  msgid ""
4013  "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
4014  "problems. Please see your system administrator."
4015  msgstr ""
4016  "Folder \"%s\" sadrži ilegalne karaktere u imenu. Kao takav može biti "
4017  "problematičan."
4018  
4019  #: lib/Folder.php:356
4020  #, php-format
4021  msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
4022  msgstr "Folder \"%s\" je kreiran ali niste prijavljeni na njega."
4023  
4024  #: lib/Folder.php:272
4025  #, php-format
4026  msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
4027  msgstr "Folder \"%s\" je obrisan ali niste odjavljeni sa istog."
4028  
4029  #: lib/Folder.php:343
4030  #, php-format
4031  msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
4032  msgstr "Folder \"%s\" nije kreiran. Ovo je poruka servera"
4033  
4034  #: lib/Folder.php:265
4035  #, php-format
4036  msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
4037  msgstr "Folder \"%s\" nije obrisan. Ovo je poruka servera"
4038  
4039  #: lib/Folder.php:359
4040  #, php-format
4041  msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
4042  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
4043  
4044  #: lib/Folder.php:275
4045  #, php-format
4046  msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
4047  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
4048  
4049  #: lib/Folder.php:453
4050  #, php-format
4051  msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
4052  msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"."
4053  
4054  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
4055  msgid "The following files were attached to this part:"
4056  msgstr ""
4057  
4058  #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12
4059  msgid ""
4060  "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
4061  "to block popup windows?"
4062  msgstr ""
4063  
4064  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4065  #, fuzzy
4066  msgid ""
4067  "The images will be displayed because the sender is present in your "
4068  "addressbook."
4069  msgstr ""
4070  "Automatski prikaži slike u HTML porukama za koje je pošiljalac u mom "
4071  "adresaru?"
4072  
4073  #: lib/MIME/Viewer/status.php:75
4074  msgid "The mail server generated the following error message:"
4075  msgstr ""
4076  
4077  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
4078  msgid "The mail server generated the following informational message:"
4079  msgstr ""
4080  
4081  #: lib/MIME/Viewer/status.php:90
4082  msgid "The mail server generated the following message:"
4083  msgstr ""
4084  
4085  #: lib/Message.php:651
4086  #, fuzzy, php-format
4087  msgid "The mailbox %s is already empty."
4088  msgstr "%s je već prazan."
4089  
4090  #: lib/Fetchmail.php:245
4091  #, php-format
4092  msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
4093  msgstr ""
4094  
4095  #: templates/contacts/contacts.inc:103
4096  #, fuzzy
4097  msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
4098  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4099  
4100  #: message.php:148
4101  #, fuzzy
4102  msgid "The message has been deleted."
4103  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4104  
4105  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
4106  #, fuzzy
4107  msgid "The message has been verified."
4108  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
4109  
4110  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384
4111  #, fuzzy, php-format
4112  msgid "The message has been verified. Sender: %s."
4113  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
4114  
4115  #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10
4116  msgid ""
4117  "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
4118  "block popup windows?"
4119  msgstr ""
4120  
4121  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
4122  #, php-format
4123  msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
4124  msgstr ""
4125  
4126  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
4127  msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
4128  msgstr ""
4129  
4130  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
4131  msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
4132  msgstr ""
4133  
4134  #: message.php:547
4135  #, php-format
4136  msgid ""
4137  "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
4138  "from you when you have read this message. Please click %s to send the "
4139  "notification message."
4140  msgstr ""
4141  
4142  #: lib/MIME/Viewer/images.php:69
4143  msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
4144  msgstr ""
4145  
4146  #: templates/compose/compose.js:104
4147  #, fuzzy
4148  msgid "The signature could not be replaced."
4149  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
4150  
4151  #: templates/compose/compose.js:102
4152  #, fuzzy
4153  msgid "The signature was successfully replaced."
4154  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
4155  
4156  #: attachment.php:59
4157  msgid "The specified file does not exist."
4158  msgstr ""
4159  
4160  #: stationery.php:84
4161  #, fuzzy, php-format
4162  msgid "The stationery \"%s\" has been added."
4163  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
4164  
4165  #: stationery.php:63
4166  #, fuzzy, php-format
4167  msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
4168  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4169  
4170  #: stationery.php:87
4171  #, fuzzy, php-format
4172  msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
4173  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4174  
4175  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
4176  #, fuzzy
4177  msgid "The task has been added to your tasklist."
4178  msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan."
4179  
4180  #: lib/MIME/Viewer/status.php:95
4181  #, fuzzy
4182  msgid "The text of the message"
4183  msgstr "obriši poruku"
4184  
4185  #: lib/MIME/Viewer/status.php:94
4186  #, fuzzy, php-format
4187  msgid "The text of the message can be viewed %s."
4188  msgstr "obriši poruku"
4189  
4190  #: lib/MIME/Viewer/status.php:80
4191  #, fuzzy
4192  msgid "The text of the returned message"
4193  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
4194  
4195  #: lib/MIME/Viewer/status.php:79
4196  #, fuzzy, php-format
4197  msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
4198  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
4199  
4200  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4201  #, fuzzy
4202  msgid "The text of the sent message"
4203  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
4204  
4205  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4206  #, fuzzy, php-format
4207  msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
4208  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
4209  
4210  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
4211  #, fuzzy
4212  msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
4213  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran."
4214  
4215  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
4216  msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
4217  msgstr ""
4218  
4219  #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
4220  msgid "There are no messages in this mailbox."
4221  msgstr "Nema poruka u ovom mailbox-u."
4222  
4223  #: thread.php:109
4224  msgid "There is no text that can be displayed inline."
4225  msgstr ""
4226  
4227  #: lib/Message.php:612
4228  #, php-format
4229  msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
4230  msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem %s. Ovo je poruka servera"
4231  
4232  #: lib/Message.php:653
4233  #, fuzzy, php-format
4234  msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
4235  msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera: %s"
4236  
4237  #: lib/Message.php:621
4238  msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
4239  msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera"
4240  
4241  #: lib/Message.php:90
4242  #, fuzzy, php-format
4243  msgid ""
4244  "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4245  "server said"
4246  msgstr ""
4247  "Desila se greška tokom kopiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
4248  
4249  #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213
4250  #, php-format
4251  msgid ""
4252  "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
4253  "the server said"
4254  msgstr ""
4255  "Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
4256  "servera"
4257  
4258  #: lib/Message.php:275
4259  #, php-format
4260  msgid ""
4261  "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
4262  "server said"
4263  msgstr ""
4264  "Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka "
4265  "servera"
4266  
4267  #: lib/Message.php:211
4268  #, fuzzy, php-format
4269  msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
4270  msgstr "Desila se greška tokom brisanja poruka. Ovo je poruka servera"
4271  
4272  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99
4273  #, fuzzy, php-format
4274  msgid "There was an error deleting the event: %s."
4275  msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke."
4276  
4277  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
4278  msgid "There was an error displaying this message part"
4279  msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
4280  
4281  #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585
4282  #, php-format
4283  msgid ""
4284  "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
4285  "server said"
4286  msgstr ""
4287  "Desila se greška tokom markiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
4288  
4289  #: folders.php:165
4290  #, fuzzy, php-format
4291  msgid "There was an error importing %s."
4292  msgstr "Desila se greška tokom spašavanja nezavršene poruke."
4293  
4294  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136
4295  #, fuzzy, php-format
4296  msgid "There was an error importing the event: %s."
4297  msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke."
4298  
4299  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166
4300  #, fuzzy, php-format
4301  msgid "There was an error importing the task: %s."
4302  msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke."
4303  
4304  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152
4305  #, fuzzy, php-format
4306  msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
4307  msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke."
4308  
4309  #: lib/Message.php:85
4310  #, fuzzy, php-format
4311  msgid ""
4312  "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4313  "server said"
4314  msgstr ""
4315  "Desila se greška tokom prebacivanja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera"
4316  
4317  #: compose.php:1244
4318  #, fuzzy
4319  msgid "There was an error saving this message as a draft."
4320  msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
4321  
4322  #: compose.php:1006
4323  #, php-format
4324  msgid "There was an error sending your message: %s"
4325  msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
4326  
4327  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113
4328  #, fuzzy, php-format
4329  msgid "There was an error updating the event: %s."
4330  msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s"
4331  
4332  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59
4333  #, fuzzy
4334  msgid "There was no text in this message part"
4335  msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke"
4336  
4337  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4338  #, fuzzy
4339  msgid "This HTML message has images embedded in it."
4340  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4341  
4342  #: lib/MIME/Viewer/html.php:90
4343  msgid ""
4344  "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
4345  "this: "
4346  msgstr ""
4347  
4348  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
4349  msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
4350  msgstr ""
4351  
4352  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118
4353  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157
4354  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314
4355  msgid "This action is not supported."
4356  msgstr ""
4357  
4358  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
4359  msgid "This action is not yet implemented."
4360  msgstr ""
4361  
4362  #: templates/javascript/folders.js:14
4363  #, fuzzy
4364  msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
4365  msgstr "Da li SIGURNO želite nastaviti?"
4366  
4367  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
4368  msgid "This message contains a Macintosh file."
4369  msgstr ""
4370  
4371  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
4372  msgid ""
4373  "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
4374  "MIME."
4375  msgstr ""
4376  
4377  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
4378  msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
4379  msgstr ""
4380  
4381  #: lib/MIME/Viewer/status.php:160
4382  msgid ""
4383  "This message contains mail delivery status information, but the format of "
4384  "this message is unknown."
4385  msgstr ""
4386  
4387  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315
4388  msgid ""
4389  "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
4390  msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: "
4391  
4392  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350
4393  #, fuzzy
4394  msgid ""
4395  "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
4396  "RFC 2015)."
4397  msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: "
4398  
4399  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170
4400  #, fuzzy
4401  msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
4402  msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: "
4403  
4404  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
4405  #, fuzzy
4406  msgid "This message has been digitally signed via PGP."
4407  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4408  
4409  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143
4410  #, fuzzy
4411  msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
4412  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4413  
4414  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238
4415  #, fuzzy
4416  msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
4417  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4418  
4419  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291
4420  #, fuzzy
4421  msgid "This message has been encrypted with PGP."
4422  msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan."
4423  
4424  #: message.php:211
4425  msgid "This message to"
4426  msgstr "Ova poruka u"
4427  
4428  #: acl.php:46
4429  msgid "This server does not support sharing folders."
4430  msgstr ""
4431  
4432  #: templates/contacts/contacts.inc:109
4433  msgid "This window must be called from a compose window."
4434  msgstr ""
4435  
4436  #: thread.php:152
4437  #, fuzzy
4438  msgid "Thread Display"
4439  msgstr "Prikaži"
4440  
4441  #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922
4442  msgid "Thread View"
4443  msgstr "Prikaz po toku teme"
4444  
4445  #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219
4446  #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
4447  #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26
4448  msgid "To"
4449  msgstr "Za"
4450  
4451  #: config/prefs.php.dist:919
4452  msgid "To Address"
4453  msgstr "Adresa pošiljaoca"
4454  
4455  #: templates/prefs/sourceselect.inc:326
4456  msgid ""
4457  "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
4458  "clicking."
4459  msgstr ""
4460  "Da biste izabrali više od jednog polja, držite tipku Control (PC) odnosno "
4461  "Command (Mac) prilikom klikanja."
4462  
4463  #: lib/IMAP/Client.php:134
4464  msgid ""
4465  "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or "
4466  "higher."
4467  msgstr ""
4468  
4469  #: templates/compose/compose.inc:577
4470  #, fuzzy
4471  msgid "Total Attachments Size:"
4472  msgstr "Prilozi"
4473  
4474  #: folders.php:388
4475  msgid "Trash folder"
4476  msgstr "Folder za smeće:"
4477  
4478  #: templates/prefs/trashselect.inc:23
4479  msgid "Trash folder:"
4480  msgstr "Folder korpa:"
4481  
4482  #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72
4483  #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48
4484  msgid "Unable to retrieve quota"
4485  msgstr ""
4486  
4487  #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
4488  #: templates/mailbox/navbar.inc:36
4489  msgid "Unanswered"
4490  msgstr "Neodgovorena"
4491  
4492  #: templates/search/main.inc:35
4493  msgid "Unanswered messages"
4494  msgstr "Neodgovorene poruke"
4495  
4496  #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
4497  msgid "Undelete"
4498  msgstr "Vrati obrisane"
4499  
4500  #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212
4501  msgid "Undisclosed Recipients"
4502  msgstr "Primaoci su skriveni"
4503  
4504  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
4505  #, php-format
4506  msgid "Unhandled component of type: %s"
4507  msgstr ""
4508  
4509  #: mailbox.php:565
4510  #, fuzzy
4511  msgid "Unknown Date"
4512  msgstr "Ne prikazani primaoci"
4513  
4514  #: lib/IMAP/Client.php:395
4515  #, php-format
4516  msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
4517  msgstr ""
4518  
4519  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635
4520  #, fuzzy
4521  msgid "Unknown Meeting"
4522  msgstr "Ne prikazani primaoci"
4523  
4524  #: mailbox.php:618
4525  #, fuzzy
4526  msgid "Unknown Recipient"
4527  msgstr "Ne prikazani primaoci"
4528  
4529  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4530  #, fuzzy
4531  msgid "Unload Passphrase"
4532  msgstr "Unesite frazu"
4533  
4534  #: fetchmailprefs.php:65
4535  msgid "Unnamed"
4536  msgstr "Bezimeni"
4537  
4538  #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6
4539  #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
4540  #: templates/mailbox/legend.inc:5
4541  msgid "Unseen"
4542  msgstr "Nepročitana"
4543  
4544  #: templates/folders/actions.inc:12
4545  msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
4546  msgstr "Odjavi se sa Foldera"
4547  
4548  #: templates/compose/compose.inc:584
4549  #, fuzzy
4550  msgid "Update Attachment Information"
4551  msgstr "Informacije servisa"
4552  
4553  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620
4554  msgid "Update respondent status"
4555  msgstr ""
4556  
4557  #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
4558  #, fuzzy
4559  msgid "Upload"
4560  msgstr "Ažuriraj prikaz"
4561  
4562  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
4563  msgid "Use Default Value"
4564  msgstr "Koristi default vrijednost"
4565  
4566  #: config/prefs.php.dist:256
4567  msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
4568  msgstr "Koristi IMAP folder prijavu?"
4569  
4570  #: config/prefs.php.dist:735
4571  #, fuzzy
4572  msgid "Use Virtual Trash Folder?"
4573  msgstr "Virtualni folderi"
4574  
4575  #: templates/acl/acl.inc:142
4576  msgid "User"
4577  msgstr "Korisnik"
4578  
4579  #: acl.php:87
4580  #, fuzzy, php-format
4581  msgid ""
4582  "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
4583  msgstr "Korisniku '%s' su uspješno data prava na folder '%s'."
4584  
4585  #: templates/login/login.inc:177
4586  msgid "Username"
4587  msgstr "Korisničko ime"
4588  
4589  #: templates/fetchmail/manage.inc:17
4590  msgid "Username:"
4591  msgstr "Korisničko ime:"
4592  
4593  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
4594  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27
4595  #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4596  #, fuzzy
4597  msgid "View"
4598  msgstr "Prikaz %s"
4599  
4600  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108
4601  #, php-format
4602  msgid "View %s"
4603  msgstr "Prikaz %s"
4604  
4605  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
4606  #, fuzzy, php-format
4607  msgid "View %s Public Key"
4608  msgstr ""
4609  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4610  
4611  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
4612  #, fuzzy
4613  msgid "View HTML content in a separate window"
4614  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
4615  
4616  #: templates/mailbox/actions.inc:28
4617  #, fuzzy
4618  msgid "View Messages"
4619  msgstr "Nove poruke"
4620  
4621  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4622  msgid "View Personal Private Key"
4623  msgstr ""
4624  
4625  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
4626  #, fuzzy
4627  msgid "View Personal Public Key"
4628  msgstr ""
4629  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4630  
4631  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
4632  msgid "View Thread"
4633  msgstr "Vidi čitavu temu"
4634  
4635  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165
4636  #, fuzzy
4637  msgid "View Thumbnail"
4638  msgstr "Vidi čitavu temu"
4639  
4640  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
4641  #, fuzzy
4642  msgid "View attachment in a separate window"
4643  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
4644  
4645  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
4646  #, fuzzy
4647  msgid "View content in a separate window"
4648  msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?"
4649  
4650  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
4651  #, fuzzy
4652  msgid "View event"
4653  msgstr "Prikaz %s"
4654  
4655  #: folders.php:380 mailbox.php:534
4656  #, fuzzy, php-format
4657  msgid "View messages in %s"
4658  msgstr "Prikaz poruka u "
4659  
4660  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23
4661  msgid "View or mailbox to display after login:"
4662  msgstr "Prikaz ili sanduče koje će se prikazati nakon prijave:"
4663  
4664  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
4665  #, fuzzy
4666  msgid "View task"
4667  msgstr "Prikaz %s"
4668  
4669  #: lib/MIME/Viewer/html.php:101
4670  #, fuzzy
4671  msgid "View the Images"
4672  msgstr "Prikaz poruka u "
4673  
4674  #: search.php:263
4675  #, fuzzy, php-format
4676  msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
4677  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
4678  
4679  #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151
4680  #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158
4681  #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433
4682  msgid "Virtual Folders"
4683  msgstr "Virtualni folderi"
4684  
4685  #: search.php:245
4686  msgid "Virtual Folders require a label."
4687  msgstr "Za virtualni folder je obavezna oznaka."
4688  
4689  #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180
4690  msgid "Virtual INBOX"
4691  msgstr ""
4692  
4693  #: folders.php:416
4694  #, fuzzy
4695  msgid "Virtual INBOX Folder"
4696  msgstr "Virtualni folderi"
4697  
4698  #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119
4699  #, fuzzy
4700  msgid "Virtual Trash"
4701  msgstr "Virtualni folderi"
4702  
4703  #: folders.php:413
4704  #, fuzzy
4705  msgid "Virtual Trash Folder"
4706  msgstr "Virtualni folderi"
4707  
4708  #: templates/search/main.inc:133
4709  msgid "Virtual folder label"
4710  msgstr "Oznaka virtualnog foldera"
4711  
4712  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374
4713  #, fuzzy
4714  msgid "Warning"
4715  msgstr "Proširujem"
4716  
4717  #: login.php:138
4718  #, php-format
4719  msgid "Welcome to %s"
4720  msgstr "Dobro došli na %s"
4721  
4722  #: config/prefs.php.dist:619
4723  #, fuzzy
4724  msgid ""
4725  "What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
4726  "or innocent?"
4727  msgstr "Obriši poruku nakon prijavljivanja kao spam?"
4728  
4729  #: config/prefs.php.dist:727
4730  msgid ""
4731  "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
4732  "them as deleted?"
4733  msgstr ""
4734  "Prilikom brisanja poruka, da li da ih prebacim u folder Korpa umjesto da ih "
4735  "označim kao obrisane?"
4736  
4737  #: config/prefs.php.dist:907
4738  msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
4739  msgstr "Prilikom otvaranja sandučića, na kojoj stranici želite početi?"
4740  
4741  #: config/prefs.php.dist:561
4742  msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
4743  msgstr "Prilikom snimanja poslane pošte, trebamo li pamtiti i priloge?"
4744  
4745  #: config/prefs.php.dist:426
4746  msgid ""
4747  "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
4748  "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
4749  msgstr ""
4750  
4751  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
4752  msgid "Whitelist"
4753  msgstr "Bijela lista"
4754  
4755  #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978
4756  msgid "Yes"
4757  msgstr "Da"
4758  
4759  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
4760  #, fuzzy
4761  msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
4762  msgstr "Podesite dobavljanje pošte sa e-mail računa na drugim serverima"
4763  
4764  #: templates/folders/folders_confirm.html:10
4765  msgid ""
4766  "You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
4767  "(s)."
4768  msgstr ""
4769  
4770  #: templates/folders/folders_confirm.html:9
4771  msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
4772  msgstr ""
4773  
4774  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
4775  msgid "You are copying/moving to a new folder."
4776  msgstr ""
4777  
4778  #: templates/javascript/folders.js:102
4779  msgid "You are creating a sub-folder to "
4780  msgstr ""
4781  
4782  #: templates/javascript/folders.js:104
4783  msgid "You are creating a top-level folder."
4784  msgstr ""
4785  
4786  #: lib/Folder.php:320
4787  msgid "You are not allowed to create folders."
4788  msgstr ""
4789  
4790  #: lib/Folder.php:327
4791  #, php-format
4792  msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
4793  msgstr ""
4794  
4795  #: templates/javascript/folders.js:135
4796  msgid "You are renaming the folder: "
4797  msgstr ""
4798  
4799  #: lib/Folder.php:557
4800  #, fuzzy, php-format
4801  msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"."
4802  msgstr "Uspješno ste odjavljeni sa \"%s\""
4803  
4804  #: templates/stationery/prefs.inc:35
4805  #, php-format
4806  msgid ""
4807  "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
4808  "current message content; %s for the signature."
4809  msgstr ""
4810  
4811  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34
4812  msgid ""
4813  "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
4814  "to login."
4815  msgstr ""
4816  
4817  #: templates/acl/acl.inc:169
4818  msgid "You do not have permission to change access to this folder"
4819  msgstr ""
4820  
4821  #: lib/Maillog.php:129
4822  #, fuzzy, php-format
4823  msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
4824  msgstr "Usmjerili ste ovu poruku na %s - %%s."
4825  
4826  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4827  #, fuzzy, php-format
4828  msgid "You have %s new messages."
4829  msgstr " - $nm novih poruka"
4830  
4831  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4832  #, fuzzy
4833  msgid "You have 1 new message."
4834  msgstr " - $nm nova poruka"
4835  
4836  #: compose.php:494
4837  #, fuzzy
4838  msgid "You have already submitted this page."
4839  msgstr " - $nm nova poruka"
4840  
4841  #: templates/compose/attachments.js:115
4842  msgid ""
4843  "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are "
4844  "you sure you want to send this message without these attachments?"
4845  msgstr ""
4846  
4847  #: lib/IMP.php:1074
4848  msgid "You have new mail in the following folder:"
4849  msgstr ""
4850  
4851  #: lib/IMP.php:1079
4852  msgid "You have new mail in the following folders:"
4853  msgstr ""
4854  
4855  #: compose.php:153
4856  #, fuzzy
4857  msgid "You must enter at least one recipient."
4858  msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
4859  
4860  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302
4861  msgid ""
4862  "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
4863  msgstr ""
4864  
4865  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249
4866  msgid ""
4867  "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
4868  "message"
4869  msgstr ""
4870  
4871  #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201
4872  #, fuzzy
4873  msgid "You must select a target mailbox first."
4874  msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
4875  
4876  #: fetchmailprefs.php:85
4877  msgid "You must select an account to be deleted."
4878  msgstr "Morate odabrati korisnički račun koji želite brisati."
4879  
4880  #: templates/contacts/contacts.inc:81
4881  #, fuzzy
4882  msgid "You must select an address first."
4883  msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati."
4884  
4885  #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
4886  #: templates/mailbox/javascript.inc:263
4887  #, fuzzy
4888  msgid "You must select at least one message first."
4889  msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
4890  
4891  #: templates/compose/redirect.inc:13
4892  #, fuzzy
4893  msgid "You must specify a recipient."
4894  msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
4895  
4896  #: templates/compose/attachments.js:29
4897  #, fuzzy
4898  msgid "You must specify at least one file to attach."
4899  msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca."
4900  
4901  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
4902  #, fuzzy, php-format
4903  msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
4904  msgstr "Servisne operacije"
4905  
4906  #: lib/Maillog.php:137
4907  #, php-format
4908  msgid "You redirected this message to %s on %%s."
4909  msgstr "Usmjerili ste ovu poruku na %s - %%s."
4910  
4911  #: lib/Maillog.php:141
4912  #, fuzzy, php-format
4913  msgid "You replied to this message on %s."
4914  msgstr "Usmjeri ovu poruku"
4915  
4916  #: lib/Folder.php:507
4917  #, php-format
4918  msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
4919  msgstr "Niste prijavljeni na \"%s\". Ovo je poruka servera"
4920  
4921  #: lib/Folder.php:559
4922  #, php-format
4923  msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
4924  msgstr "Niste odjavljeni sa \"%s\". Ovo je poruka servera"
4925  
4926  #: lib/Folder.php:510
4927  #, php-format
4928  msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
4929  msgstr "Uspješno ste prijavljeni na \"%s\""
4930  
4931  #: lib/Folder.php:562
4932  #, php-format
4933  msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
4934  msgstr "Uspješno ste odjavljeni sa \"%s\""
4935  
4936  #: templates/pgp/pgp.inc:98
4937  #, fuzzy
4938  msgid "Your Name"
4939  msgstr ""
4940  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4941  
4942  #: templates/pgp/pgp.inc:50
4943  #, fuzzy
4944  msgid "Your PGP Public/Private Keys"
4945  msgstr ""
4946  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4947  
4948  #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76
4949  #, fuzzy
4950  msgid "Your Private Key"
4951  msgstr ""
4952  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4953  
4954  #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71
4955  #, fuzzy
4956  msgid "Your Public Key"
4957  msgstr ""
4958  "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>"
4959  
4960  #: config/prefs.php.dist:165
4961  #, fuzzy
4962  msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>"
4963  msgstr "Vaša Reply-to: adresa: <i>(nije obavezno)</i>"
4964  
4965  #: templates/smime/smime.inc:49
4966  msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
4967  msgstr ""
4968  
4969  #: templates/fetchmail/account_select.inc:16
4970  #, fuzzy
4971  msgid "Your accounts:"
4972  msgstr "Vaši identiteti:"
4973  
4974  #: config/prefs.php.dist:173
4975  #, fuzzy
4976  msgid ""
4977  "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>"
4978  msgstr ""
4979  "Vaše alternativne adrese: <i>(nije obavezno, unesite svaku adresu u novom "
4980  "redu)</i>"
4981  
4982  #: lib/MIME/Viewer/images.php:92
4983  #, fuzzy
4984  msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
4985  msgstr "Vaš browser nema mogućnost da direktno prikazje slike ovog tipa"
4986  
4987  #: config/prefs.php.dist:539
4988  msgid "Your default charset for sending messages:"
4989  msgstr "Uobičajeni kodni raspored za slanje poruka:"
4990  
4991  #: templates/prefs/encryptselect.inc:1
4992  msgid "Your default encryption method for sending messages:"
4993  msgstr "Uobičajeni metod šifrovanja poruka prilikom slanja:"
4994  
4995  #: lib/MIME/Viewer/status.php:89
4996  #, fuzzy
4997  msgid "Your message was successfully delivered."
4998  msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan."
4999  
5000  #: config/prefs.php.dist:206
5001  msgid "Your signature:"
5002  msgstr "Vaš potpis:"
5003  
5004  #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818
5005  msgid "[No Subject]"
5006  msgstr "[Bez teme]"
5007  
5008  #: templates/compose/compose.inc:205
5009  msgid "_Bcc"
5010  msgstr "_Bcc"
5011  
5012  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
5013  msgid "_Blacklist"
5014  msgstr "_Crna lista"
5015  
5016  #: templates/compose/compose.inc:154
5017  msgid "_Cc"
5018  msgstr "_Cc"
5019  
5020  #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
5021  #: templates/mailbox/actions.inc:10
5022  msgid "_Delete"
5023  msgstr "O_briši"
5024  
5025  #: lib/IMP.php:979
5026  msgid "_Folders"
5027  msgstr "_Folderi"
5028  
5029  #: templates/compose/compose.inc:81
5030  msgid "_Identity"
5031  msgstr "_Identitet"
5032  
5033  #: lib/IMP.php:961
5034  msgid "_Inbox"
5035  msgstr "_Sanduče"
5036  
5037  #: lib/IMP.php:1020
5038  msgid "_Log out"
5039  msgstr "_Izlaz"
5040  
5041  #: message.php:384
5042  msgid "_Message Source"
5043  msgstr "_Izvorni kod poruke"
5044  
5045  #: lib/IMP.php:976
5046  #, fuzzy
5047  msgid "_New Message"
5048  msgstr "Nove poruke"
5049  
5050  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
5051  msgid "_Print"
5052  msgstr "Odš_tampaj"
5053  
5054  #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289
5055  #, fuzzy
5056  msgid "_Priority"
5057  msgstr "Prioritet"
5058  
5059  #: mailbox.php:418
5060  #, fuzzy, php-format
5061  msgid "_Refresh %s"
5062  msgstr "Ažuriraj"
5063  
5064  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
5065  msgid "_Reply"
5066  msgstr "_Odgovori"
5067  
5068  #: lib/IMP.php:981
5069  msgid "_Search"
5070  msgstr "_Traži"
5071  
5072  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
5073  msgid "_Send Message"
5074  msgstr "_Pošalji poruku"
5075  
5076  #: templates/mailbox/message_headers.inc:32
5077  msgid "_Thread"
5078  msgstr "_Tok teme"
5079  
5080  #: templates/compose/compose.inc:116
5081  msgid "_To"
5082  msgstr "_Za"
5083  
5084  #: templates/mailbox/actions.inc:13
5085  msgid "_Undelete"
5086  msgstr "_Vrati obrisane"
5087  
5088  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
5089  msgid "_View Thread"
5090  msgstr "_Vidi čitavu temu"
5091  
5092  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
5093  msgid "_Whitelist"
5094  msgstr "_Bijela lista"
5095  
5096  #: lib/Compose.php:176
5097  msgid "addressee unknown"
5098  msgstr ""
5099  
5100  #: lib/Compose.php:440
5101  #, fuzzy
5102  msgid "attachment"
5103  msgstr "Prilog"
5104  
5105  #: view.php:99
5106  #, fuzzy
5107  msgid "attachments.zip"
5108  msgstr "Prilozi"
5109  
5110  #: templates/compose/compose.inc:513
5111  msgid "bytes"
5112  msgstr ""
5113  
5114  #: lib/Compose.php:200
5115  msgid "cannot create output file"
5116  msgstr ""
5117  
5118  #: lib/Compose.php:172
5119  msgid "cannot open input"
5120  msgstr ""
5121  
5122  #: lib/Compose.php:164
5123  msgid "command line usage error"
5124  msgstr ""
5125  
5126  #: lib/Compose.php:220
5127  msgid "configuration error"
5128  msgstr ""
5129  
5130  #: lib/Compose.php:196
5131  msgid "critical system file missing"
5132  msgstr ""
5133  
5134  #: lib/Compose.php:168
5135  msgid "data format error"
5136  msgstr ""
5137  
5138  #: lib/Compose.php:224
5139  msgid "entry not found"
5140  msgstr ""
5141  
5142  #: templates/contacts/contacts.inc:190
5143  msgid "from"
5144  msgstr "od"
5145  
5146  #: lib/Compose.php:180
5147  msgid "host name unknown"
5148  msgstr ""
5149  
5150  #: lib/Compose.php:204
5151  msgid "input/output error"
5152  msgstr ""
5153  
5154  #: lib/Compose.php:188
5155  msgid "internal software error"
5156  msgstr ""
5157  
5158  #: smime.php:29 pgp.php:69
5159  msgid "key"
5160  msgstr ""
5161  
5162  #: folders.php:161
5163  msgid "mailbox file"
5164  msgstr "mailbox datoteka"
5165  
5166  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
5167  msgid "name"
5168  msgstr "ime"
5169  
5170  #: templates/compose/spelling.inc:76
5171  msgid "none"
5172  msgstr "ništa"
5173  
5174  #: templates/compose/spelling.inc:105
5175  msgid "or"
5176  msgstr "ili"
5177  
5178  #: lib/Compose.php:216
5179  msgid "permission denied"
5180  msgstr ""
5181  
5182  #: lib/Compose.php:212
5183  msgid "remote error in protocol"
5184  msgstr ""
5185  
5186  #: lib/Compose.php:184
5187  msgid "service unavailable"
5188  msgstr ""
5189  
5190  #: templates/compose/spelling.inc:46
5191  msgid "spelling error"
5192  msgstr "pravopisna greška"
5193  
5194  #: templates/compose/spelling.inc:46
5195  msgid "spelling errors"
5196  msgstr "pravopisne greške"
5197  
5198  #: lib/Compose.php:192
5199  #, fuzzy
5200  msgid "system error"
5201  msgstr "pravopisna greška"
5202  
5203  #: lib/Compose.php:208
5204  msgid "temporary failure"
5205  msgstr ""
5206  
5207  #: lib/Filter.php:51
5208  #, fuzzy
5209  msgid "your blacklist"
5210  msgstr "Crna lista"
5211  
5212  #: lib/Filter.php:61
5213  msgid "your whitelist"
5214  msgstr "vaša bijela lista"


Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 par Balluche grâce ŕ PHPXref 0.7
  Clicky Web Analytics