[ Index ] |
|
Code source de IMP H3 (4.1.5) |
1 # translation of imp-bs.po to Bosnian 2 # Bosnian translations for imp package. 3 # Copyright (C) 2003 Horde Project 4 # This file is distributed under the same license as the imp package. 5 # Automatically generated, 2003. 6 # Alen Sarkinovic <alen@linux.org.ba>, 2005. 7 # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2005. 8 # 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: imp-bs\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-07-01 13:28+0200\n" 15 "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" 16 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 21 22 #: lib/Compose.php:418 23 #, fuzzy 24 msgid " Cc: " 25 msgstr " Za: " 26 27 #: lib/Compose.php:415 28 msgid " To: " 29 msgstr " Za: " 30 31 #: lib/Compose.php:403 32 msgid " Date: " 33 msgstr " Datum: " 34 35 #: lib/Compose.php:406 36 msgid " From: " 37 msgstr " Od: " 38 39 #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7 40 #, php-format 41 msgid " (Accesskey %s)" 42 msgstr "" 43 44 #: lib/Compose.php:412 45 msgid " Subject: " 46 msgstr " Tema: " 47 48 #: templates/compose/spelling.inc:70 49 msgid " in " 50 msgstr " u " 51 52 #: templates/mailbox/message_headers.inc:12 53 msgid "#" 54 msgstr "#" 55 56 #: lib/Block/summary.php:69 57 #, php-format 58 msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 59 msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 60 61 #: thread.php:151 62 #, fuzzy, php-format 63 msgid "%d Messages" 64 msgstr "Nema poruka" 65 66 #: mailbox.php:176 67 #, fuzzy, php-format 68 msgid "%d messages have been deleted." 69 msgstr "Obrisano je %d poruka." 70 71 #: lib/Spam.php:178 72 #, php-format 73 msgid "" 74 "%d messages have been reported as not spam to your system administrator." 75 msgstr "%d poruka je prijavljeno da nisu spam administratoru sistema." 76 77 #: lib/Spam.php:158 78 #, php-format 79 msgid "%d messages have been reported as not spam." 80 msgstr "%d poruka je prijavljeno da nisu spam." 81 82 #: lib/Spam.php:170 83 #, php-format 84 msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator." 85 msgstr "%d poruka je prijavljeno kao spam administratoru sistema." 86 87 #: lib/Spam.php:150 88 #, php-format 89 msgid "%d messages have been reported as spam." 90 msgstr "%d poruka je prijavljeno kao spam." 91 92 #: mailbox.php:373 93 #, php-format 94 msgid "%d to %d of %d Messages" 95 msgstr "Poruke %d do %d od ukupno %d" 96 97 #: mailbox.php:640 98 #, php-format 99 msgid "%s KB" 100 msgstr "%s KB" 101 102 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44 103 #, php-format 104 msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed." 105 msgstr "%s već postoji. Ime %s foldera nije promjenjeno." 106 107 #: lib/Message.php:649 108 #, php-format 109 msgid "%s does not appear to be a valid mailbox." 110 msgstr "%s ne izgleda kao dozvoljen tip sandučeta." 111 112 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42 113 #, php-format 114 msgid "%s folder being renamed at the start of the month." 115 msgstr "Ime %s foldera je promjenjeno početkom mjeseca." 116 117 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256 118 #, php-format 119 msgid "%s has accepted." 120 msgstr "" 121 122 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625 123 #, fuzzy, php-format 124 msgid "%s has cancelled %s." 125 msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"." 126 127 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262 128 #, php-format 129 msgid "%s has declined." 130 msgstr "" 131 132 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493 133 #, php-format 134 msgid "%s has replied to a free/busy request." 135 msgstr "" 136 137 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 138 #, fuzzy, php-format 139 msgid "%s has replied to the invitation to %s." 140 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 141 142 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482 143 #, fuzzy, php-format 144 msgid "%s has sent you free/busy information." 145 msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom." 146 147 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268 148 #, php-format 149 msgid "%s has tentatively accepted." 150 msgstr "" 151 152 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487 153 #, fuzzy, php-format 154 msgid "%s requests your free/busy information." 155 msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom." 156 157 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584 158 #, php-format 159 msgid "%s requests your presence at %s." 160 msgstr "" 161 162 #: lib/Message.php:414 163 #, fuzzy, php-format 164 msgid "%s was successfully added to \"%s\"." 165 msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"." 166 167 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597 168 #, php-format 169 msgid "%s wishes to ammend %s." 170 msgstr "" 171 172 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574 173 #, php-format 174 msgid "%s wishes to make you aware of %s." 175 msgstr "" 176 177 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 178 #, php-format 179 msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." 180 msgstr "" 181 182 #: message.php:285 message.php:290 183 #, php-format 184 msgid "%s: %s" 185 msgstr "" 186 187 #: templates/message/navbar_top.inc:13 188 #, php-format 189 msgid "%s: %s (%d of %d)" 190 msgstr "%s: %s (%d od %d)" 191 192 #: templates/compose/spelling.inc:133 193 msgid "(Apply these changes and move to next screen.)" 194 msgstr "(Primjeni ove izmjene i idi na sljedeći ekran.)" 195 196 #: templates/compose/spelling.inc:120 197 msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)" 198 msgstr "(Odbaci sve izmjene i vrati se na ekran za pisanje.)" 199 200 #: templates/stationery/prefs.inc:16 201 msgid "(HTML)" 202 msgstr "" 203 204 #: templates/stationery/prefs.inc:16 205 msgid "(Plain Text)" 206 msgstr "" 207 208 #: spelling.php:280 209 msgid "" 210 "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. " 211 "Changes on the current screen will NOT be applied.)" 212 msgstr "" 213 "(Vrati se na ekran za pisanje poslije primene svih izmjena do sada. Izmjene " 214 "na trenutnom ekranu NEĆE biti aktivirane.)" 215 216 #: spelling.php:277 217 msgid "" 218 "(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the " 219 "current screen will NOT be applied.)" 220 msgstr "" 221 "(Pošalji poruku nakon apliciranja svih napravljenih izmjena. Izmjene na " 222 "trenutnom ekranu NEĆE biti aktivirane.)" 223 224 #: templates/contacts/contacts.inc:227 225 msgid "* Add these by clicking OK *" 226 msgstr "* Dodaj ove kad klikneš na OK *" 227 228 #: templates/contacts/contacts.inc:206 229 msgid "* Please select address(es) *" 230 msgstr "* Molim izaberite adrese *" 231 232 #: mailbox.php:174 233 #, fuzzy 234 msgid "1 message has been deleted." 235 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 236 237 #: lib/Spam.php:180 238 msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator." 239 msgstr "1 poruka je prijavljena da nije spam administratoru sistema." 240 241 #: lib/Spam.php:160 242 msgid "1 message has been reported as not spam." 243 msgstr "1 poruka je prijavljeno da nije spam." 244 245 #: lib/Spam.php:172 246 msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator." 247 msgstr "1 poruka je prijavljeno kao spam administratoru sistema." 248 249 #: lib/Spam.php:152 250 msgid "1 message has been reported as spam." 251 msgstr "1 poruka je prijavljeno kao spam." 252 253 #: config/prefs.php.dist:819 254 msgid "100 characters" 255 msgstr "100 znakova" 256 257 #: config/prefs.php.dist:822 258 msgid "1000 characters" 259 msgstr "1000 znakova" 260 261 #: config/prefs.php.dist:820 262 msgid "250 characters" 263 msgstr "250 znakova" 264 265 #: config/prefs.php.dist:821 266 msgid "500 characters" 267 msgstr "500 znakova" 268 269 #: lib/MIME/Viewer/images.php:162 270 #, php-format 271 msgid "A large image named %s is attached to this message." 272 msgstr "" 273 274 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50 275 msgid "" 276 "A message you have sent has resulted in a return notification from the " 277 "recipient." 278 msgstr "" 279 280 #: templates/search/fields.inc:5 281 msgid "AND" 282 msgstr "" 283 284 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590 285 msgid "Accept request" 286 msgstr "" 287 288 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587 289 msgid "Accept request and add it to my calendar" 290 msgstr "" 291 292 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753 293 msgid "Accepted" 294 msgstr "" 295 296 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257 297 msgid "Accepted: " 298 msgstr "" 299 300 #: templates/fetchmail/manage.inc:7 301 msgid "Account's name:" 302 msgstr "Ime korisničkog računa:" 303 304 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730 305 msgid "Actions" 306 msgstr "Akcije" 307 308 #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201 309 #, fuzzy, php-format 310 msgid "Add %s to my Address Book" 311 msgstr "Dodaj u imenik (%s)" 312 313 #: templates/prefs/sourceselect.inc:303 314 msgid "Add source" 315 msgstr "Dodaj izvor" 316 317 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588 318 msgid "Add this to my calendar" 319 msgstr "" 320 321 #: compose.php:1256 322 #, php-format 323 msgid "Added \"%s\" as an attachment." 324 msgstr "Dodan \"%s\" kao prilog." 325 326 #: config/prefs.php.dist:198 327 #, fuzzy 328 msgid "" 329 "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header " 330 "on a new line)</em>" 331 msgstr "" 332 "Dodatna polja zaglavlja za prikaz: <i>(nije obavezno, unesite svako polje " 333 "headera koje želite vidjeti u novi red)</i>" 334 335 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 336 #, php-format 337 msgid "Additional information can be viewed %s." 338 msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije %s." 339 340 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 341 msgid "Additional information details" 342 msgstr "Dodatne informacije" 343 344 #: lib/MIME/Viewer/status.php:93 345 msgid "Additional message details" 346 msgstr "Dodatne informacije o poruci" 347 348 #: lib/MIME/Viewer/status.php:92 349 #, php-format 350 msgid "Additional message details can be viewed %s." 351 msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije o poruci %s." 352 353 #: lib/MIME/Viewer/status.php:78 354 msgid "Additional message error details" 355 msgstr "Dodatne informacije o grešci" 356 357 #: lib/MIME/Viewer/status.php:77 358 #, fuzzy, php-format 359 msgid "Additional message error details can be viewed %s." 360 msgstr "Moguće je prikazati dodatne informacije o poruci %s." 361 362 #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180 363 #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52 364 msgid "Address Book" 365 msgstr "Imenik" 366 367 #: config/prefs.php.dist:134 368 msgid "Address Books" 369 msgstr "Imenici" 370 371 #: config/prefs.php.dist:189 372 #, fuzzy 373 msgid "" 374 "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new " 375 "line)</em>" 376 msgstr "" 377 "Adrese kojima treba slati kopiju poruka: <i>(nije obavezno, unesite svaku " 378 "adresu u novom redu)</i>" 379 380 #: config/prefs.php.dist:181 381 #, fuzzy 382 msgid "" 383 "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each " 384 "address on a new line)</em>" 385 msgstr "" 386 "Adrese eksplicitno vezane za ovaj identitet: <i>(nije obavezno, unesite " 387 "svaku adresu u novom redu)</i>" 388 389 #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823 390 msgid "All" 391 msgstr "Sve" 392 393 #: templates/javascript/folders.js:13 394 msgid "" 395 "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX " 396 "file:" 397 msgstr "" 398 "Sve poruke u sljedećim folderima će biti downloadovane u jednu MBOX datoteku:" 399 400 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80 401 #, php-format 402 msgid "" 403 "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently " 404 "deleted." 405 msgstr "" 406 "Sve poruke u vašem \"%s\" folderu starije od %s dana će biti zauvijek " 407 "obrisane." 408 409 #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59 410 #, fuzzy, php-format 411 msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted." 412 msgstr "" 413 "Svi folderi poslane pošte stariji više od %s mjeseci, će biti obrisani." 414 415 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73 416 #, php-format 417 msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted." 418 msgstr "" 419 "Svi folderi poslane pošte stariji više od %s mjeseci, će biti obrisani." 420 421 #: acl.php:85 422 #, fuzzy, php-format 423 msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"." 424 msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"." 425 426 #: lib/api.php:76 427 msgid "Allow Folder Creation?" 428 msgstr "" 429 430 #: templates/filters/prefs.inc:48 431 msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?" 432 msgstr "" 433 434 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110 435 msgid "Alternative parts for this section:" 436 msgstr "" 437 438 #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584 439 msgid "Always" 440 msgstr "Uvijek" 441 442 #: config/prefs.php.dist:557 443 msgid "Always save attachments" 444 msgstr "Uvijek zapamti priloge" 445 446 #: lib/Message.php:505 447 msgid "" 448 "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server " 449 "said: " 450 msgstr "" 451 452 #: lib/Message.php:388 453 #, fuzzy 454 msgid "An unknown error occured while creating the new note." 455 msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata greška." 456 457 #: lib/Message.php:387 458 #, fuzzy 459 msgid "An unknown error occured while creating the new task." 460 msgstr "Prilikom dodavanja novog zapisa javila se nepoznata greška." 461 462 #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9 463 #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35 464 #: templates/mailbox/legend.inc:6 465 msgid "Answered" 466 msgstr "Odgovorena" 467 468 #: templates/search/main.inc:31 469 msgid "Answered messages" 470 msgstr "Odgovorene poruke" 471 472 #: templates/mailbox/header.inc:7 473 msgid "Apply Filters" 474 msgstr "Primjeni filtere" 475 476 #: templates/mailbox/header.inc:7 477 #, php-format 478 msgid "Apply Filters to %s" 479 msgstr "Primjeni filtere na %s" 480 481 #: templates/filters/prefs.inc:36 482 msgid "Apply filter rules upon logging on?" 483 msgstr "Primeni filter pravila nakon prijavljivanja?" 484 485 #: templates/filters/prefs.inc:42 486 #, fuzzy 487 msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?" 488 msgstr "Primeni filter pravila kada se ažurira inbox?" 489 490 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 491 msgid "Are you sure you want to delete this public key?" 492 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?" 493 494 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 495 #, fuzzy 496 msgid "" 497 "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)" 498 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?" 499 500 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 501 msgid "Are you sure you want to do this?" 502 msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo uraditi?" 503 504 #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68 505 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" 506 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?" 507 508 #: lib/MIME/Contents.php:215 509 #, fuzzy 510 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?" 511 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?" 512 513 #: templates/mailbox/actions.inc:39 514 msgid "Are you sure you wish to empty this folder?" 515 msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti ovaj folder?" 516 517 #: lib/IMP.php:973 518 #, fuzzy 519 msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?" 520 msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder Korpa?" 521 522 #: lib/IMP.php:966 523 msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?" 524 msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti folder Korpa?" 525 526 #: templates/mailbox/actions.inc:8 527 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?" 528 msgstr "Da li ste sigurni da želite zauvijek obrisati ove poruke?" 529 530 #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79 531 #, fuzzy 532 msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?" 533 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?" 534 535 #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74 536 #, fuzzy 537 msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?" 538 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ove poruke?" 539 540 #: config/prefs.php.dist:916 541 msgid "Arrival Time" 542 msgstr "Vrijeme pristizanja" 543 544 #: config/prefs.php.dist:931 545 msgid "Ascending" 546 msgstr "Rastući" 547 548 #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583 549 msgid "Ask" 550 msgstr "Pitaj" 551 552 #: templates/compose/compose.inc:519 553 msgid "Attach" 554 msgstr "Zakači" 555 556 #: templates/compose/compose.inc:475 557 #, fuzzy 558 msgid "Attach Files" 559 msgstr "Prilozi" 560 561 #: templates/compose/compose.inc:456 562 msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?" 563 msgstr "" 564 565 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 566 #, fuzzy 567 msgid "Attached File:" 568 msgstr "Prilozi" 569 570 #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536 571 #, php-format 572 msgid "" 573 "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached." 574 msgstr "" 575 576 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376 577 msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent." 578 msgstr "Zakačen je odgovor na kalendarski zahtjev koji ste poslali." 579 580 #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14 581 #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97 582 msgid "Attachment" 583 msgstr "Prilog" 584 585 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 586 msgid "Attachment stripped: Original attachment type" 587 msgstr "" 588 589 #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473 590 #: lib/Compose.php:1073 591 msgid "Attachments" 592 msgstr "Prilozi" 593 594 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682 595 #, fuzzy 596 msgid "Attendees" 597 msgstr "Prilozi" 598 599 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53 600 #, fuzzy 601 msgid "Attention" 602 msgstr "Akcija" 603 604 #: lib/Auth/imp.php:44 605 msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found." 606 msgstr "" 607 608 #: config/prefs.php.dist:640 609 msgid "" 610 "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my " 611 "addressbook?" 612 msgstr "" 613 "Automatski prikaži slike u HTML porukama za koje je pošiljalac u mom " 614 "adresaru?" 615 616 #: templates/prefs/sourceselect.inc:298 617 #, fuzzy 618 msgid "Available Address books:" 619 msgstr "Na raspolaganju su sljedeći imenici:" 620 621 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719 622 msgid "Awaiting Response" 623 msgstr "" 624 625 #: templates/message/navbar_navigate.inc:26 626 #, php-format 627 msgid "Bac_k to %s" 628 msgstr "_Nazad u %s" 629 630 #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26 631 #, php-format 632 msgid "Back to %s" 633 msgstr "Nazad u %s" 634 635 #: thread.php:134 636 msgid "Back to Multiple Message View Index" 637 msgstr "" 638 639 #: thread.php:132 640 msgid "Back to Thread Display" 641 msgstr "" 642 643 #: lib/IMAP/Client.php:387 644 #, php-format 645 msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s" 646 msgstr "" 647 648 #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222 649 #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34 650 msgid "Bcc" 651 msgstr "Bcc" 652 653 #: lib/MIME/Viewer/status.php:161 654 #, fuzzy 655 msgid "Below is the raw text of the status information message." 656 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 657 658 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 659 msgid "Blacklist" 660 msgstr "Crna lista" 661 662 #: config/prefs.php.dist:629 663 msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?" 664 msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama osim ako su specifično zatražene?" 665 666 #: lib/Search.php:42 667 msgid "Body" 668 msgstr "Tijelo" 669 670 #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39 671 #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71 672 msgid "Both" 673 msgstr "Oba" 674 675 #: config/prefs.php.dist:687 676 msgid "Both Header Listing and Body of Message" 677 msgstr "I u zaglavlju i u tekstu poruke" 678 679 #: templates/compose/compose.inc:272 680 msgid "C_harset" 681 msgstr "_Kodni raspored" 682 683 #: templates/search/fields.inc:36 684 msgid "Calendar" 685 msgstr "" 686 687 #: lib/Fetchmail/imap.php:201 688 msgid "Can not connect to the remote mail server." 689 msgstr "" 690 691 #: lib/Fetchmail/imap.php:199 692 msgid "Can not connect to the remote mail server: " 693 msgstr "" 694 695 #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50 696 #, php-format 697 msgid "" 698 "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current " 699 "mailbox." 700 msgstr "" 701 702 #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255 703 #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19 704 #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86 705 #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32 706 #: templates/pgp/import_key.inc:66 707 #, fuzzy 708 msgid "Cancel" 709 msgstr "Promjeni" 710 711 #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435 712 #: templates/compose/redirect.inc:111 713 msgid "Cancel Message" 714 msgstr "Odustani od slanja" 715 716 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 717 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents." 718 msgstr "" 719 720 #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221 721 #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30 722 msgid "Cc" 723 msgstr "Cc" 724 725 #: templates/smime/smime.inc:93 726 msgid "" 727 "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this " 728 "server." 729 msgstr "" 730 731 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701 732 #, fuzzy 733 msgid "Chair Person" 734 msgstr "Lična" 735 736 #: templates/compose/spelling.inc:80 737 msgid "Change" 738 msgstr "Promjeni" 739 740 #: templates/compose/spelling.inc:81 741 msgid "Change All" 742 msgstr "Promjeni sve" 743 744 #: templates/acl/acl.inc:92 745 #, fuzzy 746 msgid "Change Folder" 747 msgstr "Kreiraj folder" 748 749 #: config/prefs.php.dist:112 750 msgid "" 751 "Change display options such as how many messages you see on each page and " 752 "how messages are sorted." 753 msgstr "" 754 "Promijenite opcije prikaza kao što su broj poruka na strani ili način " 755 "sortiranja." 756 757 #: config/prefs.php.dist:24 758 msgid "Change mail server and folder settings." 759 msgstr "Promijenite parametre mail servera i foldera" 760 761 #: config/prefs.php.dist:15 762 msgid "" 763 "Change the name, address, and signature that people see when they read and " 764 "reply to your email." 765 msgstr "" 766 "Promijenite ime, adresu i potpis koje će drugi vidjeti kada čitaju i " 767 "odgovaraju na vaš e-mail." 768 769 #: config/prefs.php.dist:824 770 msgid "Characters to display:" 771 msgstr "Broj prikazanih znakova:" 772 773 #: templates/folders/actions.inc:15 774 msgid "Check Folder(s) for New Mail" 775 msgstr "Provjeri novu poštu u folderima" 776 777 #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75 778 msgid "Check _All/None" 779 msgstr "" 780 781 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21 782 msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:" 783 msgstr "Izaberite mail server sa kojeg želite preuzeti poštu:" 784 785 #: config/prefs.php.dist:463 786 msgid "Check spelling before sending a message?" 787 msgstr "Provjeri pravopis prije slanja poruke?" 788 789 #: templates/folders/actions.inc:4 790 msgid "Choose Action:" 791 msgstr "Izaberite akciju:" 792 793 #: config/servers.php.dist:182 794 msgid "Choose a mail server:" 795 msgstr "Izaberite mail server:" 796 797 #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166 798 #: templates/compose/compose.inc:217 799 #, fuzzy 800 msgid "Choose a match or edit the address to the right:" 801 msgstr "Izaberite ili promijenite u polju desno:" 802 803 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731 804 msgid "Choose an action:" 805 msgstr "Izaberite akciju:" 806 807 #: templates/prefs/sourceselect.inc:349 808 msgid "Choose the address book to use when adding addresses." 809 msgstr "" 810 "Izaberite imenik koji će se koristiti prilikom dodavanja novih adresa." 811 812 #: templates/prefs/sourceselect.inc:293 813 msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses." 814 msgstr "Izaberi redoslijed za pretragu imenika za proširivanje adresa." 815 816 #: lib/MIME/Viewer/images.php:106 817 #, php-format 818 msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view." 819 msgstr "" 820 821 #: lib/MIME/Viewer/images.php:95 822 #, php-format 823 msgid "Click %s to download the image." 824 msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku." 825 826 #: lib/Filter.php:106 827 #, fuzzy, php-format 828 msgid "Click %s to go to %s management page." 829 msgstr "Filteri: %s stranica za uređivanje" 830 831 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 832 #, fuzzy, php-format 833 msgid "Click %s to view HTML content in a separate window." 834 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 835 836 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 837 #, fuzzy, php-format 838 msgid "Click %s to view a thumbnail of this image." 839 msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku." 840 841 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 842 #, fuzzy, php-format 843 msgid "Click %s to view the attachment in a separate window." 844 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 845 846 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 847 #, fuzzy, php-format 848 msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window." 849 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 850 851 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 852 #, fuzzy 853 msgid "Click here to SHOW the Images" 854 msgstr "Kliknite na %s da downloadujete sliku." 855 856 #: templates/prefs/sourceselect.inc:321 857 #, fuzzy 858 msgid "" 859 "Click on one of your selected address books and then select all fields to " 860 "search." 861 msgstr "" 862 "Klikni na jedan od odabranih adresara a zatim odaberi polja po kojim će se " 863 "vršiti pretraga." 864 865 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171 866 msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book" 867 msgstr "" 868 869 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202 870 #, php-format 871 msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book" 872 msgstr "" 873 874 #: config/prefs.php.dist:950 875 msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender" 876 msgstr "Klikanjem na adresu pravi se nova poruka za pošiljaoca" 877 878 #: config/prefs.php.dist:951 879 msgid "Clicking on the address will open the message to be read" 880 msgstr "Klikanjem na adresu otvara se poruka za čitanje" 881 882 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28 883 msgid "Close" 884 msgstr "Zatvori" 885 886 #: compose.php:828 compose.php:1148 887 msgid "Close this window" 888 msgstr "Zatvori ovaj prozor" 889 890 #: folders.php:429 891 msgid "Closed Folder" 892 msgstr "Zatvoren folder" 893 894 #: folders.php:449 895 #, fuzzy 896 msgid "Collapse" 897 msgstr "Skupi sve" 898 899 #: templates/folders/actions.inc:39 900 msgid "Collapse All" 901 msgstr "Skupi sve" 902 903 #: templates/folders/actions.inc:39 904 msgid "Collapse All Folders" 905 msgstr "Skupi sve foldere" 906 907 #: folders.php:449 908 msgid "Collapse Folder" 909 msgstr "Skupi folder" 910 911 #: templates/fetchmail/manage.inc:51 912 msgid "Color Indicator: " 913 msgstr "" 914 915 #: templates/pgp/pgp.inc:103 916 #, fuzzy 917 msgid "Comment" 918 msgstr "Nova poruka" 919 920 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 921 #, fuzzy 922 msgid "Completed" 923 msgstr "Nova poruka" 924 925 #: compose.php:827 compose.php:1147 926 msgid "Compose another message" 927 msgstr "Napiši novu poruku" 928 929 #: config/prefs.php.dist:434 930 msgid "Compose messages in a separate window?" 931 msgstr "Piši poruke u zasebnom prozoru?" 932 933 #: config/prefs.php.dist:443 934 msgid "" 935 "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the " 936 "feature)?" 937 msgstr "" 938 "Koristi HTML opcije za pisane poruka (ako preglednik podržava tu mogućnost)?" 939 940 #: config/prefs.php.dist:67 941 msgid "Configure how messages are displayed." 942 msgstr "Podesite prikaz poruka." 943 944 #: config/prefs.php.dist:97 945 msgid "Configure mail preview options." 946 msgstr "Podesite opcije pregleda poruke." 947 948 #: lib/IMAP/Client.php:370 949 msgid "Connection dropped by IMAP server." 950 msgstr "" 951 952 #: lib/Fetchmail/imap.php:234 953 msgid "Connection to server failed" 954 msgstr "" 955 956 #: config/prefs.php.dist:143 957 #, php-format 958 msgid "Control PGP support for %s." 959 msgstr "Podesite PGP podršku za %s." 960 961 #: config/prefs.php.dist:152 962 #, php-format 963 msgid "Control S/MIME support for %s." 964 msgstr "Podesite S/MIME podršku za %s." 965 966 #: config/prefs.php.dist:121 967 msgid "Control options relating to messages searching." 968 msgstr "" 969 970 #: config/prefs.php.dist:89 971 msgid "" 972 "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " 973 "when it arrives." 974 msgstr "Podesite kada će se vršiti provjera pristigle pošte." 975 976 #: config/prefs.php.dist:696 977 msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?" 978 msgstr "Pretvori tekstualne smajlije u grafičke?" 979 980 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 981 msgid "Copy" 982 msgstr "Kopiraj" 983 984 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 985 msgid "Copy to folder" 986 msgstr "Kopiraj u folder" 987 988 #: templates/compose/spelling.inc:63 989 msgid "Correct" 990 msgstr "Ispravi" 991 992 #: templates/compose/spelling.inc:140 993 msgid "Corrected Text" 994 msgstr "Ispravljen tekst" 995 996 #: lib/IMAP/Client.php:382 997 #, fuzzy, php-format 998 msgid "Could not complete request. Reason Given: %s" 999 msgstr "Ne mogu napraviti VFS backend: %s" 1000 1001 #: attachment.php:50 1002 #, php-format 1003 msgid "Could not create the VFS backend: %s" 1004 msgstr "Ne mogu napraviti VFS backend: %s" 1005 1006 #: lib/Message.php:640 1007 #, php-format 1008 msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s" 1009 msgstr "Ne mogu obrisati poruke od %s. Poruka servera: %s" 1010 1011 #: lib/Session.php:318 1012 #, fuzzy 1013 msgid "Could not execute maintenance operations." 1014 msgstr "Servisne operacije" 1015 1016 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54 1017 msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment." 1018 msgstr "" 1019 1020 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58 1021 msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: lib/Session.php:273 1025 msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39 1029 #: templates/acl/acl.inc:160 1030 #, fuzzy 1031 msgid "Create" 1032 msgstr "Kreiraj folder" 1033 1034 #: templates/folders/actions.inc:6 1035 msgid "Create Folder" 1036 msgstr "Kreiraj folder" 1037 1038 #: templates/pgp/pgp.inc:137 1039 #, fuzzy 1040 msgid "Create Keys" 1041 msgstr "Kreiraj folder" 1042 1043 #: templates/search/header.inc:14 1044 #, fuzzy 1045 msgid "Create Virtual Folder" 1046 msgstr "Kreiraj folder" 1047 1048 #: templates/fetchmail/account_select.inc:26 1049 #, fuzzy 1050 msgid "Create a New Account" 1051 msgstr "Ostali e-mail računi" 1052 1053 #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24 1054 #, fuzzy 1055 msgid "Create a new Spam folder" 1056 msgstr "Kreiraj novi folder za korpu" 1057 1058 #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24 1059 msgid "Create a new drafts folder" 1060 msgstr "Napravi novi folder za nacrte" 1061 1062 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42 1063 msgid "Create a new sent mail folder" 1064 msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu poštu" 1065 1066 #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24 1067 msgid "Create a new trash folder" 1068 msgstr "Kreiraj novi folder za korpu" 1069 1070 #: config/prefs.php.dist:128 1071 msgid "" 1072 "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, " 1073 "and delete spam." 1074 msgstr "" 1075 "Uredite pravila filtriranja pomoću kojih automatski organizujete pristigle " 1076 "poruke, sortirate ih u foldere i brišete neželjenu poštu." 1077 1078 #: templates/stationery/prefs.inc:14 1079 #, fuzzy 1080 msgid "Create new stationery" 1081 msgstr "Kreiraj novi folder za poslanu poštu" 1082 1083 #: config/prefs.php.dist:449 1084 msgid "Create stationery and form responses." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: templates/acl/acl.inc:95 1088 #, php-format 1089 msgid "Current access to %s" 1090 msgstr "Trenutni pristup %s" 1091 1092 #: config/prefs.php.dist:105 1093 msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts." 1094 msgstr "Podesite dobavljanje pošte sa e-mail računa na drugim serverima" 1095 1096 #: config/prefs.php.dist:51 1097 msgid "Customize how you send mail." 1098 msgstr "Odredite kako šaljete poštu." 1099 1100 #: config/prefs.php.dist:40 1101 #, php-format 1102 msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 1103 msgstr "Podesite zadatke koji će se izvršavati nakon svake prijave na %s." 1104 1105 #: templates/mailbox/message_headers.inc:17 1106 msgid "Dat_e" 1107 msgstr "Dat_um" 1108 1109 #: message.php:262 thread.php:148 1110 msgid "Date" 1111 msgstr "Datum" 1112 1113 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 1114 #, fuzzy 1115 msgid "Declined" 1116 msgstr "Obrisana" 1117 1118 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263 1119 #, fuzzy 1120 msgid "Declined: " 1121 msgstr "Obrisana" 1122 1123 #: config/prefs.php.dist:537 1124 #, fuzzy 1125 msgid "Default" 1126 msgstr "Obriši" 1127 1128 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18 1129 msgid "Default Search Field" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: config/prefs.php.dist:923 1133 msgid "Default sorting criteria:" 1134 msgstr "Default kriterij za sortiranje:" 1135 1136 #: config/prefs.php.dist:933 1137 msgid "Default sorting direction:" 1138 msgstr "Default pravac sortiranja:" 1139 1140 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765 1141 #, fuzzy 1142 msgid "Delegated" 1143 msgstr "Obrisana" 1144 1145 #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68 1146 #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6 1147 #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10 1148 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28 1149 #: templates/pgp/pgp.inc:27 1150 msgid "Delete" 1151 msgstr "Obriši" 1152 1153 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 1154 #, fuzzy, php-format 1155 msgid "Delete %s Public Key" 1156 msgstr "" 1157 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 1158 1159 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 1160 msgid "Delete Current Keys" 1161 msgstr "Obriši trenutne ključeve" 1162 1163 #: templates/folders/actions.inc:9 1164 msgid "Delete Folder(s)" 1165 msgstr "Obriši foldere" 1166 1167 #: folders.php:285 1168 #, fuzzy 1169 msgid "Delete Selected Folders" 1170 msgstr "Obriši foldere" 1171 1172 #: templates/stationery/prefs.inc:42 1173 #, fuzzy 1174 msgid "Delete Stationery" 1175 msgstr "Obriši virtualni folder" 1176 1177 #: folders.php:419 1178 msgid "Delete Virtual Folder" 1179 msgstr "Obriši virtualni folder" 1180 1181 #: templates/fetchmail/manage.inc:43 1182 #, fuzzy 1183 msgid "Delete fetched messages from remote server?" 1184 msgstr "Obrisane sve poruke iz %s." 1185 1186 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628 1187 msgid "Delete from my calendar" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: config/prefs.php.dist:368 1191 msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?" 1192 msgstr "Obriši stare linkovane priloge početkom svakog mjeseca?" 1193 1194 #: config/prefs.php.dist:350 1195 msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?" 1196 msgstr "Obriši stare foldere poslane pošte pocetkom svakog mjeseca?" 1197 1198 #: config/prefs.php.dist:617 1199 #, fuzzy 1200 msgid "Delete spam messages" 1201 msgstr "Obrisane poruke" 1202 1203 #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20 1204 #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8 1205 msgid "Deleted" 1206 msgstr "Obrisana" 1207 1208 #: templates/search/main.inc:63 1209 msgid "Deleted messages" 1210 msgstr "Obrisane poruke" 1211 1212 #: compose.php:307 1213 #, fuzzy, php-format 1214 msgid "Deleted the attachment \"%s\"." 1215 msgstr "Prilog je obrisan." 1216 1217 #: config/prefs.php.dist:79 1218 msgid "Deleting and Moving Messages" 1219 msgstr "Brisanje i prebacivanje poruka" 1220 1221 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592 1222 msgid "Deny request" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540 1226 #, fuzzy 1227 msgid "Deny request for free/busy information" 1228 msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom." 1229 1230 #: config/prefs.php.dist:932 1231 msgid "Descending" 1232 msgstr "Opadajući" 1233 1234 #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669 1235 #, fuzzy 1236 msgid "Description" 1237 msgstr "Korisničke opcije" 1238 1239 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 1240 #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1241 msgid "Details" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: config/prefs.php.dist:677 1245 msgid "Dim signatures?" 1246 msgstr "Zatamni potpise?" 1247 1248 #: templates/contacts/contacts.inc:236 1249 msgid "Display" 1250 msgstr "Prikaži" 1251 1252 #: config/prefs.php.dist:479 1253 msgid "Display confirmation after sending a message?" 1254 msgstr "Prikaži potvrdu nakon slanja poruke?" 1255 1256 #: config/prefs.php.dist:686 1257 msgid "Display in Body of Message" 1258 msgstr "Prikaži u tijelu poruke" 1259 1260 #: config/prefs.php.dist:792 1261 msgid "Display pop-up notification of new mail?" 1262 msgstr "Prikaži pop-up poruku pristigle pošte?" 1263 1264 #: config/prefs.php.dist:758 1265 #, fuzzy 1266 msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?" 1267 msgstr "Prikaži link 'Isprazni korpu' u meniju?" 1268 1269 #: config/prefs.php.dist:750 1270 #, fuzzy 1271 msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?" 1272 msgstr "Prikaži link 'Isprazni korpu' u meniju?" 1273 1274 #: templates/compose/attachments.inc:11 1275 #, fuzzy 1276 msgid "Disposition" 1277 msgstr "Opcije prikaza" 1278 1279 #: templates/search/fields.inc:26 1280 msgid "Do NOT match" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: templates/folders/actions.inc:16 1284 msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail" 1285 msgstr "Ne provjeravaj novu poštu u folderima" 1286 1287 #: config/prefs.php.dist:952 1288 msgid "Do not generate a link in the From: column" 1289 msgstr "Nemoj generisati link u koloni Pošiljaoca" 1290 1291 #: lib/IMP.php:1075 1292 #, fuzzy 1293 msgid "Do you want to open that folder?" 1294 msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti ovaj folder?" 1295 1296 #: templates/login/login.inc:232 1297 msgid "Don't have an account? Sign up." 1298 msgstr "" 1299 1300 #: templates/compose/spelling.inc:126 1301 #, fuzzy 1302 msgid "Done" 1303 msgstr "Nijedna" 1304 1305 #: lib/MIME/Contents.php:192 1306 #, php-format 1307 msgid "Download %s in .zip Format" 1308 msgstr "Download %s u .zip formatu" 1309 1310 #: templates/message/headers.inc:52 1311 msgid "Download All Attachments (in .zip file)" 1312 msgstr "Download svih priloga (u .zip formatu)" 1313 1314 #: templates/folders/actions.inc:20 1315 msgid "Download Folder(s)" 1316 msgstr "Downloaduj foldere" 1317 1318 #: templates/folders/actions.inc:21 1319 msgid "Download Folder(s) [.zip format]" 1320 msgstr "Downloaduj foldere [.zip format]" 1321 1322 #: lib/MIME/Contents.php:192 1323 msgid "Download in .zip Format" 1324 msgstr "Downloaduj u .zip formatu" 1325 1326 #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11 1327 #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41 1328 #: templates/mailbox/legend.inc:9 1329 msgid "Draft" 1330 msgstr "Nacrt" 1331 1332 #: folders.php:392 1333 msgid "Draft folder" 1334 msgstr "Folder za nacrte" 1335 1336 #: templates/prefs/folderselect.inc:23 1337 msgid "Drafts folder:" 1338 msgstr "Folder nezavršene poruke:" 1339 1340 #: templates/pgp/pgp.inc:108 1341 #, fuzzy 1342 msgid "E-mail Address" 1343 msgstr "Email adresa" 1344 1345 #: lib/Mailbox.php:309 1346 msgid "END" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: lib/MIME/Viewer/status.php:74 1350 #, fuzzy 1351 msgid "ERROR: Your message could not be delivered." 1352 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 1353 1354 #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19 1355 msgid "Edit" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: templates/filters/prefs.inc:18 1359 msgid "Edit Blacklist" 1360 msgstr "Izmijeni crnu listu" 1361 1362 #: templates/filters/prefs.inc:13 1363 msgid "Edit Filters" 1364 msgstr "Izmijeni filtere" 1365 1366 #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16 1367 #, fuzzy 1368 msgid "Edit Virtual Folder" 1369 msgstr "Virtualni folderi" 1370 1371 #: templates/mailbox/header.inc:13 1372 #, php-format 1373 msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s" 1374 msgstr "" 1375 1376 #: templates/filters/prefs.inc:23 1377 msgid "Edit Whitelist" 1378 msgstr "Izmijeni bijelu listu" 1379 1380 #: templates/filters/prefs.inc:18 1381 msgid "Edit your blacklist" 1382 msgstr "Izmjenite vašu crnu listu" 1383 1384 #: templates/filters/prefs.inc:13 1385 msgid "Edit your filter rules" 1386 msgstr "Izmjeni filter pravila" 1387 1388 #: config/prefs.php.dist:861 1389 msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts." 1390 msgstr "" 1391 "Izmijenite postavke za pristupanje e-mail računima na drugim serverima." 1392 1393 #: templates/filters/prefs.inc:23 1394 msgid "Edit your whitelist" 1395 msgstr "Izmjenite vašu bijelu listu" 1396 1397 #: templates/contacts/contacts.inc:239 1398 msgid "Email Address" 1399 msgstr "Email adresa" 1400 1401 #: lib/Message.php:657 1402 #, fuzzy, php-format 1403 msgid "Emptied all messages from %s." 1404 msgstr "Obrisane sve poruke iz %s." 1405 1406 #: templates/folders/actions.inc:22 1407 msgid "Empty Folder(s)" 1408 msgstr "Isprazni foldere" 1409 1410 #: folders.php:286 1411 #, fuzzy 1412 msgid "Empty Selected Folders" 1413 msgstr "Isprazni foldere" 1414 1415 #: templates/mailbox/actions.inc:39 1416 msgid "Empty Trash folder" 1417 msgstr "Isprazni folder Korpa" 1418 1419 #: lib/IMP.php:973 1420 #, fuzzy 1421 msgid "Empty _Spam" 1422 msgstr "Isprazni _korpu" 1423 1424 #: lib/IMP.php:966 1425 msgid "Empty _Trash" 1426 msgstr "Isprazni _korpu" 1427 1428 #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6 1429 msgid "Enable PGP functionality?" 1430 msgstr "Uključi PGP funkcionalnost?" 1431 1432 #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6 1433 msgid "Enable S/MIME functionality?" 1434 msgstr "Uključi S/MIME funkcionalnost?" 1435 1436 #: config/prefs.php.dist:811 1437 msgid "Enable message previews?" 1438 msgstr "Uključi sažetke poruka u listi?" 1439 1440 #: templates/compose/compose.inc:442 1441 msgid "Encr_yption Options" 1442 msgstr "Opcije š_ifrovanja" 1443 1444 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657 1445 msgid "End" 1446 msgstr "Kraj" 1447 1448 #: lib/Compose.php:384 1449 msgid "End forwarded message" 1450 msgstr "Kraj proslijeđene poruke" 1451 1452 #: lib/Compose.php:341 1453 msgid "End message" 1454 msgstr "Kraj poruke" 1455 1456 #: lib/Compose.php:339 1457 #, php-format 1458 msgid "End message from %s" 1459 msgstr "Kraj poruke od %s" 1460 1461 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1462 msgid "Enter Passphrase" 1463 msgstr "Unesite frazu" 1464 1465 #: templates/prefs/spamselect.inc:9 1466 #, fuzzy 1467 msgid "Enter the name for your new Spam folder" 1468 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće" 1469 1470 #: templates/prefs/folderselect.inc:9 1471 msgid "Enter the name for your new drafts folder" 1472 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za nacrte" 1473 1474 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23 1475 msgid "Enter the name for your new sent mail folder" 1476 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za poslanu poštu" 1477 1478 #: templates/prefs/trashselect.inc:9 1479 msgid "Enter the name for your new trash folder" 1480 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće" 1481 1482 #: lib/Search.php:46 1483 #, fuzzy 1484 msgid "Entire Message" 1485 msgstr "Usmjeri poruku" 1486 1487 #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71 1488 #, php-format 1489 msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book" 1490 msgstr "\"%s\" je uspješno dodan u adresar" 1491 1492 #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21 1493 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386 1494 #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163 1495 msgid "Error" 1496 msgstr "Greška" 1497 1498 #: lib/IMAP/Client.php:454 1499 #, php-format 1500 msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s." 1501 msgstr "" 1502 1503 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407 1504 #, php-format 1505 msgid "Error sending reply: %s." 1506 msgstr "Greška pri slanju odgovora: %s" 1507 1508 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101 1509 #, fuzzy 1510 msgid "Event successfully deleted." 1511 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 1512 1513 #: config/prefs.php.dist:782 1514 msgid "Every 15 minutes" 1515 msgstr "Svakih 15 minuta" 1516 1517 #: config/prefs.php.dist:779 1518 msgid "Every 30 seconds" 1519 msgstr "Svakih 30 sekundi" 1520 1521 #: config/prefs.php.dist:781 1522 msgid "Every 5 minutes" 1523 msgstr "Svakih 5 minuta" 1524 1525 #: config/prefs.php.dist:783 1526 msgid "Every half hour" 1527 msgstr "Svakih pola sata" 1528 1529 #: config/prefs.php.dist:780 1530 msgid "Every minute" 1531 msgstr "Svaki minut" 1532 1533 #: folders.php:457 1534 #, fuzzy 1535 msgid "Expand" 1536 msgstr "Proširi sve" 1537 1538 #: templates/folders/actions.inc:38 1539 msgid "Expand All" 1540 msgstr "Proširi sve" 1541 1542 #: templates/folders/actions.inc:38 1543 msgid "Expand All Folders" 1544 msgstr "Proširi sve foldere" 1545 1546 #: folders.php:457 1547 msgid "Expand Folder" 1548 msgstr "Proširi folder" 1549 1550 #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53 1551 msgid "Expand Names" 1552 msgstr "Proširi imena" 1553 1554 #: config/prefs.php.dist:1063 1555 msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?" 1556 msgstr "Automatski raširi imena u prozoru za sastavljanje poruke?" 1557 1558 #: config/prefs.php.dist:980 1559 msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?" 1560 msgstr "Automatski raširi cijelo stablo u prikazu foldera?" 1561 1562 #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194 1563 #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101 1564 msgid "Expanding" 1565 msgstr "Proširujem" 1566 1567 #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986 1568 #, fuzzy 1569 msgid "F_etch Mail" 1570 msgstr "Dobavi poštu" 1571 1572 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104 1573 msgid "Fetch Mail" 1574 msgstr "Dobavi poštu" 1575 1576 #: config/prefs.php.dist:869 1577 msgid "Fetch Mail in a separate window?" 1578 msgstr "Skini poruke u zasebnom prozoru?" 1579 1580 #: templates/fetchmail/manage.inc:46 1581 #, fuzzy 1582 msgid "Fetch messages upon logging on?" 1583 msgstr "Primeni filter pravila nakon prijavljivanja?" 1584 1585 #: lib/Fetchmail.php:289 1586 #, fuzzy, php-format 1587 msgid "Fetched %d messages from %s" 1588 msgstr "Obrisane sve poruke iz %s." 1589 1590 #: lib/Fetchmail.php:287 1591 #, fuzzy, php-format 1592 msgid "Fetched 1 message from %s" 1593 msgstr "Obrisane sve poruke iz %s." 1594 1595 #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289 1596 #, fuzzy 1597 msgid "Fetchmail: " 1598 msgstr "Dobavi poštu" 1599 1600 #: lib/Fetchmail.php:291 1601 #, fuzzy 1602 msgid "Fetchmail: no new messages." 1603 msgstr " - $nm novih poruka" 1604 1605 #: lib/IMP.php:990 1606 msgid "Fi_lters" 1607 msgstr "Fi_lteri" 1608 1609 #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82 1610 msgid "File" 1611 msgstr "Datoteka" 1612 1613 #: templates/filters/prefs.inc:31 1614 msgid "Filter Options" 1615 msgstr "Opcije filtera" 1616 1617 #: templates/filters/prefs.inc:9 1618 msgid "Filter Settings" 1619 msgstr "Pravila filtera" 1620 1621 #: config/prefs.php.dist:600 1622 msgid "Filter message content for profanity?" 1623 msgstr "Filtriraj poruke nepoželjnog sadržaja?" 1624 1625 #: templates/filters/notactive.inc:11 1626 msgid "Filter support is disabled on this system." 1627 msgstr "Podrška za filtere je isključena na ovom sistemu." 1628 1629 #: config/prefs.php.dist:127 1630 msgid "Filters" 1631 msgstr "Filteri" 1632 1633 #: templates/filters/notactive.inc:3 1634 msgid "Filters NOT Active" 1635 msgstr "Filteri NISU aktivni" 1636 1637 #: lib/Filter.php:105 1638 #, php-format 1639 msgid "Filters: %s management page" 1640 msgstr "Filteri: %s stranica za uređivanje" 1641 1642 #: templates/contacts/contacts.inc:186 1643 msgid "Find" 1644 msgstr "Traži" 1645 1646 #: config/prefs.php.dist:905 1647 msgid "First Mailbox Page" 1648 msgstr "Prva strana sandučeta" 1649 1650 #: mailbox.php:345 1651 msgid "First Page" 1652 msgstr "Prva strana" 1653 1654 #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21 1655 msgid "Fo_rward" 1656 msgstr "P_roslijedi" 1657 1658 #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5 1659 msgid "Folder Actions - Confirmation" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9 1663 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6 1664 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 1665 msgid "Folder Navigator" 1666 msgstr "Pregled foldera" 1667 1668 #: lib/Block/summary.php:3 1669 msgid "Folder Summary" 1670 msgstr "Sažetak foldera" 1671 1672 #: acl.php:24 1673 msgid "Folder sharing is not enabled." 1674 msgstr "" 1675 1676 #: folders.php:62 1677 msgid "Folder use is not enabled." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: config/prefs.php.dist:969 1681 msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today" 1682 msgstr "Format datuma poruka u sandučetu za poruke pristigle danas" 1683 1684 #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15 1685 #: templates/mailbox/actions.inc:21 1686 msgid "Forward" 1687 msgstr "Proslijedi" 1688 1689 #: compose.php:765 1690 msgid "Forward:" 1691 msgstr "Proslijedi:" 1692 1693 #: lib/Compose.php:369 1694 #, fuzzy 1695 msgid "Forwarded message" 1696 msgstr "Kraj proslijedjene poruke" 1697 1698 #: lib/Compose.php:367 1699 #, php-format 1700 msgid "Forwarded message from %s" 1701 msgstr "Proslijedjena poruka od %s" 1702 1703 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 1704 #, fuzzy 1705 msgid "Free/Busy Information" 1706 msgstr "Informacije servisa" 1707 1708 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494 1709 msgid "Free/Busy Reply" 1710 msgstr "Odgovor slobodan/zauzet" 1711 1712 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488 1713 #, fuzzy 1714 msgid "Free/Busy Request" 1715 msgstr "Odgovor slobodan/zauzet" 1716 1717 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Free/Busy Request Response" 1720 msgstr "Odgovor slobodan/zauzet" 1721 1722 #: templates/mailbox/message_headers.inc:27 1723 msgid "Fro_m" 1724 msgstr "_Od" 1725 1726 #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99 1727 #: lib/Search.php:22 1728 msgid "From" 1729 msgstr "Od" 1730 1731 #: config/prefs.php.dist:918 1732 msgid "From Address" 1733 msgstr "Adresa primaoca" 1734 1735 #: compose.php:777 compose.php:781 1736 msgid "Fwd:" 1737 msgstr "Fwd:" 1738 1739 #: compose.php:1294 1740 #, fuzzy 1741 msgid "Fwd: " 1742 msgstr "Fwd:" 1743 1744 #: compose.php:1296 1745 #, fuzzy, php-format 1746 msgid "Fwd: %u Forwarded Messages" 1747 msgstr "Kraj proslijedjene poruke" 1748 1749 #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30 1750 #: config/prefs.php.dist:38 1751 msgid "General Options" 1752 msgstr "Opšte opcije" 1753 1754 #: templates/fetchmail/manage.inc:37 1755 msgid "Get only new messages? (IMAP only)" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: templates/folders/actions.inc:31 1759 msgid "Go" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: thread.php:136 1763 msgid "Go to Message" 1764 msgstr "Idi na poruku" 1765 1766 #: lib/IMP.php:498 1767 #, fuzzy, php-format 1768 msgid "Go to address book entry of \"%s\"" 1769 msgstr "Dodaj u imenik (%s)" 1770 1771 #: templates/acl/acl.inc:135 1772 msgid "Grant access" 1773 msgstr "Daj pristup" 1774 1775 #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95 1776 #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104 1777 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116 1778 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68 1779 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 1780 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 1781 #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127 1782 msgid "HERE" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117 1786 #: lib/MIME/Viewer/related.php:80 1787 msgid "HTML" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: compose.php:256 1791 #, fuzzy 1792 msgid "HTML Version of Message" 1793 msgstr "Izvorni kod poruke" 1794 1795 #: templates/message/headers.inc:58 1796 msgid "Headers" 1797 msgstr "Zaglavlje" 1798 1799 #: templates/compose/recompose.inc:5 1800 msgid "Here is the message you were composing:" 1801 msgstr "" 1802 1803 #: config/prefs.php.dist:668 1804 msgid "Hidden" 1805 msgstr "Skriveno" 1806 1807 #: config/prefs.php.dist:667 1808 msgid "Hidden in Thread View" 1809 msgstr "Skriveno u prikazu toka teme" 1810 1811 #: mailbox.php:367 1812 msgid "Hide Deleted" 1813 msgstr "Sakrij obrisane" 1814 1815 #: folders.php:298 1816 msgid "Hide Unsubscribed" 1817 msgstr "Sakrij neupisane" 1818 1819 #: templates/compose/compose.inc:294 1820 msgid "High" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12 1824 msgid "High Priority" 1825 msgstr "Visok prioritet" 1826 1827 #: templates/compose/compose.inc:293 1828 msgid "Highest" 1829 msgstr "" 1830 1831 #: config/prefs.php.dist:688 1832 msgid "How do you want to display attachments?" 1833 msgstr "Kako želite prikazati priloge?" 1834 1835 #: config/prefs.php.dist:504 1836 msgid "How to attribute quoted lines in a reply" 1837 msgstr "Koji prefiks koristiti za citirane linije u odgovoru" 1838 1839 #: lib/Fetchmail/imap.php:134 1840 msgid "IMAP" 1841 msgstr "IMAP" 1842 1843 #: lib/Fetchmail/imap.php:129 1844 msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)" 1845 msgstr "IMAP (automatski prepoznaj protokol)" 1846 1847 #: lib/IMAP/Client.php:391 1848 #, php-format 1849 msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146 1853 msgid "IMAP over SSL" 1854 msgstr "IMAP over SSL" 1855 1856 #: lib/Fetchmail/imap.php:152 1857 msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)" 1858 msgstr "IMAP over SSL (self-signed certificate)" 1859 1860 #: templates/login/login.inc:167 1861 msgid "IMAP over SSL (self-signed)" 1862 msgstr "IMAP preko SSL (self-signed)" 1863 1864 #: lib/IMAP/Client.php:368 1865 msgid "IMAP server closed the connection." 1866 msgstr "" 1867 1868 #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140 1869 msgid "IMAP, no TLS" 1870 msgstr "IMAP, bez TLS" 1871 1872 #: lib/Fetchmail/imap.php:49 1873 msgid "IMAP/POP3 Mail Servers" 1874 msgstr "IMAP/POP3 mail serveri" 1875 1876 #: lib/IMP.php:866 1877 msgid "INBOX" 1878 msgstr "SANDUČE" 1879 1880 #: lib/IMAP/Client.php:411 1881 msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded." 1882 msgstr "" 1883 1884 #: templates/folders/folders_confirm.html:12 1885 msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: templates/compose/spelling.inc:82 1889 msgid "Ignore" 1890 msgstr "Ignoriši" 1891 1892 #: templates/compose/spelling.inc:83 1893 msgid "Ignore All" 1894 msgstr "Ignoriši sve" 1895 1896 #: templates/saveimage/saveimage.inc:8 1897 msgid "Image" 1898 msgstr "" 1899 1900 #: templates/folders/import.inc:20 1901 #, fuzzy 1902 msgid "Import" 1903 msgstr "Važna" 1904 1905 #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65 1906 #, fuzzy 1907 msgid "Import Key" 1908 msgstr "Važna" 1909 1910 #: templates/pgp/pgp.inc:139 1911 #, fuzzy 1912 msgid "Import Keypair" 1913 msgstr "Važna" 1914 1915 #: templates/folders/actions.inc:27 1916 msgid "Import Messages" 1917 msgstr "Importuj poruke" 1918 1919 #: pgp.php:42 1920 #, fuzzy 1921 msgid "Import PGP Key" 1922 msgstr "Važna" 1923 1924 #: templates/smime/smime.inc:91 1925 msgid "Import Personal Certificate" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: templates/pgp/import_key.inc:14 1929 msgid "Import Personal Private PGP Key" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: templates/pgp/import_key.inc:9 1933 msgid "Import Personal Public PGP Key" 1934 msgstr "" 1935 1936 #: templates/smime/import_key.inc:4 1937 msgid "Import Personal S/MIME Certificates" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42 1941 #, fuzzy 1942 msgid "Import Public Key" 1943 msgstr "" 1944 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 1945 1946 #: templates/pgp/import_key.inc:4 1947 #, fuzzy 1948 msgid "Import Public PGP Key" 1949 msgstr "" 1950 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 1951 1952 #: templates/smime/import_key.inc:8 1953 #, fuzzy 1954 msgid "Import Public S/MIME Key" 1955 msgstr "" 1956 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 1957 1958 #: smime.php:16 1959 #, fuzzy 1960 msgid "Import S/MIME Key" 1961 msgstr "Važna" 1962 1963 #: templates/folders/import.inc:9 1964 #, fuzzy 1965 msgid "Import mbox File" 1966 msgstr "Važna" 1967 1968 #: templates/folders/import.inc:16 1969 #, php-format 1970 msgid "Import mbox file %s into folder %s." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7 1974 #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33 1975 #: templates/mailbox/legend.inc:7 1976 msgid "Important" 1977 msgstr "Važna" 1978 1979 #: templates/search/main.inc:47 1980 msgid "Important messages" 1981 msgstr "Važne poruke" 1982 1983 #: folders.php:167 1984 #, fuzzy, php-format 1985 msgid "Imported %d messages from %s." 1986 msgstr "Obrisane sve poruke iz %s." 1987 1988 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 1989 msgid "In Process" 1990 msgstr "" 1991 1992 #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313 1993 #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219 1994 msgid "Inbox" 1995 msgstr "Sanduče" 1996 1997 #: config/prefs.php.dist:492 1998 msgid "Include a brief summary of the header in a reply?" 1999 msgstr "Uključi sažetak u zaglavlju odgovora?" 2000 2001 #: config/prefs.php.dist:487 2002 msgid "Include original message in a reply?" 2003 msgstr "Priloži originalnu poruku u odgovoru?" 2004 2005 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130 2006 #, fuzzy 2007 msgid "Info" 2008 msgstr "Ignoriši" 2009 2010 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 2011 #, fuzzy, php-format 2012 msgid "Information on %s Public Key" 2013 msgstr "" 2014 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 2015 2016 #: templates/pgp/pgp.inc:77 2017 msgid "Information on Personal Private Key" 2018 msgstr "" 2019 2020 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 2021 msgid "Information on Personal Public Key" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507 2025 #: templates/compose/attachments.js:98 2026 #, fuzzy 2027 msgid "Inline" 2028 msgstr "none" 2029 2030 #: templates/smime/import_key.inc:9 2031 msgid "Insert Certificate Here" 2032 msgstr "" 2033 2034 #: templates/pgp/import_key.inc:15 2035 msgid "Insert Personal Private PGP Key Here" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: templates/pgp/import_key.inc:10 2039 msgid "Insert Personal Public PGP Key Here" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: templates/pgp/import_key.inc:5 2043 msgid "Insert Public PGP Key Here" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412 2047 msgid "Invalid Action selected for this component." 2048 msgstr "" 2049 2050 #: mailbox.php:584 mailbox.php:626 2051 #, fuzzy 2052 msgid "Invalid Address" 2053 msgstr "Email adresa" 2054 2055 #: lib/Fetchmail/imap.php:307 2056 #, fuzzy 2057 msgid "Invalid Remote Mailbox" 2058 msgstr "Udaljeno sanduče:" 2059 2060 #: compose.php:158 2061 #, fuzzy, php-format 2062 msgid "Invalid character in e-mail address: %s." 2063 msgstr "Nedozvoljena slova u email adresi." 2064 2065 #: smime.php:82 pgp.php:16 2066 #, fuzzy 2067 msgid "Invalid key" 2068 msgstr "Email adresa" 2069 2070 #: pgp.php:196 2071 msgid "Invalid personal PGP private key." 2072 msgstr "" 2073 2074 #: pgp.php:171 2075 msgid "Invalid personal PGP public key." 2076 msgstr "" 2077 2078 #: templates/mailbox/navbar.inc:12 2079 msgid "Invert" 2080 msgstr "Invertuj" 2081 2082 #: templates/compose/compose.inc:577 2083 msgid "KB" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: templates/pgp/pgp.inc:113 2087 msgid "Key Length" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: templates/pgp/pgp.inc:137 2091 msgid "" 2092 "Key generation may take a long time to complete. Continue with key " 2093 "generation?" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37 2097 msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server." 2098 msgstr "" 2099 2100 #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39 2101 msgid "" 2102 "Key import is not available. You have no address book defined to add your " 2103 "contacts." 2104 msgstr "" 2105 2106 #: pgp.php:318 2107 msgid "Key successfully sent to the public keyserver." 2108 msgstr "" 2109 2110 #: templates/login/login.inc:216 2111 msgid "Language" 2112 msgstr "Jezik" 2113 2114 #: config/prefs.php.dist:906 2115 msgid "Last Mailbox Page" 2116 msgstr "Zadnja strana sandučeta" 2117 2118 #: mailbox.php:358 2119 msgid "Last Page" 2120 msgstr "Zadnja strana" 2121 2122 #: templates/compose/compose.inc:389 2123 msgid "Li_nk Attachments" 2124 msgstr "Li_nkuj priloge" 2125 2126 #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063 2127 #, fuzzy 2128 msgid "Linked attachments are forbidden." 2129 msgstr "Prilozi" 2130 2131 #: lib/Compose.php:1080 2132 #, php-format 2133 msgid "Links will expire on %s" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: config/prefs.php.dist:1082 2137 msgid "" 2138 "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 2139 "only see contacts that you search for explicitly)" 2140 msgstr "" 2141 "Ispiši sve kontakte prilikom otvaranja ekrana kontakata? (Ako je ova opcija " 2142 "isključena, vidjeć?te samo kontakte koje tražite)" 2143 2144 #: config/prefs.php.dist:685 2145 msgid "Listing in the Header" 2146 msgstr "Spisak priloga u zaglavlju poruke" 2147 2148 #: templates/fetchmail/manage.inc:30 2149 msgid "Local Mailbox:" 2150 msgstr "Lokalno sanduče:" 2151 2152 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674 2153 #, fuzzy 2154 msgid "Location" 2155 msgstr "Akcija" 2156 2157 #: templates/login/login.inc:225 2158 msgid "Log in" 2159 msgstr "Kreni" 2160 2161 #: lib/Block/summary.php:115 2162 #, php-format 2163 msgid "Log in to %s" 2164 msgstr "Prijavi se na %s" 2165 2166 #: templates/login/login.inc:137 2167 #, fuzzy 2168 msgid "Login" 2169 msgstr "Login zadaci" 2170 2171 #: config/prefs.php.dist:39 2172 msgid "Login Tasks" 2173 msgstr "Login zadaci" 2174 2175 #: templates/compose/compose.inc:296 2176 msgid "Low" 2177 msgstr "" 2178 2179 #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13 2180 msgid "Low Priority" 2181 msgstr "Nizak prioritet" 2182 2183 #: templates/compose/compose.inc:297 2184 msgid "Lowest" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44 2188 #, fuzzy 2189 msgid "Macintosh File" 2190 msgstr "Filteri pošte" 2191 2192 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2193 msgid "Mail" 2194 msgstr "Pošta" 2195 2196 #: config/prefs.php.dist:96 2197 msgid "Mail Previews" 2198 msgstr "Pregled pošte" 2199 2200 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16 2201 msgid "Mail server type to connect to:" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: folders.php:402 2205 msgid "Mailbox" 2206 msgstr "Sanduče" 2207 2208 #: config/prefs.php.dist:111 2209 msgid "Mailbox and Folder Display Options" 2210 msgstr "Opcije prikaza sandučeta i foldera" 2211 2212 #: templates/folders/actions.inc:18 2213 msgid "Mark All Messages in Folder as Seen" 2214 msgstr "Označi sve poruke kao pročitane" 2215 2216 #: templates/folders/actions.inc:19 2217 msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen" 2218 msgstr "Označi sve poruke kao nepročitane" 2219 2220 #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30 2221 msgid "Mark as:" 2222 msgstr "Obilježi kao:" 2223 2224 #: config/prefs.php.dist:650 2225 msgid "Mark different levels of quoting with different colors?" 2226 msgstr "Označi različite nivoe citiranja različitim bojama?" 2227 2228 #: templates/fetchmail/manage.inc:40 2229 msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)" 2230 msgstr "" 2231 2232 #: config/prefs.php.dist:658 2233 msgid "Mark simple markup?" 2234 msgstr "Oboji posebne oznake?" 2235 2236 #: templates/search/header.inc:46 2237 msgid "Match All Queries" 2238 msgstr "Zahtijevaj sve uslove" 2239 2240 #: templates/search/header.inc:42 2241 msgid "Match Any Query" 2242 msgstr "Bilo koji uslov" 2243 2244 #: templates/compose/compose.inc:513 2245 msgid "Maximum Attachment Size" 2246 msgstr "Maksimalna veličina priloga" 2247 2248 #: lib/api.php:79 2249 msgid "Maximum Number of Folders" 2250 msgstr "" 2251 2252 #: templates/compose/compose.inc:494 2253 #, fuzzy 2254 msgid "Maximum number of attachments reached." 2255 msgstr "Maksimalna veličina priloga" 2256 2257 #: templates/compose/compose.inc:489 2258 #, fuzzy 2259 msgid "Maximum total attachment size reached." 2260 msgstr "Maksimalna veličina priloga" 2261 2262 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 2263 #, fuzzy 2264 msgid "Meeting Cancellation" 2265 msgstr "Informacije servisa" 2266 2267 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575 2268 #, fuzzy 2269 msgid "Meeting Information" 2270 msgstr "Informacije servisa" 2271 2272 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585 2273 #, fuzzy 2274 msgid "Meeting Proposal" 2275 msgstr "Odgovor za sastanak" 2276 2277 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617 2278 msgid "Meeting Reply" 2279 msgstr "Odgovor za sastanak" 2280 2281 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598 2282 #, fuzzy 2283 msgid "Meeting Update" 2284 msgstr "Odgovor za sastanak" 2285 2286 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603 2287 msgid "Meeting Update Request" 2288 msgstr "" 2289 2290 #: lib/Block/tree_folders.php:3 2291 #, fuzzy 2292 msgid "Menu Folder List" 2293 msgstr "Otvori folder" 2294 2295 #: lib/Compose.php:331 2296 msgid "Message" 2297 msgstr "Poruka" 2298 2299 #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50 2300 msgid "Message Composition" 2301 msgstr "Nova poruka" 2302 2303 #: config/prefs.php.dist:917 2304 msgid "Message Date" 2305 msgstr "Datum poruke" 2306 2307 #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78 2308 #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103 2309 msgid "Message Options" 2310 msgstr "Opcije poruka" 2311 2312 #: search.php:312 2313 msgid "Message Search" 2314 msgstr "Pretraživanje poruke" 2315 2316 #: config/prefs.php.dist:921 2317 msgid "Message Size" 2318 msgstr "Veličina poruke" 2319 2320 #: message.php:384 2321 msgid "Message Source" 2322 msgstr "Izvorni kod poruke" 2323 2324 #: config/prefs.php.dist:66 2325 msgid "Message Viewing" 2326 msgstr "Pregledavanje poruke" 2327 2328 #: templates/search/main.inc:6 2329 msgid "Message flags" 2330 msgstr "Oznake poruka" 2331 2332 #: templates/search/main.inc:83 2333 msgid "Message folders" 2334 msgstr "Folderi poruka" 2335 2336 #: lib/Compose.php:329 2337 #, fuzzy, php-format 2338 msgid "Message from %s" 2339 msgstr "Folderi poruka" 2340 2341 #: mailbox.php:667 2342 #, fuzzy 2343 msgid "Message has attachments" 2344 msgstr "Uslovi pretrage" 2345 2346 #: mailbox.php:658 2347 #, fuzzy 2348 msgid "Message is encrypted" 2349 msgstr "Polja poruke" 2350 2351 #: mailbox.php:653 2352 #, fuzzy 2353 msgid "Message is signed" 2354 msgstr "Polja poruke" 2355 2356 #: templates/search/header.inc:33 2357 msgid "Message matches" 2358 msgstr "Uslovi pretrage" 2359 2360 #: compose.php:824 compose.php:838 2361 msgid "Message redirected successfully." 2362 msgstr "Poruka uspješno usmjerena" 2363 2364 #: compose.php:1084 2365 #, php-format 2366 msgid "Message sent successfully, but not saved to %s" 2367 msgstr "Poruka uspješno poslana, ali nije snimljena u %s" 2368 2369 #: compose.php:1143 compose.php:1158 2370 msgid "Message sent successfully." 2371 msgstr "Poruka uspješno poslana." 2372 2373 #: config/prefs.php.dist:941 2374 msgid "Messages per page in the mailbox view." 2375 msgstr "Poruka po strani kod prikaza sandučeta." 2376 2377 #: mailbox.php:322 2378 msgid "Messages to" 2379 msgstr "Poruke u" 2380 2381 #: templates/acl/acl.inc:29 2382 #, fuzzy 2383 msgid "Modify" 2384 msgstr "Tijelo" 2385 2386 #: templates/compose/expand.inc:12 2387 #, php-format 2388 msgid "More than one address found for field \"%s\"." 2389 msgstr "" 2390 2391 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2392 msgid "Move" 2393 msgstr "Prebaci" 2394 2395 #: templates/prefs/sourceselect.inc:316 2396 #, fuzzy 2397 msgid "Move down" 2398 msgstr "pomjeri niže" 2399 2400 #: config/prefs.php.dist:618 2401 msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX" 2402 msgstr "" 2403 2404 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2405 #, fuzzy 2406 msgid "Move to folder" 2407 msgstr "odaberi folder" 2408 2409 #: templates/prefs/sourceselect.inc:314 2410 #, fuzzy 2411 msgid "Move up" 2412 msgstr "pomjeri više" 2413 2414 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127 2415 msgid "Multipart/alternative" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: thread.php:76 thread.php:152 2419 #, fuzzy 2420 msgid "Multiple Message View" 2421 msgstr "Pregledavanje poruke" 2422 2423 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5 2424 msgid "NONE" 2425 msgstr "" 2426 2427 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2 2428 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2429 msgid "NOTE" 2430 msgstr "" 2431 2432 #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688 2433 msgid "Name" 2434 msgstr "Ime" 2435 2436 #: pgp.php:110 2437 msgid "Name and/or email can not be empty" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778 2441 #, fuzzy 2442 msgid "Needs Action" 2443 msgstr "Akcija" 2444 2445 #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582 2446 #: config/prefs.php.dist:778 2447 msgid "Never" 2448 msgstr "Nikada" 2449 2450 #: config/prefs.php.dist:560 2451 msgid "Never save attachments" 2452 msgstr "Nikad ne pamti priloge" 2453 2454 #: templates/acl/acl.inc:124 2455 msgid "New" 2456 msgstr "Novo" 2457 2458 #: lib/IMP.php:563 2459 msgid "New Folder" 2460 msgstr "Novi folder" 2461 2462 #: config/prefs.php.dist:88 2463 msgid "New Mail" 2464 msgstr "Nova pošta" 2465 2466 #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33 2467 #, fuzzy 2468 msgid "New Message" 2469 msgstr "Sljedeća poruka" 2470 2471 #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192 2472 #, fuzzy, php-format 2473 msgid "New Message to %s" 2474 msgstr "Nove poruke" 2475 2476 #: templates/search/main.inc:19 2477 msgid "New messages" 2478 msgstr "Nove poruke" 2479 2480 #: templates/compose/spelling.inc:133 2481 #, fuzzy 2482 msgid "Next" 2483 msgstr "Tekst" 2484 2485 #: templates/message/navbar_navigate.inc:33 2486 msgid "Next Message" 2487 msgstr "Sljedeća poruka" 2488 2489 #: mailbox.php:356 2490 msgid "Next Page" 2491 msgstr "Sljedeća strana" 2492 2493 #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977 2494 msgid "No" 2495 msgstr "Ne" 2496 2497 #: smime.php:226 2498 msgid "No Certificate found" 2499 msgstr "" 2500 2501 #: templates/compose/encrypt_list.inc:5 2502 msgid "No Encryption" 2503 msgstr "Bez šifrovanja" 2504 2505 #: templates/pgp/pgp.inc:19 2506 msgid "No Keys in Keyring" 2507 msgstr "" 2508 2509 #: mailbox.php:375 2510 #, php-format 2511 msgid "No Messages" 2512 msgstr "Nema poruka" 2513 2514 #: pgp.php:137 2515 #, fuzzy 2516 msgid "No PGP public key imported." 2517 msgstr "PGP tekst javnog ključa" 2518 2519 #: templates/smime/smime.inc:84 2520 msgid "No Personal Certificate Present" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: lib/Mailbox.php:329 2524 #, fuzzy 2525 msgid "No Preview Text" 2526 msgstr "Prethodna strana" 2527 2528 #: templates/smime/smime.inc:15 2529 #, fuzzy 2530 msgid "No Public Keys Found" 2531 msgstr "" 2532 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 2533 2534 #: smime.php:151 2535 msgid "No S/MIME public key imported." 2536 msgstr "" 2537 2538 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90 2539 #, fuzzy 2540 msgid "No attachments found." 2541 msgstr "Prilozi" 2542 2543 #: lib/Crypt/SMIME.php:140 2544 msgid "No email information located in the public key." 2545 msgstr "" 2546 2547 #: acl.php:72 acl.php:98 2548 #, fuzzy 2549 msgid "No folder selected." 2550 msgstr "nijedan folder nije izabran" 2551 2552 #: lib/Block/summary.php:141 2553 msgid "No folders are being checked for new mail." 2554 msgstr "" 2555 2556 #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550 2557 msgid "No folders were specified" 2558 msgstr "Nijedan folder nije specificiran" 2559 2560 #: lib/Block/summary.php:147 2561 #, fuzzy 2562 msgid "No folders with new messages" 2563 msgstr "Neobrisane poruke" 2564 2565 #: lib/Block/summary.php:144 2566 #, fuzzy 2567 msgid "No folders with unseen messages" 2568 msgstr "Neobrisane poruke" 2569 2570 #: lib/Compose.php:325 2571 msgid "No message body text" 2572 msgstr "Poruka nema teksta" 2573 2574 #: lib/Mailbox.php:371 2575 #, fuzzy 2576 msgid "No messages matched your search." 2577 msgstr "Nijedna poruka ne odgovara postavljenom upitu" 2578 2579 #: pgp.php:189 2580 msgid "No personal PGP private key imported." 2581 msgstr "" 2582 2583 #: pgp.php:165 2584 msgid "No personal PGP public key imported." 2585 msgstr "" 2586 2587 #: smime.php:201 2588 msgid "No personal S/MIME certificates imported." 2589 msgstr "" 2590 2591 #: spelling.php:220 2592 msgid "No spellchecking program configured." 2593 msgstr "" 2594 2595 #: templates/compose/spelling.inc:48 2596 msgid "No spelling errors" 2597 msgstr "Nijedna gramaticka greška" 2598 2599 #: templates/compose/spelling.inc:100 2600 msgid "No suggestions" 2601 msgstr "Nema greške" 2602 2603 #: lib/IMAP/Client.php:564 2604 msgid "No supported IMAP authentication method could be found." 2605 msgstr "" 2606 2607 #: acl.php:68 acl.php:94 2608 msgid "No user specified." 2609 msgstr "Nije naveden korisnik." 2610 2611 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709 2612 msgid "Non Participant" 2613 msgstr "" 2614 2615 #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40 2616 #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24 2617 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664 2618 msgid "None" 2619 msgstr "Nijedna" 2620 2621 #: templates/compose/compose.inc:295 2622 msgid "Normal" 2623 msgstr "" 2624 2625 #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39 2626 msgid "Not Deleted" 2627 msgstr "Neobrisana" 2628 2629 #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23 2630 #: templates/mailbox/navbar.inc:42 2631 msgid "Not Draft" 2632 msgstr "Nije nacrt" 2633 2634 #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17 2635 #: templates/mailbox/navbar.inc:34 2636 msgid "Not Important" 2637 msgstr "Nevažna" 2638 2639 #: templates/mailbox/navbar.inc:25 2640 msgid "Not Personal" 2641 msgstr "Nije lična" 2642 2643 #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149 2644 msgid "Not a valid public key." 2645 msgstr "" 2646 2647 #: templates/search/main.inc:67 2648 msgid "Not deleted messages" 2649 msgstr "Neobrisane poruke" 2650 2651 #: templates/search/main.inc:51 2652 msgid "Not important messages" 2653 msgstr "Nevažne poruke" 2654 2655 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71 2656 msgid "Note that this can take some time" 2657 msgstr "" 2658 2659 #: config/prefs.php.dist:616 2660 msgid "Nothing" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: config/prefs.php.dist:377 2664 msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly." 2665 msgstr "" 2666 "Broj mjeseci koliko treba čuvati stare linkovane priloge u slučaju mjesečnog " 2667 "brisanja." 2668 2669 #: config/prefs.php.dist:359 2670 msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly." 2671 msgstr "" 2672 "Broj starih foldera poslane pošte koji ce se sacuvati ako se brišu mjesecno." 2673 2674 #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552 2675 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733 2676 msgid "OK" 2677 msgstr "" 2678 2679 #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49 2680 #: templates/pgp/import_key.inc:48 2681 msgid "OR" 2682 msgstr "" 2683 2684 #: templates/search/main.inc:15 2685 msgid "Old messages" 2686 msgstr "Stare poruke" 2687 2688 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52 2689 msgid "Old sent-mail folders being purged." 2690 msgstr "Brišem stare foldere poslane pošte." 2691 2692 #: lib/Block/summary.php:25 2693 #, fuzzy 2694 msgid "Only display folders with unread messages in them?" 2695 msgstr "Neobrisane poruke" 2696 2697 #: templates/javascript/folders.js:79 2698 msgid "Only one folder should be selected for this action." 2699 msgstr "" 2700 2701 #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30 2702 #, fuzzy 2703 msgid "Open Fo_lder" 2704 msgstr "Otvori folder" 2705 2706 #: folders.php:427 2707 msgid "Opened Folder" 2708 msgstr "Otvoreni folder" 2709 2710 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705 2711 msgid "Optional Participant" 2712 msgstr "" 2713 2714 #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3 2715 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6 2716 msgid "Other Mail Accounts" 2717 msgstr "Ostali e-mail računi" 2718 2719 #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119 2720 #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133 2721 #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150 2722 msgid "Other Options" 2723 msgstr "Ostale opcije" 2724 2725 #: templates/login/login.inc:201 2726 msgid "Outbound Server" 2727 msgstr "" 2728 2729 #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 2730 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290 2731 msgid "PGP" 2732 msgstr "PGP" 2733 2734 #: templates/compose/encrypt_list.inc:7 2735 msgid "PGP Encrypt Message" 2736 msgstr "PGP šifrovanje poruke" 2737 2738 #: compose.php:358 2739 msgid "PGP Error: " 2740 msgstr "PGP greška:" 2741 2742 #: compose.php:337 2743 msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key." 2744 msgstr "PGP greška: Potrebna je fraza za lični privatni ključ." 2745 2746 #: config/prefs.php.dist:142 2747 msgid "PGP Options" 2748 msgstr "PGP opcije" 2749 2750 #: pgp.php:30 2751 msgid "PGP Passphrase Input" 2752 msgstr "PGP unos fraze" 2753 2754 #: templates/pgp/pgp.inc:55 2755 msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection." 2756 msgstr "Podrška za PGP lične ključeve zahtijeva sigurnu web konekciju." 2757 2758 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 2759 msgid "PGP Public Key Text" 2760 msgstr "PGP tekst javnog ključa" 2761 2762 #: pgp.php:149 2763 #, php-format 2764 msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added." 2765 msgstr "PGP javni ključ za \"%s (%s)\" je uspješno dodan." 2766 2767 #: pgp.php:245 2768 #, php-format 2769 msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 2770 msgstr "PGP javni ključ za \"%s\" je uspješno obrisan." 2771 2772 #: templates/pgp/pgp.inc:14 2773 msgid "PGP Public Keyring" 2774 msgstr "PGP javni privjesak" 2775 2776 #: templates/compose/encrypt_list.inc:8 2777 msgid "PGP Sign Message" 2778 msgstr "PGP potpisivanje poruka" 2779 2780 #: templates/compose/encrypt_list.inc:9 2781 msgid "PGP Sign/Encrypt Message" 2782 msgstr "PGP potpiši/šifruj poruku" 2783 2784 #: pgp.php:202 2785 msgid "PGP private key successfully added." 2786 msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan." 2787 2788 #: pgp.php:177 2789 msgid "PGP public key successfully added." 2790 msgstr "PGP javni ključ je uspješno dodan." 2791 2792 #: templates/pgp/notactive.inc:4 2793 msgid "PGP support is disabled on this system." 2794 msgstr "PGP podrška je isključena na ovom sistemu." 2795 2796 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208 2797 msgid "" 2798 "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be " 2799 "verified." 2800 msgstr "" 2801 "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne može " 2802 "provjeriti." 2803 2804 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295 2805 msgid "" 2806 "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted." 2807 msgstr "" 2808 "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se poruka ne može dešifrovati." 2809 2810 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2811 msgid "" 2812 "PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently " 2813 "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP " 2814 "features will not work correctly." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: lib/Fetchmail/imap.php:105 2818 msgid "POP3" 2819 msgstr "POP3" 2820 2821 #: lib/Fetchmail/imap.php:100 2822 msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)" 2823 msgstr "POP3 (automatski prepoznaj protokole)" 2824 2825 #: lib/Fetchmail/imap.php:117 2826 msgid "POP3 over SSL" 2827 msgstr "POP3 over SSL" 2828 2829 #: lib/Fetchmail/imap.php:123 2830 msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)" 2831 msgstr "POP3 over SSL (self-signed certificate)" 2832 2833 #: templates/login/login.inc:169 2834 msgid "POP3 over SSL (self-signed)" 2835 msgstr "POP3 over SSL (self-signed)" 2836 2837 #: lib/Fetchmail/imap.php:111 2838 msgid "POP3, no TLS" 2839 msgstr "POP3, bez TLS" 2840 2841 #: templates/mailbox/header.inc:19 2842 #, php-format 2843 msgid "Page %d of %d" 2844 msgstr "Stranica %d od %d" 2845 2846 #: config/prefs.php.dist:903 2847 msgid "Page with the First Unseen Message" 2848 msgstr "Stranica sa prvom nepročitanom porukom" 2849 2850 #: config/prefs.php.dist:904 2851 msgid "Page with the Last Unseen Message" 2852 msgstr "Stranica sa zadnjom nepročitanom porukom" 2853 2854 #: templates/message/headers.inc:43 2855 msgid "Part(s)" 2856 msgstr "Dio (dijelovi)" 2857 2858 #: templates/pgp/pgp.inc:123 2859 #, fuzzy 2860 msgid "Passphrase" 2861 msgstr "Unesite frazu" 2862 2863 #: templates/pgp/pgp.inc:128 2864 #, fuzzy 2865 msgid "Passphrase (Again)" 2866 msgstr "PGP unos fraze" 2867 2868 #: smime.php:235 pgp.php:310 2869 #, fuzzy 2870 msgid "Passphrase successfully unloaded." 2871 msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan." 2872 2873 #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29 2874 #, fuzzy 2875 msgid "Passphrase:" 2876 msgstr "Unesite frazu" 2877 2878 #: pgp.php:112 2879 msgid "Passphrases can not be empty" 2880 msgstr "" 2881 2882 #: pgp.php:114 2883 msgid "Passphrases do not match" 2884 msgstr "" 2885 2886 #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71 2887 #: templates/login/login.inc:192 2888 msgid "Password" 2889 msgstr "Šifra" 2890 2891 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 2892 msgid "Perform maintenance operations on login?" 2893 msgstr "Izvrši servisne operacije prije logiranja?" 2894 2895 #: acl.php:76 acl.php:102 2896 msgid "Permissions for this user can not be changed." 2897 msgstr "Dozvole za ovog korisnika se ne mogu mijenjati." 2898 2899 #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24 2900 #: templates/mailbox/legend.inc:10 2901 msgid "Personal" 2902 msgstr "Lična" 2903 2904 #: config/prefs.php.dist:14 2905 msgid "Personal Information" 2906 msgstr "Osobne/Lične informacije" 2907 2908 #: pgp.php:120 2909 #, fuzzy 2910 msgid "Personal PGP keypair generated successfully." 2911 msgstr "Poruka uspješno usmjerena" 2912 2913 #: pgp.php:127 2914 #, fuzzy 2915 msgid "Personal PGP keys deleted successfully." 2916 msgstr "Poruka uspješno usmjerena" 2917 2918 #: smime.php:207 2919 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: " 2920 msgstr "" 2921 2922 #: smime.php:132 2923 #, fuzzy 2924 msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully." 2925 msgstr "Poruka uspješno usmjerena" 2926 2927 #: config/prefs.php.dist:222 2928 msgid "Place your signature before replies and forwards?" 2929 msgstr "Dodaj moj potpis prije odgovora i proslijeđenih poruka?" 2930 2931 #: compose.php:254 2932 msgid "Plaintext Version of Message" 2933 msgstr "Izvorni kod poruke" 2934 2935 #: config/prefs.php.dist:799 2936 msgid "" 2937 "Play sound on new mail? This requires your browser to support embedded " 2938 "sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will " 2939 "require a plugin." 2940 msgstr "" 2941 2942 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 2943 #, fuzzy 2944 msgid "Please enter a name for the new folder:" 2945 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće" 2946 2947 #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104 2948 #, fuzzy 2949 msgid "Please enter the name of the new folder:" 2950 msgstr "Unesite ime za vaš novi folder za smeće" 2951 2952 #: templates/javascript/folders.js:137 2953 msgid "Please enter the new name:" 2954 msgstr "" 2955 2956 #: templates/pgp/passphrase.inc:19 2957 #, php-format 2958 msgid "" 2959 "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to " 2960 "enter this passphrase once per %s session." 2961 msgstr "" 2962 2963 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2964 #, php-format 2965 msgid "" 2966 "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need " 2967 "to enter this passphrase once per %s session." 2968 msgstr "" 2969 2970 #: recompose.php:97 2971 msgid "" 2972 "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using " 2973 "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to " 2974 "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from " 2975 "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience." 2976 msgstr "" 2977 2978 #: templates/login/login.inc:71 2979 msgid "Please provide your password." 2980 msgstr "Molim navedite vašu šifru." 2981 2982 #: templates/login/login.inc:67 2983 msgid "Please provide your username." 2984 msgstr "Molim navedite vaše korisničko ime." 2985 2986 #: compose.php:106 lib/IMP.php:459 2987 msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses." 2988 msgstr "Molim te popravi dvosmislene odnosno invalidne adrese." 2989 2990 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 2991 #, fuzzy 2992 msgid "" 2993 "Please review the following information, and then select an action from the " 2994 "menu below." 2995 msgstr "Molim izaberite akciju na meniju ispod." 2996 2997 #: templates/javascript/folders.js:61 2998 msgid "Please select a folder before you perform any actions." 2999 msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvršavanja akcija." 3000 3001 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502 3002 msgid "Please select an action from the menu below." 3003 msgstr "Molim izaberite akciju na meniju ispod." 3004 3005 #: templates/search/javascript.inc:41 3006 #, fuzzy 3007 msgid "Please select at least one folder to search." 3008 msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca." 3009 3010 #: templates/javascript/folders.js:12 3011 #, fuzzy 3012 msgid "Please select only one folder for this operation." 3013 msgstr "Molim izaberite neki folder prije izvršavanja akcija." 3014 3015 #: templates/compose/redirect.inc:73 3016 msgid "Please select or edit in the box to the right:" 3017 msgstr "Izaberite ili promijenite u polju desno:" 3018 3019 #: config/motd.php.dist:41 3020 msgid "Powered by Horde" 3021 msgstr "Powered by Horde" 3022 3023 #: config/prefs.php.dist:214 3024 msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?" 3025 msgstr "Ispred potpisa dodaj crtice ('-- ')?" 3026 3027 #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40 3028 #, fuzzy 3029 msgid "Preferences successfully updated." 3030 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran." 3031 3032 #: templates/compose/attachments.inc:3 3033 #, fuzzy 3034 msgid "Preview" 3035 msgstr "Prethodna strana" 3036 3037 #: templates/message/navbar_navigate.inc:28 3038 msgid "Previous Message" 3039 msgstr "Prethodna poruka" 3040 3041 #: mailbox.php:347 3042 msgid "Previous Page" 3043 msgstr "Prethodna strana" 3044 3045 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 3046 msgid "Print" 3047 msgstr "Odštampaj" 3048 3049 #: templates/message/headers.inc:38 3050 msgid "Priority" 3051 msgstr "Prioritet" 3052 3053 #: templates/smime/import_key.inc:76 3054 msgid "Private Key Password" 3055 msgstr "Šifra privatnog ključa" 3056 3057 #: config/prefs.php.dist:559 3058 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO" 3059 msgstr "Pitaj prilikom slanja priloga; podrazumijevani odgovor je NE" 3060 3061 #: config/prefs.php.dist:558 3062 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES" 3063 msgstr "Pitaj prilikom slanja priloga; podrazumijevani odgovor je DA" 3064 3065 #: templates/fetchmail/manage.inc:10 3066 msgid "Protocol:" 3067 msgstr "Protokol:" 3068 3069 #: lib/Crypt/PGP.php:429 3070 msgid "Public PGP keyserver support has been disabled." 3071 msgstr "" 3072 3073 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3074 msgid "Pur_ge Deleted" 3075 msgstr "_Izbaci obrisane" 3076 3077 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3078 msgid "Purge Deleted" 3079 msgstr "Izbaci obrisane" 3080 3081 #: templates/folders/actions.inc:24 3082 msgid "Purge Folder(s)" 3083 msgstr "Izbaci obrisane poruke" 3084 3085 #: config/prefs.php.dist:396 3086 msgid "Purge Trash how often:" 3087 msgstr "Koliko često brisati poruke iz korpe:" 3088 3089 #: config/prefs.php.dist:405 3090 msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days." 3091 msgstr "Obriši poruke u folderu korpa starije od ovog broja dana." 3092 3093 #: config/prefs.php.dist:386 3094 msgid "Purge old messages in the Trash folder?" 3095 msgstr "Isprazni stare poruke u direktoriju Korpa?" 3096 3097 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65 3098 #, fuzzy, php-format 3099 msgid "Purging %d messages from Trash folder." 3100 msgstr "Izbacujem %d poruku/a iz foldera korpa." 3101 3102 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63 3103 #, fuzzy 3104 msgid "Purging 1 message from Trash folder." 3105 msgstr "Izbacujem %d poruku/a iz foldera korpa." 3106 3107 #: templates/quota/quota.inc:17 3108 #, php-format 3109 msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 3110 msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 3111 3112 #: templates/quota/quota.inc:21 3113 #, php-format 3114 msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT" 3115 msgstr "Slobodan prostor: %.2fMB / NEOGRANIČENO" 3116 3117 #: templates/quota/quota.inc:24 3118 #, php-format 3119 msgid "Quota status: NO LIMIT" 3120 msgstr "Slobodan prostor: NEOGRANIČENO" 3121 3122 #: config/prefs.php.dist:500 3123 #, php-format 3124 msgid "Quoting %f:" 3125 msgstr "Citiram %f:" 3126 3127 #: templates/compose/compose.inc:386 3128 msgid "Re_quest Delivery Confirmation" 3129 msgstr "T_raži potvrdu prijema" 3130 3131 #: lib/Search.php:50 3132 msgid "Received On" 3133 msgstr "Primljena na" 3134 3135 #: lib/Search.php:58 3136 msgid "Received Since" 3137 msgstr "Primljena nakon" 3138 3139 #: lib/Search.php:54 3140 msgid "Received Until" 3141 msgstr "Primljena prije" 3142 3143 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3144 msgid "Redirec_t" 3145 msgstr "Usmjer_i" 3146 3147 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3148 msgid "Redirect" 3149 msgstr "Usmjeri" 3150 3151 #: templates/compose/redirect.inc:110 3152 msgid "Redirect Message" 3153 msgstr "Usmjeri poruku" 3154 3155 #: compose.php:787 3156 msgid "Redirect this message" 3157 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 3158 3159 #: compose.php:847 3160 msgid "Redirecting failed." 3161 msgstr "Usmjerenje nije uspjelo." 3162 3163 #: templates/compose/compose.inc:583 3164 msgid "Refresh" 3165 msgstr "Ažuriraj" 3166 3167 #: config/prefs.php.dist:784 3168 msgid "Refresh Folder Views:" 3169 msgstr "Ažuriraj prikaz foldera:" 3170 3171 #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4 3172 #, fuzzy 3173 msgid "Reload" 3174 msgstr "Ažuriraj prikaz" 3175 3176 #: templates/folders/head.inc:3 3177 msgid "Reload View" 3178 msgstr "Ažuriraj prikaz" 3179 3180 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545 3181 #, fuzzy 3182 msgid "Remember the free/busy information." 3183 msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom." 3184 3185 #: config/prefs.php.dist:979 3186 msgid "Remember the last view" 3187 msgstr "Zapamti zadnji prikaz" 3188 3189 #: templates/fetchmail/manage.inc:27 3190 msgid "Remote Mailbox:" 3191 msgstr "Udaljeno sanduče:" 3192 3193 #: templates/search/fields.inc:41 3194 msgid "Remove Field From Search" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: templates/prefs/sourceselect.inc:305 3198 #, fuzzy 3199 msgid "Remove source" 3200 msgstr "izbaci izvor" 3201 3202 #: templates/folders/actions.inc:8 3203 msgid "Rename Folder(s)" 3204 msgstr "Promjeni ime foldera" 3205 3206 #: config/prefs.php.dist:341 3207 msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?" 3208 msgstr "Promjeni ime foldera poslane pošte početkom svakog mjeseca?" 3209 3210 #: lib/Folder.php:455 3211 #, php-format 3212 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" 3213 msgstr "Promjena imena nije uspjela \"%s\" u \"%s\". Ovo je poruka servera" 3214 3215 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3216 msgid "Repl_y to List" 3217 msgstr "Odgovo_ri na listu" 3218 3219 #: templates/compose/spelling.inc:105 3220 msgid "Replace with:" 3221 msgstr "Zamjeni sa:" 3222 3223 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 3224 msgid "Reply" 3225 msgstr "Odgovori" 3226 3227 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409 3228 msgid "Reply Sent." 3229 msgstr "Odgovor je poslan." 3230 3231 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3232 msgid "Reply to All" 3233 msgstr "Odgovori svima" 3234 3235 #: compose.php:733 3236 msgid "Reply to All:" 3237 msgstr "Odgovori svima:" 3238 3239 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3240 msgid "Reply to List" 3241 msgstr "Odgovori na listu" 3242 3243 #: compose.php:735 3244 msgid "Reply to List:" 3245 msgstr "Odgovori na listu:" 3246 3247 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3248 msgid "Reply to _All" 3249 msgstr "Odgovori _svima" 3250 3251 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537 3252 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547 3253 msgid "Reply with Not Supported Message" 3254 msgstr "Odgovori porukom Nije podržano" 3255 3256 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 3257 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." 3258 msgstr "Odgovori porukom slobodan/zauzet za naredna 2 mjeseca." 3259 3260 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 3261 msgid "Reply with requested free/busy information." 3262 msgstr "Odgovori traženom slobodan/zauzet informacijom." 3263 3264 #: message.php:267 3265 msgid "Reply-To" 3266 msgstr "Odgovori-na" 3267 3268 #: lib/Compose.php:409 3269 msgid "Reply-To: " 3270 msgstr "Odgovori-Na: " 3271 3272 #: compose.php:731 3273 msgid "Reply:" 3274 msgstr "Odgovori:" 3275 3276 #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26 3277 msgid "Report as Innocent" 3278 msgstr "Prijavi kao ne-spam" 3279 3280 #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23 3281 msgid "Report as Spam" 3282 msgstr "Prijavi kao spam" 3283 3284 #: templates/compose/compose.inc:383 3285 msgid "Request a _Read Receipt" 3286 msgstr "Traži _potvrdu čitanja" 3287 3288 #: config/prefs.php.dist:585 3289 msgid "Request delivery confirmation?" 3290 msgstr "Da tražim potvrdu prijema?" 3291 3292 #: config/prefs.php.dist:573 3293 msgid "Request read receipts?" 3294 msgstr "Da tražim potvrdu čitanja poruke?" 3295 3296 #: mailbox.php:189 3297 msgid "Requested message not found." 3298 msgstr "Tražena poruka nije pronađena." 3299 3300 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697 3301 #, fuzzy 3302 msgid "Required Participant" 3303 msgstr "Da tražim potvrdu čitanja poruke?" 3304 3305 #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26 3306 #: templates/acl/acl.inc:161 3307 msgid "Reset" 3308 msgstr "Poništi" 3309 3310 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 3311 msgid "Respondent Status Updated." 3312 msgstr "" 3313 3314 #: templates/message/navbar_actions.inc:30 3315 msgid "Resume" 3316 msgstr "Nastavi" 3317 3318 #: recompose.php:98 3319 msgid "Resume your session" 3320 msgstr "Nastavite vašu sesiju" 3321 3322 #: templates/stationery/prefs.inc:44 3323 #, fuzzy 3324 msgid "Return to \"Message Composition\"" 3325 msgstr "Nova poruka" 3326 3327 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69 3328 #: templates/fetchmail/account_select.inc:32 3329 msgid "Return to Fetch Mail" 3330 msgstr "Nazad na Vanjske račune" 3331 3332 #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22 3333 #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14 3334 #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15 3335 #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173 3336 msgid "Return to Options" 3337 msgstr "Nazad na opcije" 3338 3339 #: config/prefs.php.dist:718 3340 msgid "" 3341 "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" 3342 msgstr "" 3343 "Vrati se na prikaz sandučeta nakon brisanja, prebacivanja, ili kopiranja " 3344 "poruke?" 3345 3346 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3347 msgid "Role" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237 3351 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419 3352 msgid "S/MIME" 3353 msgstr "S/MIME" 3354 3355 #: templates/compose/encrypt_list.inc:12 3356 msgid "S/MIME Encrypt Message" 3357 msgstr "S/MIME šifruj poruku" 3358 3359 #: compose.php:394 3360 #, fuzzy 3361 msgid "S/MIME Error: " 3362 msgstr "PGP greška:" 3363 3364 #: compose.php:373 3365 #, fuzzy 3366 msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key." 3367 msgstr "PGP greška: Potrebna je fraza za lični privatni ključ." 3368 3369 #: config/prefs.php.dist:151 3370 msgid "S/MIME Options" 3371 msgstr "S/MIME opcije" 3372 3373 #: smime.php:49 3374 #, fuzzy 3375 msgid "S/MIME Passphrase Input" 3376 msgstr "PGP unos fraze" 3377 3378 #: templates/smime/smime.inc:54 3379 #, fuzzy 3380 msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection." 3381 msgstr "Podrška za PGP lične ključeve zahtijeva sigurnu web konekciju." 3382 3383 #: smime.php:140 3384 #, fuzzy, php-format 3385 msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 3386 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 3387 3388 #: smime.php:162 3389 #, fuzzy 3390 msgid "S/MIME Public Key successfully added." 3391 msgstr "PGP javni ključ je uspješno dodan." 3392 3393 #: templates/smime/smime.inc:10 3394 #, fuzzy 3395 msgid "S/MIME Public Keyring" 3396 msgstr "PGP javni privjesak" 3397 3398 #: smime.php:211 3399 #, fuzzy 3400 msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added." 3401 msgstr "PGP privatni ključ je uspješno dodan." 3402 3403 #: templates/compose/encrypt_list.inc:13 3404 #, fuzzy 3405 msgid "S/MIME Sign Message" 3406 msgstr "S/MIME šifruj poruku" 3407 3408 #: templates/compose/encrypt_list.inc:14 3409 #, fuzzy 3410 msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message" 3411 msgstr "S/MIME šifruj poruku" 3412 3413 #: templates/smime/notactive.inc:4 3414 #, fuzzy 3415 msgid "S/MIME support is disabled on this system." 3416 msgstr "PGP podrška je isključena na ovom sistemu." 3417 3418 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241 3419 #, fuzzy 3420 msgid "" 3421 "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be " 3422 "decrypted." 3423 msgstr "" 3424 "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se poruka ne može dešifrovati." 3425 3426 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 3427 msgid "" 3428 "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not " 3429 "be displayed." 3430 msgstr "" 3431 3432 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146 3433 #, fuzzy 3434 msgid "" 3435 "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be " 3436 "verified." 3437 msgstr "" 3438 "PGP podrška trenutno nije aktivna tako da se digitalni potpis ne može " 3439 "provjeriti." 3440 3441 #: templates/smime/smime.inc:2 3442 msgid "" 3443 "S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is " 3444 "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else " 3445 "the S/MIME features will not work correctly." 3446 msgstr "" 3447 3448 #: templates/login/login.inc:205 3449 msgid "SMTP" 3450 msgstr "" 3451 3452 #: templates/compose/compose.inc:255 3453 msgid "S_ubject" 3454 msgstr "T_ema" 3455 3456 #: templates/compose/compose.inc:363 3457 msgid "Sa_ve a copy in " 3458 msgstr "Saču_vaj kopiju u " 3459 3460 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3461 msgid "Sa_ve as" 3462 msgstr "_Sačuvaj kao" 3463 3464 #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67 3465 #, fuzzy 3466 msgid "Save" 3467 msgstr "Sačuvaj kao" 3468 3469 #: templates/compose/compose.inc:538 3470 msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?" 3471 msgstr "" 3472 3473 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3474 msgid "Save Draft" 3475 msgstr "Sačuvaj kao nacrt" 3476 3477 #: saveimage.php:42 3478 #, fuzzy 3479 msgid "Save Image" 3480 msgstr "Sačuvaj kao" 3481 3482 #: lib/MIME/Contents.php:204 3483 msgid "Save Image in Gallery" 3484 msgstr "" 3485 3486 #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100 3487 #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148 3488 #: templates/pgp/notactive.inc:13 3489 msgid "Save Options" 3490 msgstr "Snimi opcije" 3491 3492 #: templates/stationery/prefs.inc:40 3493 #, fuzzy 3494 msgid "Save Stationery" 3495 msgstr "Snimi opcije" 3496 3497 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3498 msgid "Save _Draft" 3499 msgstr "Sačuvaj kao _nacrt" 3500 3501 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3502 msgid "Save as" 3503 msgstr "Sačuvaj kao" 3504 3505 #: config/prefs.php.dist:521 3506 msgid "Save drafts as unseen?" 3507 msgstr "Čuvaj nacrte kao nepročitane?" 3508 3509 #: config/prefs.php.dist:1072 3510 msgid "Save recipients automatically to the default address book?" 3511 msgstr "Automatski pamti primatelje poruke u glavnom adresaru?" 3512 3513 #: templates/search/main.inc:127 3514 msgid "Save search as a virtual folder?" 3515 msgstr "Zapamti pretragu kao virtualni folder?" 3516 3517 #: config/prefs.php.dist:230 3518 msgid "Save sent mail?" 3519 msgstr "Sačuvaj poslanu poštu?" 3520 3521 #: compose.php:1227 3522 #, php-format 3523 msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s" 3524 msgstr "Nije uspjelo spašavanje nacrta. Ovo je poruka servera: %s" 3525 3526 #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11 3527 #: lib/Block/tree_folders.php:41 3528 msgid "Search" 3529 msgstr "Traži" 3530 3531 #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11 3532 #, php-format 3533 msgid "Search %s" 3534 msgstr "Traži %s" 3535 3536 #: config/prefs.php.dist:120 3537 #, fuzzy 3538 msgid "Search Options" 3539 msgstr "Snimi opcije" 3540 3541 #: search.php:265 3542 msgid "Search Results" 3543 msgstr "Rezultati pretrage" 3544 3545 #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31 3546 msgid "Seen" 3547 msgstr "Pročitana" 3548 3549 #: templates/mailbox/navbar.inc:9 3550 msgid "Select" 3551 msgstr "Odaberi" 3552 3553 #: templates/fetchmail/manage.inc:70 3554 msgid "Select Another Account" 3555 msgstr "Izaberite korisnički račun" 3556 3557 #: templates/search/fields.inc:36 3558 #, fuzzy 3559 msgid "Select a date" 3560 msgstr "Odaberi identitet" 3561 3562 #: templates/search/fields.inc:10 3563 msgid "Select a field" 3564 msgstr "Izaberite polje" 3565 3566 #: templates/compose/compose.inc:317 3567 #, fuzzy 3568 msgid "Select a stationery:" 3569 msgstr "Odaberi identitet" 3570 3571 #: config/prefs.php.dist:135 3572 msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses." 3573 msgstr "Izaberite izvore imenika za dodavanje i pretraživanje adresa." 3574 3575 #: templates/search/main.inc:88 3576 msgid "Select all" 3577 msgstr "Odaberi sve" 3578 3579 #: templates/prefs/sourceselect.inc:323 3580 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." 3581 msgstr "Izaberite polja koja treba pretražiti prilikom prikaza adresa." 3582 3583 #: templates/fetchmail/account_select.inc:21 3584 msgid "Select an account" 3585 msgstr "Izaberite korisnički račun" 3586 3587 #: templates/search/main.inc:89 3588 msgid "Select none" 3589 msgstr "Odaberi nijedan" 3590 3591 #: templates/saveimage/saveimage.inc:9 3592 msgid "Select the gallery to save the image in." 3593 msgstr "" 3594 3595 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21 3596 msgid "Select the mail server type" 3597 msgstr "" 3598 3599 #: templates/prefs/sourceselect.inc:309 3600 #, fuzzy 3601 msgid "Selected Address books:" 3602 msgstr "Odaberi adresare:" 3603 3604 #: templates/pgp/pgp.inc:72 3605 msgid "Send Key to Public Keyserver" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604 3609 #, fuzzy 3610 msgid "Send Latest Information" 3611 msgstr "Informacije servisa" 3612 3613 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 3614 msgid "Send Message" 3615 msgstr "Pošalji poruku" 3616 3617 #: config/prefs.php.dist:703 3618 #, fuzzy 3619 msgid "Send read receipt when requested by the sender?" 3620 msgstr "Šalji MDN kada to traži pošiljalac?" 3621 3622 #: folders.php:397 3623 #, fuzzy 3624 msgid "Sent mail folder" 3625 msgstr "Folder poslane pošte:" 3626 3627 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 3628 msgid "Sent mail folder:" 3629 msgstr "Folder poslane pošte:" 3630 3631 #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146 3632 #: templates/login/login.inc:153 3633 msgid "Server" 3634 msgstr "Server" 3635 3636 #: config/prefs.php.dist:23 3637 msgid "Server and Folder Information" 3638 msgstr "Server i folderi" 3639 3640 #: templates/fetchmail/manage.inc:23 3641 #, fuzzy 3642 msgid "Server:" 3643 msgstr "Server" 3644 3645 #: config/prefs.php.dist:80 3646 msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." 3647 msgstr "" 3648 "Podesite opcije u kojima će se defininisati akcije nakon premještanja i " 3649 "brisanja poruka." 3650 3651 #: config/prefs.php.dist:529 3652 msgid "Set the X-Priority header when composing messages?" 3653 msgstr "Podesi X-Priority polje u zaglavlju prilikom pisanja poruka?" 3654 3655 #: config/prefs.php.dist:31 3656 msgid "Share Folders" 3657 msgstr "Dijeljenje foldera" 3658 3659 #: templates/acl/acl.inc:86 3660 msgid "Share mail folders" 3661 msgstr "Dijeljene foldera pošte" 3662 3663 #: config/prefs.php.dist:32 3664 msgid "Share your mail folders with other users." 3665 msgstr "Razmjenjujte vaše e-mail foldere sa drugim korisnicima." 3666 3667 #: config/prefs.php.dist:669 3668 msgid "" 3669 "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be " 3670 "toggled easily whichever you choose." 3671 msgstr "" 3672 "Da li će veliki komadi citiranog teksta biti automatski sakriveni ili " 3673 "prikazani? Ovo se može lako promijeniti kada zaželite." 3674 3675 #: templates/pgp/pgp.inc:7 3676 msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?" 3677 msgstr "" 3678 3679 #: config/prefs.php.dist:513 3680 msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?" 3681 msgstr "Da li zatvoriti prozor za pisanje nove poruke nakon spašavanja nacrta?" 3682 3683 #: templates/pgp/pgp.inc:4 3684 msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: templates/search/main.inc:92 3688 #, fuzzy 3689 msgid "Show All Folders" 3690 msgstr "Skupi sve foldere" 3691 3692 #: templates/message/headers.inc:67 3693 msgid "Show All Headers" 3694 msgstr "Prikaži sva polja" 3695 3696 #: mailbox.php:365 3697 msgid "Show Deleted" 3698 msgstr "Prikaži obrisane" 3699 3700 #: templates/message/headers.inc:61 3701 msgid "Show Limited Headers" 3702 msgstr "Prikaži samo neka polja" 3703 3704 #: templates/message/headers.inc:70 3705 #, fuzzy 3706 msgid "Show Mailing List Information" 3707 msgstr "Osobne/Lične informacije" 3708 3709 #: templates/search/main.inc:92 3710 #, fuzzy 3711 msgid "Show Only Subscribed Folders" 3712 msgstr "Prijavi se na Folder(e)" 3713 3714 #: folders.php:298 3715 msgid "Show Unsubscribed" 3716 msgstr "Prikaži neprijavljene" 3717 3718 #: config/prefs.php.dist:608 3719 msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?" 3720 msgstr "Prikaži ikonu koja omogućuje brisanje priloga iz poruke?" 3721 3722 #: config/prefs.php.dist:1002 3723 msgid "Show legend in the mailbox view?" 3724 msgstr "Prikaži legendu u prikazu sandučeta?" 3725 3726 #: config/prefs.php.dist:840 3727 msgid "Show previews for unread messages only?" 3728 msgstr "Prikaži sažetke samo za nepročitane poruke?" 3729 3730 #: config/prefs.php.dist:848 3731 msgid "Show previews in tooltips?" 3732 msgstr "Prikaži sažetke u oblačićima?" 3733 3734 #: config/prefs.php.dist:877 3735 msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?" 3736 msgstr "Prikaži ikonu za Vanjske račune u meniju?" 3737 3738 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 3739 #, fuzzy 3740 msgid "Show the Images" 3741 msgstr "Prikaz poruka u " 3742 3743 #: templates/filters/prefs.inc:54 3744 msgid "Show the filter icon on the menubar?" 3745 msgstr "Prikaži ikonu filtera u meniju?" 3746 3747 #: lib/Block/summary.php:28 3748 msgid "Show total number of mails in folder?" 3749 msgstr "" 3750 3751 #: config/prefs.php.dist:666 3752 msgid "Shown" 3753 msgstr "Prikazano" 3754 3755 #: templates/mailbox/message_headers.inc:42 3756 msgid "Si_ze" 3757 msgstr "_Veličina" 3758 3759 #: templates/mailbox/legend.inc:17 3760 msgid "Signed" 3761 msgstr "Potpisana" 3762 3763 #: templates/compose/attachments.inc:3 3764 msgid "Size" 3765 msgstr "Veličina" 3766 3767 #: templates/mailbox/message_headers.inc:11 3768 #, fuzzy 3769 msgid "Sort by Arrival" 3770 msgstr "Tok teme" 3771 3772 #: templates/mailbox/message_headers.inc:16 3773 #, fuzzy 3774 msgid "Sort by Date" 3775 msgstr "Tok teme" 3776 3777 #: templates/mailbox/message_headers.inc:26 3778 msgid "Sort by From Address" 3779 msgstr "Sortiraj po adresi pošiljaoca" 3780 3781 #: templates/mailbox/message_headers.inc:41 3782 msgid "Sort by Message Size" 3783 msgstr "Sortiraj po veličini poruke" 3784 3785 #: templates/mailbox/message_headers.inc:36 3786 msgid "Sort by Subject" 3787 msgstr "Sortiraj po temi" 3788 3789 #: templates/mailbox/message_headers.inc:31 3790 msgid "Sort by Thread" 3791 msgstr "Tok teme" 3792 3793 #: templates/mailbox/message_headers.inc:21 3794 msgid "Sort by To Address" 3795 msgstr "Sortiraj po adresi primaoca" 3796 3797 #: templates/prefs/spamselect.inc:23 3798 msgid "Spam folder:" 3799 msgstr "Folder za spam:" 3800 3801 #: templates/compose/compose.inc:346 3802 msgid "Special Characters" 3803 msgstr "Specijalni karakteri" 3804 3805 #: search.php:133 3806 msgid "Special Virtual Folders can not be edited." 3807 msgstr "" 3808 3809 #: templates/compose/compose.inc:343 3810 msgid "Spell Check" 3811 msgstr "Provjera pravopisa" 3812 3813 #: templates/compose/spelling.inc:46 3814 msgid "Spell Checker" 3815 msgstr "Provjera pravopisa" 3816 3817 #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56 3818 msgid "Spell check complete" 3819 msgstr "Provjera pravopisa gotova" 3820 3821 #: config/prefs.php.dist:471 3822 msgid "Spelling errors per screen when spell checking." 3823 msgstr "Broj grešaka po ekranu prilikom provjere pravopisa?" 3824 3825 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652 3826 msgid "Start" 3827 msgstr "" 3828 3829 #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311 3830 msgid "Stationery" 3831 msgstr "" 3832 3833 #: templates/stationery/prefs.inc:26 3834 msgid "Stationery name:" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: templates/stationery/prefs.inc:28 3838 msgid "Stationery type:" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: templates/stationery/prefs.inc:33 3842 msgid "Stationery:" 3843 msgstr "" 3844 3845 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3846 msgid "Status" 3847 msgstr "" 3848 3849 #: lib/MIME/Contents.php:215 3850 #, fuzzy 3851 msgid "Strip Attachment" 3852 msgstr "Prilog" 3853 3854 #: config/prefs.php.dist:832 3855 msgid "Strip linebreaks?" 3856 msgstr "Ukloni nove redove?" 3857 3858 #: templates/mailbox/message_headers.inc:37 3859 msgid "Sub_ject" 3860 msgstr "Te_ma" 3861 3862 #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25 3863 #: lib/Search.php:38 3864 msgid "Subject" 3865 msgstr "Tema" 3866 3867 #: config/prefs.php.dist:920 3868 msgid "Subject Field" 3869 msgstr "Polje teme" 3870 3871 #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18 3872 #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31 3873 msgid "Submit" 3874 msgstr "Pošalji" 3875 3876 #: templates/folders/actions.inc:11 3877 msgid "Subscribe to Folder(s)" 3878 msgstr "Prijavi se na Folder(e)" 3879 3880 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389 3881 #: lib/MIME/Viewer/status.php:87 3882 msgid "Success" 3883 msgstr "Uspješno" 3884 3885 #: templates/compose/spelling.inc:86 3886 msgid "Suggestions" 3887 msgstr "Prijedlozi" 3888 3889 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664 3890 #, fuzzy 3891 msgid "Summary" 3892 msgstr "Sažetak foldera" 3893 3894 #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403 3895 msgid "Switch Composition Method" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: templates/compose/compose.inc:404 3899 msgid "Switch to HTML composition" 3900 msgstr "" 3901 3902 #: templates/compose/compose.inc:404 3903 msgid "Switch to plain text composition" 3904 msgstr "" 3905 3906 #: templates/compose/compose.inc:419 3907 msgid "Te_xt" 3908 msgstr "Te_kst" 3909 3910 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269 3911 msgid "Tentative: " 3912 msgstr "" 3913 3914 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591 3915 msgid "Tentatively Accept request" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761 3919 msgid "Tentatively Accepted" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49 3923 #, php-format 3924 msgid "Terms of Service file not specified in conf.php" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: templates/stationery/prefs.inc:30 3928 #, fuzzy 3929 msgid "Text" 3930 msgstr "Te_kst" 3931 3932 #: config/prefs.php.dist:954 3933 msgid "The From: column of the message should be linked:" 3934 msgstr "Kolona Pošiljaoca treba biti link na:" 3935 3936 #: lib/IMAP/Client.php:532 3937 msgid "" 3938 "The IMAP server does not appear to support the authentication method " 3939 "selected. Please contact your system administrator." 3940 msgstr "" 3941 3942 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3943 msgid "The Macintosh resource fork" 3944 msgstr "" 3945 3946 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3947 #, php-format 3948 msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s." 3949 msgstr "" 3950 3951 #: fetchmailprefs.php:81 3952 #, fuzzy, php-format 3953 msgid "The account \"%s\" has been deleted." 3954 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 3955 3956 #: fetchmailprefs.php:74 3957 #, fuzzy, php-format 3958 msgid "The account \"%s\" has been saved." 3959 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 3960 3961 #: attachment.php:43 3962 #, fuzzy 3963 msgid "The attachment was not found." 3964 msgstr "Prilozi" 3965 3966 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69 3967 msgid "The calendar data is invalid" 3968 msgstr "" 3969 3970 #: templates/javascript/open_compose_win.js:37 3971 msgid "" 3972 "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 3973 "block popup windows?" 3974 msgstr "" 3975 3976 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42 3977 msgid "The contents of the Macintosh file are below." 3978 msgstr "" 3979 3980 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87 3981 #, php-format 3982 msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"." 3983 msgstr "Trenutno ime foldera \"%s\" će biti promijenjeno u \"%s\"." 3984 3985 #: templates/acl/acl.inc:107 3986 msgid "" 3987 "The current list of users with access to this folder could not be retrieved" 3988 msgstr "" 3989 "Nisam mogao dobaviti listu korisnika koji imaju pravo pristupa ovom folderu" 3990 3991 #: compose.php:1236 3992 #, fuzzy, php-format 3993 msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder." 3994 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 3995 3996 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139 3997 msgid "The event was added to your calendar." 3998 msgstr "" 3999 4000 #: templates/compose/expand.inc:9 4001 #, php-format 4002 msgid "The field \"%s\" can't be expanded." 4003 msgstr "" 4004 4005 #: lib/Folder.php:337 4006 #, php-format 4007 msgid "The folder \"%s\" already exists" 4008 msgstr "Folder \"%s\" već postoji" 4009 4010 #: lib/Folder.php:163 4011 #, php-format 4012 msgid "" 4013 "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause " 4014 "problems. Please see your system administrator." 4015 msgstr "" 4016 "Folder \"%s\" sadrži ilegalne karaktere u imenu. Kao takav može biti " 4017 "problematičan." 4018 4019 #: lib/Folder.php:356 4020 #, php-format 4021 msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it." 4022 msgstr "Folder \"%s\" je kreiran ali niste prijavljeni na njega." 4023 4024 #: lib/Folder.php:272 4025 #, php-format 4026 msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it." 4027 msgstr "Folder \"%s\" je obrisan ali niste odjavljeni sa istog." 4028 4029 #: lib/Folder.php:343 4030 #, php-format 4031 msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said" 4032 msgstr "Folder \"%s\" nije kreiran. Ovo je poruka servera" 4033 4034 #: lib/Folder.php:265 4035 #, php-format 4036 msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said" 4037 msgstr "Folder \"%s\" nije obrisan. Ovo je poruka servera" 4038 4039 #: lib/Folder.php:359 4040 #, php-format 4041 msgid "The folder \"%s\" was successfully created." 4042 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran." 4043 4044 #: lib/Folder.php:275 4045 #, php-format 4046 msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted." 4047 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 4048 4049 #: lib/Folder.php:453 4050 #, php-format 4051 msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." 4052 msgstr "Ime foldera \"%s\" je uspješno promjenjeno u \"%s\"." 4053 4054 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92 4055 msgid "The following files were attached to this part:" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12 4059 msgid "" 4060 "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser " 4061 "to block popup windows?" 4062 msgstr "" 4063 4064 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4065 #, fuzzy 4066 msgid "" 4067 "The images will be displayed because the sender is present in your " 4068 "addressbook." 4069 msgstr "" 4070 "Automatski prikaži slike u HTML porukama za koje je pošiljalac u mom " 4071 "adresaru?" 4072 4073 #: lib/MIME/Viewer/status.php:75 4074 msgid "The mail server generated the following error message:" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51 4078 msgid "The mail server generated the following informational message:" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: lib/MIME/Viewer/status.php:90 4082 msgid "The mail server generated the following message:" 4083 msgstr "" 4084 4085 #: lib/Message.php:651 4086 #, fuzzy, php-format 4087 msgid "The mailbox %s is already empty." 4088 msgstr "%s je već prazan." 4089 4090 #: lib/Fetchmail.php:245 4091 #, php-format 4092 msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit." 4093 msgstr "" 4094 4095 #: templates/contacts/contacts.inc:103 4096 #, fuzzy 4097 msgid "The message being composed has been closed. Exiting." 4098 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4099 4100 #: message.php:148 4101 #, fuzzy 4102 msgid "The message has been deleted." 4103 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4104 4105 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393 4106 #, fuzzy 4107 msgid "The message has been verified." 4108 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 4109 4110 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384 4111 #, fuzzy, php-format 4112 msgid "The message has been verified. Sender: %s." 4113 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 4114 4115 #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10 4116 msgid "" 4117 "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 4118 "block popup windows?" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 4122 #, php-format 4123 msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s." 4124 msgstr "" 4125 4126 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60 4127 msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment." 4128 msgstr "" 4129 4130 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64 4131 msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment." 4132 msgstr "" 4133 4134 #: message.php:547 4135 #, php-format 4136 msgid "" 4137 "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification " 4138 "from you when you have read this message. Please click %s to send the " 4139 "notification message." 4140 msgstr "" 4141 4142 #: lib/MIME/Viewer/images.php:69 4143 msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image." 4144 msgstr "" 4145 4146 #: templates/compose/compose.js:104 4147 #, fuzzy 4148 msgid "The signature could not be replaced." 4149 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran." 4150 4151 #: templates/compose/compose.js:102 4152 #, fuzzy 4153 msgid "The signature was successfully replaced." 4154 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran." 4155 4156 #: attachment.php:59 4157 msgid "The specified file does not exist." 4158 msgstr "" 4159 4160 #: stationery.php:84 4161 #, fuzzy, php-format 4162 msgid "The stationery \"%s\" has been added." 4163 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 4164 4165 #: stationery.php:63 4166 #, fuzzy, php-format 4167 msgid "The stationery \"%s\" has been deleted." 4168 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4169 4170 #: stationery.php:87 4171 #, fuzzy, php-format 4172 msgid "The stationery \"%s\" has been updated." 4173 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4174 4175 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 4176 #, fuzzy 4177 msgid "The task has been added to your tasklist." 4178 msgstr "Identitet \"%s\" je sačuvan." 4179 4180 #: lib/MIME/Viewer/status.php:95 4181 #, fuzzy 4182 msgid "The text of the message" 4183 msgstr "obriši poruku" 4184 4185 #: lib/MIME/Viewer/status.php:94 4186 #, fuzzy, php-format 4187 msgid "The text of the message can be viewed %s." 4188 msgstr "obriši poruku" 4189 4190 #: lib/MIME/Viewer/status.php:80 4191 #, fuzzy 4192 msgid "The text of the returned message" 4193 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 4194 4195 #: lib/MIME/Viewer/status.php:79 4196 #, fuzzy, php-format 4197 msgid "The text of the returned message can be viewed %s." 4198 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 4199 4200 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4201 #, fuzzy 4202 msgid "The text of the sent message" 4203 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 4204 4205 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4206 #, fuzzy, php-format 4207 msgid "The text of the sent message can be viewed %s." 4208 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 4209 4210 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154 4211 #, fuzzy 4212 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." 4213 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno kreiran." 4214 4215 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86 4216 msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline." 4217 msgstr "" 4218 4219 #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3 4220 msgid "There are no messages in this mailbox." 4221 msgstr "Nema poruka u ovom mailbox-u." 4222 4223 #: thread.php:109 4224 msgid "There is no text that can be displayed inline." 4225 msgstr "" 4226 4227 #: lib/Message.php:612 4228 #, php-format 4229 msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said" 4230 msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem %s. Ovo je poruka servera" 4231 4232 #: lib/Message.php:653 4233 #, fuzzy, php-format 4234 msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s" 4235 msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera: %s" 4236 4237 #: lib/Message.php:621 4238 msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said" 4239 msgstr "Nastao je problem sa čišćenjem mailbox-a. Ovo je poruka servera" 4240 4241 #: lib/Message.php:90 4242 #, fuzzy, php-format 4243 msgid "" 4244 "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4245 "server said" 4246 msgstr "" 4247 "Desila se greška tokom kopiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera" 4248 4249 #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213 4250 #, php-format 4251 msgid "" 4252 "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what " 4253 "the server said" 4254 msgstr "" 4255 "Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka " 4256 "servera" 4257 4258 #: lib/Message.php:275 4259 #, php-format 4260 msgid "" 4261 "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the " 4262 "server said" 4263 msgstr "" 4264 "Desila se greška tokom brisanja poruka iz foldera \"%s\". Ovo je poruka " 4265 "servera" 4266 4267 #: lib/Message.php:211 4268 #, fuzzy, php-format 4269 msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s" 4270 msgstr "Desila se greška tokom brisanja poruka. Ovo je poruka servera" 4271 4272 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99 4273 #, fuzzy, php-format 4274 msgid "There was an error deleting the event: %s." 4275 msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke." 4276 4277 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37 4278 msgid "There was an error displaying this message part" 4279 msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke" 4280 4281 #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585 4282 #, php-format 4283 msgid "" 4284 "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the " 4285 "server said" 4286 msgstr "" 4287 "Desila se greška tokom markiranja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera" 4288 4289 #: folders.php:165 4290 #, fuzzy, php-format 4291 msgid "There was an error importing %s." 4292 msgstr "Desila se greška tokom spašavanja nezavršene poruke." 4293 4294 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136 4295 #, fuzzy, php-format 4296 msgid "There was an error importing the event: %s." 4297 msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke." 4298 4299 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 4300 #, fuzzy, php-format 4301 msgid "There was an error importing the task: %s." 4302 msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke." 4303 4304 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152 4305 #, fuzzy, php-format 4306 msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s." 4307 msgstr "Desila se greška tokom čitanja odabrane poruke." 4308 4309 #: lib/Message.php:85 4310 #, fuzzy, php-format 4311 msgid "" 4312 "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4313 "server said" 4314 msgstr "" 4315 "Desila se greška tokom prebacivanja poruka u \"%s\". Ovo je poruka servera" 4316 4317 #: compose.php:1244 4318 #, fuzzy 4319 msgid "There was an error saving this message as a draft." 4320 msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke" 4321 4322 #: compose.php:1006 4323 #, php-format 4324 msgid "There was an error sending your message: %s" 4325 msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s" 4326 4327 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113 4328 #, fuzzy, php-format 4329 msgid "There was an error updating the event: %s." 4330 msgstr "Desila se greška tokom slanja poruke: %s" 4331 4332 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59 4333 #, fuzzy 4334 msgid "There was no text in this message part" 4335 msgstr "Desila se greška tokom prikaza ovog dijela poruke" 4336 4337 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4338 #, fuzzy 4339 msgid "This HTML message has images embedded in it." 4340 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4341 4342 #: lib/MIME/Viewer/html.php:90 4343 msgid "" 4344 "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like " 4345 "this: " 4346 msgstr "" 4347 4348 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166 4349 msgid "This PGP Public Key was attached to the message." 4350 msgstr "" 4351 4352 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118 4353 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157 4354 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314 4355 msgid "This action is not supported." 4356 msgstr "" 4357 4358 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419 4359 msgid "This action is not yet implemented." 4360 msgstr "" 4361 4362 #: templates/javascript/folders.js:14 4363 #, fuzzy 4364 msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" 4365 msgstr "Da li SIGURNO želite nastaviti?" 4366 4367 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 4368 msgid "This message contains a Macintosh file." 4369 msgstr "" 4370 4371 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410 4372 msgid "" 4373 "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/" 4374 "MIME." 4375 msgstr "" 4376 4377 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414 4378 msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME." 4379 msgstr "" 4380 4381 #: lib/MIME/Viewer/status.php:160 4382 msgid "" 4383 "This message contains mail delivery status information, but the format of " 4384 "this message is unknown." 4385 msgstr "" 4386 4387 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315 4388 msgid "" 4389 "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: " 4390 msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: " 4391 4392 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350 4393 #, fuzzy 4394 msgid "" 4395 "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to " 4396 "RFC 2015)." 4397 msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: " 4398 4399 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 4400 #, fuzzy 4401 msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format." 4402 msgstr "Ova poruka ne izgleda kao ispravna PGP šifrovana poruka. Greška: " 4403 4404 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416 4405 #, fuzzy 4406 msgid "This message has been digitally signed via PGP." 4407 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4408 4409 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143 4410 #, fuzzy 4411 msgid "This message has been digitally signed via S/MIME." 4412 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4413 4414 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238 4415 #, fuzzy 4416 msgid "This message has been encrypted via S/MIME." 4417 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4418 4419 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291 4420 #, fuzzy 4421 msgid "This message has been encrypted with PGP." 4422 msgstr "Identitet \"%s\" je obrisan." 4423 4424 #: message.php:211 4425 msgid "This message to" 4426 msgstr "Ova poruka u" 4427 4428 #: acl.php:46 4429 msgid "This server does not support sharing folders." 4430 msgstr "" 4431 4432 #: templates/contacts/contacts.inc:109 4433 msgid "This window must be called from a compose window." 4434 msgstr "" 4435 4436 #: thread.php:152 4437 #, fuzzy 4438 msgid "Thread Display" 4439 msgstr "Prikaži" 4440 4441 #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922 4442 msgid "Thread View" 4443 msgstr "Prikaz po toku teme" 4444 4445 #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219 4446 #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61 4447 #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26 4448 msgid "To" 4449 msgstr "Za" 4450 4451 #: config/prefs.php.dist:919 4452 msgid "To Address" 4453 msgstr "Adresa pošiljaoca" 4454 4455 #: templates/prefs/sourceselect.inc:326 4456 msgid "" 4457 "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " 4458 "clicking." 4459 msgstr "" 4460 "Da biste izabrali više od jednog polja, držite tipku Control (PC) odnosno " 4461 "Command (Mac) prilikom klikanja." 4462 4463 #: lib/IMAP/Client.php:134 4464 msgid "" 4465 "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or " 4466 "higher." 4467 msgstr "" 4468 4469 #: templates/compose/compose.inc:577 4470 #, fuzzy 4471 msgid "Total Attachments Size:" 4472 msgstr "Prilozi" 4473 4474 #: folders.php:388 4475 msgid "Trash folder" 4476 msgstr "Folder za smeće:" 4477 4478 #: templates/prefs/trashselect.inc:23 4479 msgid "Trash folder:" 4480 msgstr "Folder korpa:" 4481 4482 #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72 4483 #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48 4484 msgid "Unable to retrieve quota" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19 4488 #: templates/mailbox/navbar.inc:36 4489 msgid "Unanswered" 4490 msgstr "Neodgovorena" 4491 4492 #: templates/search/main.inc:35 4493 msgid "Unanswered messages" 4494 msgstr "Neodgovorene poruke" 4495 4496 #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13 4497 msgid "Undelete" 4498 msgstr "Vrati obrisane" 4499 4500 #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212 4501 msgid "Undisclosed Recipients" 4502 msgstr "Primaoci su skriveni" 4503 4504 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447 4505 #, php-format 4506 msgid "Unhandled component of type: %s" 4507 msgstr "" 4508 4509 #: mailbox.php:565 4510 #, fuzzy 4511 msgid "Unknown Date" 4512 msgstr "Ne prikazani primaoci" 4513 4514 #: lib/IMAP/Client.php:395 4515 #, php-format 4516 msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s" 4517 msgstr "" 4518 4519 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635 4520 #, fuzzy 4521 msgid "Unknown Meeting" 4522 msgstr "Ne prikazani primaoci" 4523 4524 #: mailbox.php:618 4525 #, fuzzy 4526 msgid "Unknown Recipient" 4527 msgstr "Ne prikazani primaoci" 4528 4529 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4530 #, fuzzy 4531 msgid "Unload Passphrase" 4532 msgstr "Unesite frazu" 4533 4534 #: fetchmailprefs.php:65 4535 msgid "Unnamed" 4536 msgstr "Bezimeni" 4537 4538 #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6 4539 #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32 4540 #: templates/mailbox/legend.inc:5 4541 msgid "Unseen" 4542 msgstr "Nepročitana" 4543 4544 #: templates/folders/actions.inc:12 4545 msgid "Unsubscribe from Folder(s)" 4546 msgstr "Odjavi se sa Foldera" 4547 4548 #: templates/compose/compose.inc:584 4549 #, fuzzy 4550 msgid "Update Attachment Information" 4551 msgstr "Informacije servisa" 4552 4553 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620 4554 msgid "Update respondent status" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56 4558 #, fuzzy 4559 msgid "Upload" 4560 msgstr "Ažuriraj prikaz" 4561 4562 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41 4563 msgid "Use Default Value" 4564 msgstr "Koristi default vrijednost" 4565 4566 #: config/prefs.php.dist:256 4567 msgid "Use IMAP folder subscriptions?" 4568 msgstr "Koristi IMAP folder prijavu?" 4569 4570 #: config/prefs.php.dist:735 4571 #, fuzzy 4572 msgid "Use Virtual Trash Folder?" 4573 msgstr "Virtualni folderi" 4574 4575 #: templates/acl/acl.inc:142 4576 msgid "User" 4577 msgstr "Korisnik" 4578 4579 #: acl.php:87 4580 #, fuzzy, php-format 4581 msgid "" 4582 "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"." 4583 msgstr "Korisniku '%s' su uspješno data prava na folder '%s'." 4584 4585 #: templates/login/login.inc:177 4586 msgid "Username" 4587 msgstr "Korisničko ime" 4588 4589 #: templates/fetchmail/manage.inc:17 4590 msgid "Username:" 4591 msgstr "Korisničko ime:" 4592 4593 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 4594 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27 4595 #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4596 #, fuzzy 4597 msgid "View" 4598 msgstr "Prikaz %s" 4599 4600 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108 4601 #, php-format 4602 msgid "View %s" 4603 msgstr "Prikaz %s" 4604 4605 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 4606 #, fuzzy, php-format 4607 msgid "View %s Public Key" 4608 msgstr "" 4609 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4610 4611 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 4612 #, fuzzy 4613 msgid "View HTML content in a separate window" 4614 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 4615 4616 #: templates/mailbox/actions.inc:28 4617 #, fuzzy 4618 msgid "View Messages" 4619 msgstr "Nove poruke" 4620 4621 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4622 msgid "View Personal Private Key" 4623 msgstr "" 4624 4625 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 4626 #, fuzzy 4627 msgid "View Personal Public Key" 4628 msgstr "" 4629 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4630 4631 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 4632 msgid "View Thread" 4633 msgstr "Vidi čitavu temu" 4634 4635 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165 4636 #, fuzzy 4637 msgid "View Thumbnail" 4638 msgstr "Vidi čitavu temu" 4639 4640 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 4641 #, fuzzy 4642 msgid "View attachment in a separate window" 4643 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 4644 4645 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 4646 #, fuzzy 4647 msgid "View content in a separate window" 4648 msgstr "Kreiraj poruku u zasebnom prozoru?" 4649 4650 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140 4651 #, fuzzy 4652 msgid "View event" 4653 msgstr "Prikaz %s" 4654 4655 #: folders.php:380 mailbox.php:534 4656 #, fuzzy, php-format 4657 msgid "View messages in %s" 4658 msgstr "Prikaz poruka u " 4659 4660 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23 4661 msgid "View or mailbox to display after login:" 4662 msgstr "Prikaz ili sanduče koje će se prikazati nakon prijave:" 4663 4664 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170 4665 #, fuzzy 4666 msgid "View task" 4667 msgstr "Prikaz %s" 4668 4669 #: lib/MIME/Viewer/html.php:101 4670 #, fuzzy 4671 msgid "View the Images" 4672 msgstr "Prikaz poruka u " 4673 4674 #: search.php:263 4675 #, fuzzy, php-format 4676 msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully." 4677 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 4678 4679 #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151 4680 #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158 4681 #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433 4682 msgid "Virtual Folders" 4683 msgstr "Virtualni folderi" 4684 4685 #: search.php:245 4686 msgid "Virtual Folders require a label." 4687 msgstr "Za virtualni folder je obavezna oznaka." 4688 4689 #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180 4690 msgid "Virtual INBOX" 4691 msgstr "" 4692 4693 #: folders.php:416 4694 #, fuzzy 4695 msgid "Virtual INBOX Folder" 4696 msgstr "Virtualni folderi" 4697 4698 #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119 4699 #, fuzzy 4700 msgid "Virtual Trash" 4701 msgstr "Virtualni folderi" 4702 4703 #: folders.php:413 4704 #, fuzzy 4705 msgid "Virtual Trash Folder" 4706 msgstr "Virtualni folderi" 4707 4708 #: templates/search/main.inc:133 4709 msgid "Virtual folder label" 4710 msgstr "Oznaka virtualnog foldera" 4711 4712 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 4713 #, fuzzy 4714 msgid "Warning" 4715 msgstr "Proširujem" 4716 4717 #: login.php:138 4718 #, php-format 4719 msgid "Welcome to %s" 4720 msgstr "Dobro došli na %s" 4721 4722 #: config/prefs.php.dist:619 4723 #, fuzzy 4724 msgid "" 4725 "What should we do with spam messages after they have been reported as spam " 4726 "or innocent?" 4727 msgstr "Obriši poruku nakon prijavljivanja kao spam?" 4728 4729 #: config/prefs.php.dist:727 4730 msgid "" 4731 "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking " 4732 "them as deleted?" 4733 msgstr "" 4734 "Prilikom brisanja poruka, da li da ih prebacim u folder Korpa umjesto da ih " 4735 "označim kao obrisane?" 4736 4737 #: config/prefs.php.dist:907 4738 msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?" 4739 msgstr "Prilikom otvaranja sandučića, na kojoj stranici želite početi?" 4740 4741 #: config/prefs.php.dist:561 4742 msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?" 4743 msgstr "Prilikom snimanja poslane pošte, trebamo li pamtiti i priloge?" 4744 4745 #: config/prefs.php.dist:426 4746 msgid "" 4747 "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to " 4748 "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?" 4749 msgstr "" 4750 4751 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 4752 msgid "Whitelist" 4753 msgstr "Bijela lista" 4754 4755 #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978 4756 msgid "Yes" 4757 msgstr "Da" 4758 4759 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58 4760 #, fuzzy 4761 msgid "You are about to fetch email from the following account(s):" 4762 msgstr "Podesite dobavljanje pošte sa e-mail računa na drugim serverima" 4763 4764 #: templates/folders/folders_confirm.html:10 4765 msgid "" 4766 "You are attempting to delete all messages contained in the following folder" 4767 "(s)." 4768 msgstr "" 4769 4770 #: templates/folders/folders_confirm.html:9 4771 msgid "You are attempting to delete the following folder(s)." 4772 msgstr "" 4773 4774 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 4775 msgid "You are copying/moving to a new folder." 4776 msgstr "" 4777 4778 #: templates/javascript/folders.js:102 4779 msgid "You are creating a sub-folder to " 4780 msgstr "" 4781 4782 #: templates/javascript/folders.js:104 4783 msgid "You are creating a top-level folder." 4784 msgstr "" 4785 4786 #: lib/Folder.php:320 4787 msgid "You are not allowed to create folders." 4788 msgstr "" 4789 4790 #: lib/Folder.php:327 4791 #, php-format 4792 msgid "You are not allowed to create more than %d folders." 4793 msgstr "" 4794 4795 #: templates/javascript/folders.js:135 4796 msgid "You are renaming the folder: " 4797 msgstr "" 4798 4799 #: lib/Folder.php:557 4800 #, fuzzy, php-format 4801 msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"." 4802 msgstr "Uspješno ste odjavljeni sa \"%s\"" 4803 4804 #: templates/stationery/prefs.inc:35 4805 #, php-format 4806 msgid "" 4807 "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the " 4808 "current message content; %s for the signature." 4809 msgstr "" 4810 4811 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34 4812 msgid "" 4813 "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " 4814 "to login." 4815 msgstr "" 4816 4817 #: templates/acl/acl.inc:169 4818 msgid "You do not have permission to change access to this folder" 4819 msgstr "" 4820 4821 #: lib/Maillog.php:129 4822 #, fuzzy, php-format 4823 msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s." 4824 msgstr "Usmjerili ste ovu poruku na %s - %%s." 4825 4826 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4827 #, fuzzy, php-format 4828 msgid "You have %s new messages." 4829 msgstr " - $nm novih poruka" 4830 4831 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4832 #, fuzzy 4833 msgid "You have 1 new message." 4834 msgstr " - $nm nova poruka" 4835 4836 #: compose.php:494 4837 #, fuzzy 4838 msgid "You have already submitted this page." 4839 msgstr " - $nm nova poruka" 4840 4841 #: templates/compose/attachments.js:115 4842 msgid "" 4843 "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are " 4844 "you sure you want to send this message without these attachments?" 4845 msgstr "" 4846 4847 #: lib/IMP.php:1074 4848 msgid "You have new mail in the following folder:" 4849 msgstr "" 4850 4851 #: lib/IMP.php:1079 4852 msgid "You have new mail in the following folders:" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: compose.php:153 4856 #, fuzzy 4857 msgid "You must enter at least one recipient." 4858 msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca." 4859 4860 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302 4861 msgid "" 4862 "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message" 4863 msgstr "" 4864 4865 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249 4866 msgid "" 4867 "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this " 4868 "message" 4869 msgstr "" 4870 4871 #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201 4872 #, fuzzy 4873 msgid "You must select a target mailbox first." 4874 msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati." 4875 4876 #: fetchmailprefs.php:85 4877 msgid "You must select an account to be deleted." 4878 msgstr "Morate odabrati korisnički račun koji želite brisati." 4879 4880 #: templates/contacts/contacts.inc:81 4881 #, fuzzy 4882 msgid "You must select an address first." 4883 msgstr "Morate odabrati identitet koji želite brisati." 4884 4885 #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208 4886 #: templates/mailbox/javascript.inc:263 4887 #, fuzzy 4888 msgid "You must select at least one message first." 4889 msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca." 4890 4891 #: templates/compose/redirect.inc:13 4892 #, fuzzy 4893 msgid "You must specify a recipient." 4894 msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca." 4895 4896 #: templates/compose/attachments.js:29 4897 #, fuzzy 4898 msgid "You must specify at least one file to attach." 4899 msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca." 4900 4901 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 4902 #, fuzzy, php-format 4903 msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options." 4904 msgstr "Servisne operacije" 4905 4906 #: lib/Maillog.php:137 4907 #, php-format 4908 msgid "You redirected this message to %s on %%s." 4909 msgstr "Usmjerili ste ovu poruku na %s - %%s." 4910 4911 #: lib/Maillog.php:141 4912 #, fuzzy, php-format 4913 msgid "You replied to this message on %s." 4914 msgstr "Usmjeri ovu poruku" 4915 4916 #: lib/Folder.php:507 4917 #, php-format 4918 msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" 4919 msgstr "Niste prijavljeni na \"%s\". Ovo je poruka servera" 4920 4921 #: lib/Folder.php:559 4922 #, php-format 4923 msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" 4924 msgstr "Niste odjavljeni sa \"%s\". Ovo je poruka servera" 4925 4926 #: lib/Folder.php:510 4927 #, php-format 4928 msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"" 4929 msgstr "Uspješno ste prijavljeni na \"%s\"" 4930 4931 #: lib/Folder.php:562 4932 #, php-format 4933 msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"" 4934 msgstr "Uspješno ste odjavljeni sa \"%s\"" 4935 4936 #: templates/pgp/pgp.inc:98 4937 #, fuzzy 4938 msgid "Your Name" 4939 msgstr "" 4940 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4941 4942 #: templates/pgp/pgp.inc:50 4943 #, fuzzy 4944 msgid "Your PGP Public/Private Keys" 4945 msgstr "" 4946 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4947 4948 #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76 4949 #, fuzzy 4950 msgid "Your Private Key" 4951 msgstr "" 4952 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4953 4954 #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71 4955 #, fuzzy 4956 msgid "Your Public Key" 4957 msgstr "" 4958 "Vaše ime i prezime: <i>(ovaj podatak vide drugi kada čitaju vaše poruke)</i>" 4959 4960 #: config/prefs.php.dist:165 4961 #, fuzzy 4962 msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>" 4963 msgstr "Vaša Reply-to: adresa: <i>(nije obavezno)</i>" 4964 4965 #: templates/smime/smime.inc:49 4966 msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates" 4967 msgstr "" 4968 4969 #: templates/fetchmail/account_select.inc:16 4970 #, fuzzy 4971 msgid "Your accounts:" 4972 msgstr "Vaši identiteti:" 4973 4974 #: config/prefs.php.dist:173 4975 #, fuzzy 4976 msgid "" 4977 "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>" 4978 msgstr "" 4979 "Vaše alternativne adrese: <i>(nije obavezno, unesite svaku adresu u novom " 4980 "redu)</i>" 4981 4982 #: lib/MIME/Viewer/images.php:92 4983 #, fuzzy 4984 msgid "Your browser does not support inline display of this image type." 4985 msgstr "Vaš browser nema mogućnost da direktno prikazje slike ovog tipa" 4986 4987 #: config/prefs.php.dist:539 4988 msgid "Your default charset for sending messages:" 4989 msgstr "Uobičajeni kodni raspored za slanje poruka:" 4990 4991 #: templates/prefs/encryptselect.inc:1 4992 msgid "Your default encryption method for sending messages:" 4993 msgstr "Uobičajeni metod šifrovanja poruka prilikom slanja:" 4994 4995 #: lib/MIME/Viewer/status.php:89 4996 #, fuzzy 4997 msgid "Your message was successfully delivered." 4998 msgstr "Folder \"%s\" je uspješno obrisan." 4999 5000 #: config/prefs.php.dist:206 5001 msgid "Your signature:" 5002 msgstr "Vaš potpis:" 5003 5004 #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818 5005 msgid "[No Subject]" 5006 msgstr "[Bez teme]" 5007 5008 #: templates/compose/compose.inc:205 5009 msgid "_Bcc" 5010 msgstr "_Bcc" 5011 5012 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 5013 msgid "_Blacklist" 5014 msgstr "_Crna lista" 5015 5016 #: templates/compose/compose.inc:154 5017 msgid "_Cc" 5018 msgstr "_Cc" 5019 5020 #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8 5021 #: templates/mailbox/actions.inc:10 5022 msgid "_Delete" 5023 msgstr "O_briši" 5024 5025 #: lib/IMP.php:979 5026 msgid "_Folders" 5027 msgstr "_Folderi" 5028 5029 #: templates/compose/compose.inc:81 5030 msgid "_Identity" 5031 msgstr "_Identitet" 5032 5033 #: lib/IMP.php:961 5034 msgid "_Inbox" 5035 msgstr "_Sanduče" 5036 5037 #: lib/IMP.php:1020 5038 msgid "_Log out" 5039 msgstr "_Izlaz" 5040 5041 #: message.php:384 5042 msgid "_Message Source" 5043 msgstr "_Izvorni kod poruke" 5044 5045 #: lib/IMP.php:976 5046 #, fuzzy 5047 msgid "_New Message" 5048 msgstr "Nove poruke" 5049 5050 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 5051 msgid "_Print" 5052 msgstr "Odš_tampaj" 5053 5054 #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289 5055 #, fuzzy 5056 msgid "_Priority" 5057 msgstr "Prioritet" 5058 5059 #: mailbox.php:418 5060 #, fuzzy, php-format 5061 msgid "_Refresh %s" 5062 msgstr "Ažuriraj" 5063 5064 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 5065 msgid "_Reply" 5066 msgstr "_Odgovori" 5067 5068 #: lib/IMP.php:981 5069 msgid "_Search" 5070 msgstr "_Traži" 5071 5072 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 5073 msgid "_Send Message" 5074 msgstr "_Pošalji poruku" 5075 5076 #: templates/mailbox/message_headers.inc:32 5077 msgid "_Thread" 5078 msgstr "_Tok teme" 5079 5080 #: templates/compose/compose.inc:116 5081 msgid "_To" 5082 msgstr "_Za" 5083 5084 #: templates/mailbox/actions.inc:13 5085 msgid "_Undelete" 5086 msgstr "_Vrati obrisane" 5087 5088 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 5089 msgid "_View Thread" 5090 msgstr "_Vidi čitavu temu" 5091 5092 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 5093 msgid "_Whitelist" 5094 msgstr "_Bijela lista" 5095 5096 #: lib/Compose.php:176 5097 msgid "addressee unknown" 5098 msgstr "" 5099 5100 #: lib/Compose.php:440 5101 #, fuzzy 5102 msgid "attachment" 5103 msgstr "Prilog" 5104 5105 #: view.php:99 5106 #, fuzzy 5107 msgid "attachments.zip" 5108 msgstr "Prilozi" 5109 5110 #: templates/compose/compose.inc:513 5111 msgid "bytes" 5112 msgstr "" 5113 5114 #: lib/Compose.php:200 5115 msgid "cannot create output file" 5116 msgstr "" 5117 5118 #: lib/Compose.php:172 5119 msgid "cannot open input" 5120 msgstr "" 5121 5122 #: lib/Compose.php:164 5123 msgid "command line usage error" 5124 msgstr "" 5125 5126 #: lib/Compose.php:220 5127 msgid "configuration error" 5128 msgstr "" 5129 5130 #: lib/Compose.php:196 5131 msgid "critical system file missing" 5132 msgstr "" 5133 5134 #: lib/Compose.php:168 5135 msgid "data format error" 5136 msgstr "" 5137 5138 #: lib/Compose.php:224 5139 msgid "entry not found" 5140 msgstr "" 5141 5142 #: templates/contacts/contacts.inc:190 5143 msgid "from" 5144 msgstr "od" 5145 5146 #: lib/Compose.php:180 5147 msgid "host name unknown" 5148 msgstr "" 5149 5150 #: lib/Compose.php:204 5151 msgid "input/output error" 5152 msgstr "" 5153 5154 #: lib/Compose.php:188 5155 msgid "internal software error" 5156 msgstr "" 5157 5158 #: smime.php:29 pgp.php:69 5159 msgid "key" 5160 msgstr "" 5161 5162 #: folders.php:161 5163 msgid "mailbox file" 5164 msgstr "mailbox datoteka" 5165 5166 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 5167 msgid "name" 5168 msgstr "ime" 5169 5170 #: templates/compose/spelling.inc:76 5171 msgid "none" 5172 msgstr "ništa" 5173 5174 #: templates/compose/spelling.inc:105 5175 msgid "or" 5176 msgstr "ili" 5177 5178 #: lib/Compose.php:216 5179 msgid "permission denied" 5180 msgstr "" 5181 5182 #: lib/Compose.php:212 5183 msgid "remote error in protocol" 5184 msgstr "" 5185 5186 #: lib/Compose.php:184 5187 msgid "service unavailable" 5188 msgstr "" 5189 5190 #: templates/compose/spelling.inc:46 5191 msgid "spelling error" 5192 msgstr "pravopisna greška" 5193 5194 #: templates/compose/spelling.inc:46 5195 msgid "spelling errors" 5196 msgstr "pravopisne greške" 5197 5198 #: lib/Compose.php:192 5199 #, fuzzy 5200 msgid "system error" 5201 msgstr "pravopisna greška" 5202 5203 #: lib/Compose.php:208 5204 msgid "temporary failure" 5205 msgstr "" 5206 5207 #: lib/Filter.php:51 5208 #, fuzzy 5209 msgid "your blacklist" 5210 msgstr "Crna lista" 5211 5212 #: lib/Filter.php:61 5213 msgid "your whitelist" 5214 msgstr "vaša bijela lista"
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 | par Balluche grâce ŕ PHPXref 0.7 |
![]() |