[ Index ] |
|
Code source de IMP H3 (4.1.5) |
1 # IMP 3.2.1 Arabic translation 2 # Copyright (C) 2003 wabhosting.com <admin@wabhosting.com> 3 # Web Advanced Business Hosting <admin@wabhosting.com>, 2001 4 # Saeed <admin@wabhosting.com>, 2002, 2003 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: IMP v3.2.1\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-21 23:25+0100\n" 12 "Last-Translator: AL Hosni <admin@wabhosting.com>\n" 13 "Language-Team: Arabic <i18n@lists.horde.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/html; charset=CP1256\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: lib/Compose.php:418 19 #, fuzzy 20 msgid " Cc: " 21 msgstr " الى : " 22 23 #: lib/Compose.php:415 24 msgid " To: " 25 msgstr " الى : " 26 27 #: lib/Compose.php:403 28 msgid " Date: " 29 msgstr " التاريخ : " 30 31 #: lib/Compose.php:406 32 msgid " From: " 33 msgstr " من : " 34 35 #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7 36 #, php-format 37 msgid " (Accesskey %s)" 38 msgstr "" 39 40 #: lib/Compose.php:412 41 msgid " Subject: " 42 msgstr " الموضوع : " 43 44 #: templates/compose/spelling.inc:70 45 msgid " in " 46 msgstr " في " 47 48 #: templates/mailbox/message_headers.inc:12 49 msgid "#" 50 msgstr "رقم" 51 52 #: lib/Block/summary.php:69 53 #, php-format 54 msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 55 msgstr "" 56 57 #: thread.php:151 58 #, fuzzy, php-format 59 msgid "%d Messages" 60 msgstr "%d من %d رسالة" 61 62 #: mailbox.php:176 63 #, fuzzy, php-format 64 msgid "%d messages have been deleted." 65 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 66 67 #: lib/Spam.php:178 68 #, fuzzy, php-format 69 msgid "" 70 "%d messages have been reported as not spam to your system administrator." 71 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 72 73 #: lib/Spam.php:158 74 #, fuzzy, php-format 75 msgid "%d messages have been reported as not spam." 76 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 77 78 #: lib/Spam.php:170 79 #, fuzzy, php-format 80 msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator." 81 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 82 83 #: lib/Spam.php:150 84 #, fuzzy, php-format 85 msgid "%d messages have been reported as spam." 86 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 87 88 #: mailbox.php:373 89 #, php-format 90 msgid "%d to %d of %d Messages" 91 msgstr "%d الى %d من %d رسالة" 92 93 #: mailbox.php:640 94 #, php-format 95 msgid "%s KB" 96 msgstr "" 97 98 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44 99 #, php-format 100 msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed." 101 msgstr "%s موجودة مسبقا. مجلد %s لم يتم تغييره." 102 103 #: lib/Message.php:649 104 #, php-format 105 msgid "%s does not appear to be a valid mailbox." 106 msgstr "%s لا يظهر انه عنوان بريدي صالح." 107 108 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42 109 #, php-format 110 msgid "%s folder being renamed at the start of the month." 111 msgstr "تم تغيير اسماء %s مجلد عند بداية الشهر." 112 113 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256 114 #, php-format 115 msgid "%s has accepted." 116 msgstr "" 117 118 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625 119 #, php-format 120 msgid "%s has cancelled %s." 121 msgstr "" 122 123 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262 124 #, php-format 125 msgid "%s has declined." 126 msgstr "" 127 128 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493 129 #, php-format 130 msgid "%s has replied to a free/busy request." 131 msgstr "" 132 133 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616 134 #, php-format 135 msgid "%s has replied to the invitation to %s." 136 msgstr "" 137 138 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482 139 #, php-format 140 msgid "%s has sent you free/busy information." 141 msgstr "" 142 143 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268 144 #, php-format 145 msgid "%s has tentatively accepted." 146 msgstr "" 147 148 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487 149 #, php-format 150 msgid "%s requests your free/busy information." 151 msgstr "" 152 153 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584 154 #, php-format 155 msgid "%s requests your presence at %s." 156 msgstr "" 157 158 #: lib/Message.php:414 159 #, fuzzy, php-format 160 msgid "%s was successfully added to \"%s\"." 161 msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"." 162 163 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597 164 #, php-format 165 msgid "%s wishes to ammend %s." 166 msgstr "" 167 168 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574 169 #, php-format 170 msgid "%s wishes to make you aware of %s." 171 msgstr "" 172 173 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602 174 #, php-format 175 msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." 176 msgstr "" 177 178 #: message.php:285 message.php:290 179 #, php-format 180 msgid "%s: %s" 181 msgstr "" 182 183 #: templates/message/navbar_top.inc:13 184 #, php-format 185 msgid "%s: %s (%d of %d)" 186 msgstr "%s: %s (%d de %d)" 187 188 #: templates/compose/spelling.inc:133 189 msgid "(Apply these changes and move to next screen.)" 190 msgstr "(طبق هذه التغييرات وانتقل الى الشاشة التالية.)" 191 192 #: templates/compose/spelling.inc:120 193 msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)" 194 msgstr "(قم بالغاء جميع التغييرات وعد الى شاشة الارسال)" 195 196 #: templates/stationery/prefs.inc:16 197 msgid "(HTML)" 198 msgstr "" 199 200 #: templates/stationery/prefs.inc:16 201 msgid "(Plain Text)" 202 msgstr "" 203 204 #: spelling.php:280 205 msgid "" 206 "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. " 207 "Changes on the current screen will NOT be applied.)" 208 msgstr "" 209 "(عد الى شاشة الارسال بعد تطبيق جميع التغييرات المدرجة حتى الآن. لن يتم تطبيق " 210 "التغييرات على الشاشة الحالية.)" 211 212 #: spelling.php:277 213 #, fuzzy 214 msgid "" 215 "(Send message after applying all changes made thus far. Changes on the " 216 "current screen will NOT be applied.)" 217 msgstr "" 218 "(عد الى شاشة الارسال بعد تطبيق جميع التغييرات المدرجة حتى الآن. لن يتم تطبيق " 219 "التغييرات على الشاشة الحالية.)" 220 221 #: templates/contacts/contacts.inc:227 222 msgid "* Add these by clicking OK *" 223 msgstr "* اضف هذه بالضغط على زر نعم *" 224 225 #: templates/contacts/contacts.inc:206 226 msgid "* Please select address(es) *" 227 msgstr "* يرجى اختيار العنوان ( العناوين ) . *" 228 229 #: mailbox.php:174 230 #, fuzzy 231 msgid "1 message has been deleted." 232 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 233 234 #: lib/Spam.php:180 235 #, fuzzy 236 msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator." 237 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 238 239 #: lib/Spam.php:160 240 #, fuzzy 241 msgid "1 message has been reported as not spam." 242 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 243 244 #: lib/Spam.php:172 245 #, fuzzy 246 msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator." 247 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 248 249 #: lib/Spam.php:152 250 #, fuzzy 251 msgid "1 message has been reported as spam." 252 msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام." 253 254 #: config/prefs.php.dist:819 255 #, fuzzy 256 msgid "100 characters" 257 msgstr "رموز خاصة" 258 259 #: config/prefs.php.dist:822 260 #, fuzzy 261 msgid "1000 characters" 262 msgstr "رموز خاصة" 263 264 #: config/prefs.php.dist:820 265 #, fuzzy 266 msgid "250 characters" 267 msgstr "رموز خاصة" 268 269 #: config/prefs.php.dist:821 270 #, fuzzy 271 msgid "500 characters" 272 msgstr "رموز خاصة" 273 274 #: lib/MIME/Viewer/images.php:162 275 #, php-format 276 msgid "A large image named %s is attached to this message." 277 msgstr "" 278 279 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50 280 msgid "" 281 "A message you have sent has resulted in a return notification from the " 282 "recipient." 283 msgstr "" 284 285 #: templates/search/fields.inc:5 286 msgid "AND" 287 msgstr "" 288 289 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590 290 msgid "Accept request" 291 msgstr "" 292 293 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587 294 msgid "Accept request and add it to my calendar" 295 msgstr "" 296 297 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753 298 msgid "Accepted" 299 msgstr "" 300 301 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257 302 msgid "Accepted: " 303 msgstr "" 304 305 #: templates/fetchmail/manage.inc:7 306 #, fuzzy 307 msgid "Account's name:" 308 msgstr "أسماء الهويات :" 309 310 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730 311 #, fuzzy 312 msgid "Actions" 313 msgstr "إجراء" 314 315 #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201 316 #, fuzzy, php-format 317 msgid "Add %s to my Address Book" 318 msgstr "اضف الى سجل العناوين (%s)" 319 320 #: templates/prefs/sourceselect.inc:303 321 #, fuzzy 322 msgid "Add source" 323 msgstr "اضف المصدر" 324 325 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588 326 msgid "Add this to my calendar" 327 msgstr "" 328 329 #: compose.php:1256 330 #, fuzzy, php-format 331 msgid "Added \"%s\" as an attachment." 332 msgstr "اضف مرفقات." 333 334 #: config/prefs.php.dist:198 335 msgid "" 336 "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header " 337 "on a new line)</em>" 338 msgstr "" 339 340 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 341 #, php-format 342 msgid "Additional information can be viewed %s." 343 msgstr "" 344 345 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 346 #, fuzzy 347 msgid "Additional information details" 348 msgstr "معلومات شخصية" 349 350 #: lib/MIME/Viewer/status.php:93 351 msgid "Additional message details" 352 msgstr "" 353 354 #: lib/MIME/Viewer/status.php:92 355 #, php-format 356 msgid "Additional message details can be viewed %s." 357 msgstr "" 358 359 #: lib/MIME/Viewer/status.php:78 360 msgid "Additional message error details" 361 msgstr "" 362 363 #: lib/MIME/Viewer/status.php:77 364 #, php-format 365 msgid "Additional message error details can be viewed %s." 366 msgstr "" 367 368 #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180 369 #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52 370 msgid "Address Book" 371 msgstr "سجل العناوين" 372 373 #: config/prefs.php.dist:134 374 #, fuzzy 375 msgid "Address Books" 376 msgstr "سجل العناوين" 377 378 #: config/prefs.php.dist:189 379 msgid "" 380 "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new " 381 "line)</em>" 382 msgstr "" 383 384 #: config/prefs.php.dist:181 385 msgid "" 386 "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each " 387 "address on a new line)</em>" 388 msgstr "" 389 390 #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823 391 msgid "All" 392 msgstr "الجميع" 393 394 #: templates/javascript/folders.js:13 395 msgid "" 396 "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX " 397 "file:" 398 msgstr "" 399 "جميع الرسائل الموجودة في المجلد (المجلدات) التالية سوف يتم تحميلها في صندوق " 400 "واحد الصندوق :" 401 402 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80 403 #, php-format 404 msgid "" 405 "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently " 406 "deleted." 407 msgstr "كل الرسائل في مجلد \"%s\" الاقدم من %s يوم سوف يتم بشكل دائمالغاؤها." 408 409 #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59 410 #, fuzzy, php-format 411 msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted." 412 msgstr "كل مجلدات الرسائل المرسلة الاقدم من %s شهرا سوف تلغى " 413 414 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73 415 #, php-format 416 msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted." 417 msgstr "كل مجلدات الرسائل المرسلة الاقدم من %s شهرا سوف تلغى " 418 419 #: acl.php:85 420 #, fuzzy, php-format 421 msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"." 422 msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"." 423 424 #: lib/api.php:76 425 msgid "Allow Folder Creation?" 426 msgstr "" 427 428 #: templates/filters/prefs.inc:48 429 msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?" 430 msgstr "" 431 432 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110 433 msgid "Alternative parts for this section:" 434 msgstr "" 435 436 #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584 437 msgid "Always" 438 msgstr "" 439 440 #: config/prefs.php.dist:557 441 #, fuzzy 442 msgid "Always save attachments" 443 msgstr "اضف مرفقات." 444 445 #: lib/Message.php:505 446 msgid "" 447 "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server " 448 "said: " 449 msgstr "" 450 451 #: lib/Message.php:388 452 #, fuzzy 453 msgid "An unknown error occured while creating the new note." 454 msgstr "خطأ غير معروف اثناء اضافة المدخلات الجديدة." 455 456 #: lib/Message.php:387 457 #, fuzzy 458 msgid "An unknown error occured while creating the new task." 459 msgstr "خطأ غير معروف اثناء اضافة المدخلات الجديدة." 460 461 #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9 462 #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35 463 #: templates/mailbox/legend.inc:6 464 msgid "Answered" 465 msgstr "تم الرد عليها" 466 467 #: templates/search/main.inc:31 468 msgid "Answered messages" 469 msgstr "الرسائل التي تم الرد عليها" 470 471 #: templates/mailbox/header.inc:7 472 #, fuzzy 473 msgid "Apply Filters" 474 msgstr "قم بتطبيق المرشحات على" 475 476 #: templates/mailbox/header.inc:7 477 #, fuzzy, php-format 478 msgid "Apply Filters to %s" 479 msgstr "قم بتطبيق المرشحات على" 480 481 #: templates/filters/prefs.inc:36 482 msgid "Apply filter rules upon logging on?" 483 msgstr " قم بتطبيق المرشحات اثناء الدخول ؟" 484 485 #: templates/filters/prefs.inc:42 486 #, fuzzy 487 msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?" 488 msgstr "قم بتطبيق المرشحات اثناء انعاش الصندوق البريدي" 489 490 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 491 #, fuzzy 492 msgid "Are you sure you want to delete this public key?" 493 msgstr "هل انت واثق من انك تريد فعل ذلك ؟" 494 495 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 496 msgid "" 497 "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)" 498 msgstr "" 499 500 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 501 msgid "Are you sure you want to do this?" 502 msgstr "هل انت واثق من انك تريد فعل ذلك ؟" 503 504 #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68 505 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" 506 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟" 507 508 #: lib/MIME/Contents.php:215 509 #, fuzzy 510 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?" 511 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟" 512 513 #: templates/mailbox/actions.inc:39 514 msgid "Are you sure you wish to empty this folder?" 515 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟" 516 517 #: lib/IMP.php:973 518 #, fuzzy 519 msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?" 520 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ مجلد سلة المهملات ؟" 521 522 #: lib/IMP.php:966 523 msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?" 524 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ مجلد سلة المهملات ؟" 525 526 #: templates/mailbox/actions.inc:8 527 #, fuzzy 528 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?" 529 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟" 530 531 #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79 532 #, fuzzy 533 msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?" 534 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟" 535 536 #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74 537 #, fuzzy 538 msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?" 539 msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟" 540 541 #: config/prefs.php.dist:916 542 msgid "Arrival Time" 543 msgstr "وقت الوصول" 544 545 #: config/prefs.php.dist:931 546 msgid "Ascending" 547 msgstr "تصاعدي" 548 549 #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583 550 msgid "Ask" 551 msgstr "" 552 553 #: templates/compose/compose.inc:519 554 msgid "Attach" 555 msgstr "ارفاق" 556 557 #: templates/compose/compose.inc:475 558 #, fuzzy 559 msgid "Attach Files" 560 msgstr "مرفقات" 561 562 #: templates/compose/compose.inc:456 563 msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?" 564 msgstr "" 565 566 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 567 #, fuzzy 568 msgid "Attached File:" 569 msgstr "ارفاق" 570 571 #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536 572 #, php-format 573 msgid "" 574 "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached." 575 msgstr "" 576 577 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376 578 msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent." 579 msgstr "" 580 581 #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14 582 #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97 583 msgid "Attachment" 584 msgstr "مرفق" 585 586 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 587 msgid "Attachment stripped: Original attachment type" 588 msgstr "" 589 590 #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473 591 #: lib/Compose.php:1073 592 msgid "Attachments" 593 msgstr "مرفقات" 594 595 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682 596 #, fuzzy 597 msgid "Attendees" 598 msgstr "مرفقات" 599 600 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53 601 #, fuzzy 602 msgid "Attention" 603 msgstr "إجراء" 604 605 #: lib/Auth/imp.php:44 606 msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found." 607 msgstr "" 608 609 #: config/prefs.php.dist:640 610 msgid "" 611 "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my " 612 "addressbook?" 613 msgstr "" 614 615 #: templates/prefs/sourceselect.inc:298 616 #, fuzzy 617 msgid "Available Address books:" 618 msgstr "سجلات الزوار المتوفرة :" 619 620 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719 621 msgid "Awaiting Response" 622 msgstr "" 623 624 #: templates/message/navbar_navigate.inc:26 625 #, fuzzy, php-format 626 msgid "Bac_k to %s" 627 msgstr "العودة الى %s" 628 629 #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26 630 #, php-format 631 msgid "Back to %s" 632 msgstr "العودة الى %s" 633 634 #: thread.php:134 635 msgid "Back to Multiple Message View Index" 636 msgstr "" 637 638 #: thread.php:132 639 msgid "Back to Thread Display" 640 msgstr "" 641 642 #: lib/IMAP/Client.php:387 643 #, php-format 644 msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s" 645 msgstr "" 646 647 #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222 648 #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34 649 msgid "Bcc" 650 msgstr "مرفق مخفي" 651 652 #: lib/MIME/Viewer/status.php:161 653 msgid "Below is the raw text of the status information message." 654 msgstr "" 655 656 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 657 msgid "Blacklist" 658 msgstr "القائمة السوداء" 659 660 #: config/prefs.php.dist:629 661 msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?" 662 msgstr "" 663 664 #: lib/Search.php:42 665 msgid "Body" 666 msgstr "النص" 667 668 #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39 669 #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71 670 msgid "Both" 671 msgstr "الاثنان" 672 673 #: config/prefs.php.dist:687 674 msgid "Both Header Listing and Body of Message" 675 msgstr "" 676 677 #: templates/compose/compose.inc:272 678 #, fuzzy 679 msgid "C_harset" 680 msgstr "ترميز MAC" 681 682 #: templates/search/fields.inc:36 683 msgid "Calendar" 684 msgstr "" 685 686 #: lib/Fetchmail/imap.php:201 687 msgid "Can not connect to the remote mail server." 688 msgstr "" 689 690 #: lib/Fetchmail/imap.php:199 691 msgid "Can not connect to the remote mail server: " 692 msgstr "" 693 694 #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50 695 #, php-format 696 msgid "" 697 "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current " 698 "mailbox." 699 msgstr "" 700 701 #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255 702 #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19 703 #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86 704 #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32 705 #: templates/pgp/import_key.inc:66 706 msgid "Cancel" 707 msgstr "الغاء" 708 709 #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435 710 #: templates/compose/redirect.inc:111 711 msgid "Cancel Message" 712 msgstr "الغاء الرسالة" 713 714 #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6 715 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents." 716 msgstr "الغاء هذه الرسالة سوف يؤدي تلقائيا الى تدمير محتوياتها." 717 718 #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221 719 #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30 720 msgid "Cc" 721 msgstr "نسخة" 722 723 #: templates/smime/smime.inc:93 724 msgid "" 725 "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this " 726 "server." 727 msgstr "" 728 729 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701 730 #, fuzzy 731 msgid "Chair Person" 732 msgstr "شخصي" 733 734 #: templates/compose/spelling.inc:80 735 msgid "Change" 736 msgstr "تغيير" 737 738 #: templates/compose/spelling.inc:81 739 msgid "Change All" 740 msgstr "تغيير الجميع" 741 742 #: templates/acl/acl.inc:92 743 #, fuzzy 744 msgid "Change Folder" 745 msgstr "إنشاء مجلد" 746 747 #: config/prefs.php.dist:112 748 msgid "" 749 "Change display options such as how many messages you see on each page and " 750 "how messages are sorted." 751 msgstr "" 752 "تغيير خيارات العرض مثل عدد الرسائل المعروضة في كل صفحة و كيفية فهرسة " 753 "الرسائل." 754 755 #: config/prefs.php.dist:24 756 #, fuzzy 757 msgid "Change mail server and folder settings." 758 msgstr "تغيير ضوابط مزود البريد" 759 760 #: config/prefs.php.dist:15 761 msgid "" 762 "Change the name, address, and signature that people see when they read and " 763 "reply to your email." 764 msgstr "" 765 "تغيير الاسم، العنوان ، و التوقيع الذي يراه الاشخاص عندما يقراون و يردون على " 766 "رسائلك." 767 768 #: config/prefs.php.dist:824 769 msgid "Characters to display:" 770 msgstr "" 771 772 #: templates/folders/actions.inc:15 773 msgid "Check Folder(s) for New Mail" 774 msgstr "البحث في المجلد (المجلدات) عن رسائل جديدة." 775 776 #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75 777 msgid "Check _All/None" 778 msgstr "" 779 780 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21 781 msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:" 782 msgstr "" 783 784 #: config/prefs.php.dist:463 785 #, fuzzy 786 msgid "Check spelling before sending a message?" 787 msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s" 788 789 #: templates/folders/actions.inc:4 790 msgid "Choose Action:" 791 msgstr "اختر إجراء :" 792 793 #: config/servers.php.dist:182 794 msgid "Choose a mail server:" 795 msgstr "اختر مزود البريد :" 796 797 #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166 798 #: templates/compose/compose.inc:217 799 msgid "Choose a match or edit the address to the right:" 800 msgstr "" 801 802 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731 803 #, fuzzy 804 msgid "Choose an action:" 805 msgstr "اختر إجراء :" 806 807 #: templates/prefs/sourceselect.inc:349 808 #, fuzzy 809 msgid "Choose the address book to use when adding addresses." 810 msgstr "اختر سجل العناوين ." 811 812 #: templates/prefs/sourceselect.inc:293 813 #, fuzzy 814 msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses." 815 msgstr "اختر الترتيب الذي تريد ان يتم البحث به عند فتح سجلات العناوين. " 816 817 #: lib/MIME/Viewer/images.php:106 818 #, php-format 819 msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view." 820 msgstr "" 821 822 #: lib/MIME/Viewer/images.php:95 823 #, php-format 824 msgid "Click %s to download the image." 825 msgstr "" 826 827 #: lib/Filter.php:106 828 #, php-format 829 msgid "Click %s to go to %s management page." 830 msgstr "" 831 832 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 833 #, php-format 834 msgid "Click %s to view HTML content in a separate window." 835 msgstr "" 836 837 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 838 #, php-format 839 msgid "Click %s to view a thumbnail of this image." 840 msgstr "" 841 842 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 843 #, fuzzy, php-format 844 msgid "Click %s to view the attachment in a separate window." 845 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 846 847 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 848 #, php-format 849 msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window." 850 msgstr "" 851 852 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 853 msgid "Click here to SHOW the Images" 854 msgstr "" 855 856 #: templates/prefs/sourceselect.inc:321 857 #, fuzzy 858 msgid "" 859 "Click on one of your selected address books and then select all fields to " 860 "search." 861 msgstr "انقر على واحدا من سجلات زوارك المختارة ثم اختر جميع الحقول للبحث." 862 863 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171 864 msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book" 865 msgstr "" 866 867 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202 868 #, php-format 869 msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book" 870 msgstr "" 871 872 #: config/prefs.php.dist:950 873 msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender" 874 msgstr "" 875 876 #: config/prefs.php.dist:951 877 msgid "Clicking on the address will open the message to be read" 878 msgstr "" 879 880 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28 881 #, fuzzy 882 msgid "Close" 883 msgstr "إرسال" 884 885 #: compose.php:828 compose.php:1148 886 msgid "Close this window" 887 msgstr "" 888 889 #: folders.php:429 890 msgid "Closed Folder" 891 msgstr "مجلد مغلق" 892 893 #: folders.php:449 894 #, fuzzy 895 msgid "Collapse" 896 msgstr "طي الجميع" 897 898 #: templates/folders/actions.inc:39 899 msgid "Collapse All" 900 msgstr "طي الجميع" 901 902 #: templates/folders/actions.inc:39 903 msgid "Collapse All Folders" 904 msgstr "طي جميع المجلدات" 905 906 #: folders.php:449 907 msgid "Collapse Folder" 908 msgstr "طي مجلد" 909 910 #: templates/fetchmail/manage.inc:51 911 msgid "Color Indicator: " 912 msgstr "" 913 914 #: templates/pgp/pgp.inc:103 915 msgid "Comment" 916 msgstr "" 917 918 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769 919 #, fuzzy 920 msgid "Completed" 921 msgstr "إرسال" 922 923 #: compose.php:827 compose.php:1147 924 #, fuzzy 925 msgid "Compose another message" 926 msgstr "ارسال رسالة" 927 928 #: config/prefs.php.dist:434 929 msgid "Compose messages in a separate window?" 930 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 931 932 #: config/prefs.php.dist:443 933 msgid "" 934 "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the " 935 "feature)?" 936 msgstr "" 937 938 #: config/prefs.php.dist:67 939 msgid "Configure how messages are displayed." 940 msgstr "" 941 942 #: config/prefs.php.dist:97 943 #, fuzzy 944 msgid "Configure mail preview options." 945 msgstr "تغيير ضوابط مزود البريد" 946 947 #: lib/IMAP/Client.php:370 948 msgid "Connection dropped by IMAP server." 949 msgstr "" 950 951 #: lib/Fetchmail/imap.php:234 952 msgid "Connection to server failed" 953 msgstr "" 954 955 #: config/prefs.php.dist:143 956 #, php-format 957 msgid "Control PGP support for %s." 958 msgstr "" 959 960 #: config/prefs.php.dist:152 961 #, php-format 962 msgid "Control S/MIME support for %s." 963 msgstr "" 964 965 #: config/prefs.php.dist:121 966 msgid "Control options relating to messages searching." 967 msgstr "" 968 969 #: config/prefs.php.dist:89 970 msgid "" 971 "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " 972 "when it arrives." 973 msgstr "" 974 "التحكم في وقت البحث عن رسائل جديدة ، وهل يتم تنبيهك ام لا عند وصل رسائل " 975 "جديدة." 976 977 #: config/prefs.php.dist:696 978 msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?" 979 msgstr "" 980 981 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 982 msgid "Copy" 983 msgstr "نسخ" 984 985 #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51 986 #, fuzzy 987 msgid "Copy to folder" 988 msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة" 989 990 #: templates/compose/spelling.inc:63 991 msgid "Correct" 992 msgstr "صحيح" 993 994 #: templates/compose/spelling.inc:140 995 msgid "Corrected Text" 996 msgstr "النص المصحح" 997 998 #: lib/IMAP/Client.php:382 999 #, fuzzy, php-format 1000 msgid "Could not complete request. Reason Given: %s" 1001 msgstr "تعذر الغاء الرسائل من %s : %s" 1002 1003 #: attachment.php:50 1004 #, php-format 1005 msgid "Could not create the VFS backend: %s" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: lib/Message.php:640 1009 #, fuzzy, php-format 1010 msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s" 1011 msgstr "تعذر الغاء الرسائل من %s : %s" 1012 1013 #: lib/Session.php:318 1014 #, fuzzy 1015 msgid "Could not execute maintenance operations." 1016 msgstr "عمليات الصيانة" 1017 1018 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54 1019 msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment." 1020 msgstr "" 1021 1022 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58 1023 msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive." 1024 msgstr "" 1025 1026 #: lib/Session.php:273 1027 msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server." 1028 msgstr "" 1029 1030 #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39 1031 #: templates/acl/acl.inc:160 1032 msgid "Create" 1033 msgstr "إنشاء" 1034 1035 #: templates/folders/actions.inc:6 1036 msgid "Create Folder" 1037 msgstr "إنشاء مجلد" 1038 1039 #: templates/pgp/pgp.inc:137 1040 #, fuzzy 1041 msgid "Create Keys" 1042 msgstr "إنشاء" 1043 1044 #: templates/search/header.inc:14 1045 #, fuzzy 1046 msgid "Create Virtual Folder" 1047 msgstr "إنشاء مجلد" 1048 1049 #: templates/fetchmail/account_select.inc:26 1050 msgid "Create a New Account" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24 1054 #, fuzzy 1055 msgid "Create a new Spam folder" 1056 msgstr "انشاء مجلد مهملات جديد" 1057 1058 #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24 1059 msgid "Create a new drafts folder" 1060 msgstr "انشاء مجلد مسودات جديد" 1061 1062 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42 1063 msgid "Create a new sent mail folder" 1064 msgstr "إنشاء مجلد رسائل مرسلة جديد" 1065 1066 #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24 1067 msgid "Create a new trash folder" 1068 msgstr "انشاء مجلد مهملات جديد" 1069 1070 #: config/prefs.php.dist:128 1071 msgid "" 1072 "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, " 1073 "and delete spam." 1074 msgstr "" 1075 "إنشاء قواعد فلترة لترتيب البريد الوارد ، تصنيفها في المجلدات والغاء البريد " 1076 "الغير مرغوب." 1077 1078 #: templates/stationery/prefs.inc:14 1079 #, fuzzy 1080 msgid "Create new stationery" 1081 msgstr "إنشاء مجلد رسائل مرسلة جديد" 1082 1083 #: config/prefs.php.dist:449 1084 msgid "Create stationery and form responses." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: templates/acl/acl.inc:95 1088 #, php-format 1089 msgid "Current access to %s" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: config/prefs.php.dist:105 1093 msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts." 1094 msgstr "" 1095 1096 #: config/prefs.php.dist:51 1097 #, fuzzy 1098 msgid "Customize how you send mail." 1099 msgstr "ضبط كيفية ارسالك الرسائل واين يتم حفظ المسودات . " 1100 1101 #: config/prefs.php.dist:40 1102 #, php-format 1103 msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 1104 msgstr "ضبط مهام لكي تعمل عند الدخول %s." 1105 1106 #: templates/mailbox/message_headers.inc:17 1107 #, fuzzy 1108 msgid "Dat_e" 1109 msgstr "التاريخ" 1110 1111 #: message.php:262 thread.php:148 1112 msgid "Date" 1113 msgstr "التاريخ" 1114 1115 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757 1116 #, fuzzy 1117 msgid "Declined" 1118 msgstr "ملغي" 1119 1120 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263 1121 msgid "Declined: " 1122 msgstr "" 1123 1124 #: config/prefs.php.dist:537 1125 #, fuzzy 1126 msgid "Default" 1127 msgstr "الغاء" 1128 1129 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18 1130 msgid "Default Search Field" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: config/prefs.php.dist:923 1134 msgid "Default sorting criteria:" 1135 msgstr "صيغة الفهرسة الافتراضية :" 1136 1137 #: config/prefs.php.dist:933 1138 msgid "Default sorting direction:" 1139 msgstr "اتجاه الفهرسة الافتراضي :" 1140 1141 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765 1142 #, fuzzy 1143 msgid "Delegated" 1144 msgstr "ملغي" 1145 1146 #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68 1147 #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6 1148 #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10 1149 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28 1150 #: templates/pgp/pgp.inc:27 1151 msgid "Delete" 1152 msgstr "الغاء" 1153 1154 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 1155 #, php-format 1156 msgid "Delete %s Public Key" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85 1160 msgid "Delete Current Keys" 1161 msgstr "" 1162 1163 #: templates/folders/actions.inc:9 1164 msgid "Delete Folder(s)" 1165 msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )" 1166 1167 #: folders.php:285 1168 #, fuzzy 1169 msgid "Delete Selected Folders" 1170 msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )" 1171 1172 #: templates/stationery/prefs.inc:42 1173 #, fuzzy 1174 msgid "Delete Stationery" 1175 msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )" 1176 1177 #: folders.php:419 1178 #, fuzzy 1179 msgid "Delete Virtual Folder" 1180 msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )" 1181 1182 #: templates/fetchmail/manage.inc:43 1183 msgid "Delete fetched messages from remote server?" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628 1187 msgid "Delete from my calendar" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: config/prefs.php.dist:368 1191 #, fuzzy 1192 msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?" 1193 msgstr "حذف مجلد الرسائل المرسلة القديم في بداية الشهر ؟" 1194 1195 #: config/prefs.php.dist:350 1196 msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?" 1197 msgstr "حذف مجلد الرسائل المرسلة القديم في بداية الشهر ؟" 1198 1199 #: config/prefs.php.dist:617 1200 #, fuzzy 1201 msgid "Delete spam messages" 1202 msgstr "الغاء رسائل" 1203 1204 #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20 1205 #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8 1206 msgid "Deleted" 1207 msgstr "ملغي" 1208 1209 #: templates/search/main.inc:63 1210 msgid "Deleted messages" 1211 msgstr "رسائل محذوفة" 1212 1213 #: compose.php:307 1214 #, fuzzy, php-format 1215 msgid "Deleted the attachment \"%s\"." 1216 msgstr "مرفقات محذوفة" 1217 1218 #: config/prefs.php.dist:79 1219 msgid "Deleting and Moving Messages" 1220 msgstr "الغاء وتغيير موقع رسائل" 1221 1222 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592 1223 msgid "Deny request" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540 1227 msgid "Deny request for free/busy information" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: config/prefs.php.dist:932 1231 msgid "Descending" 1232 msgstr "تنازلي" 1233 1234 #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669 1235 #, fuzzy 1236 msgid "Description" 1237 msgstr "خيارات المستخدم" 1238 1239 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 1240 #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1241 msgid "Details" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: config/prefs.php.dist:677 1245 msgid "Dim signatures?" 1246 msgstr "تعتيم التواقيع ؟" 1247 1248 #: templates/contacts/contacts.inc:236 1249 msgid "Display" 1250 msgstr "عـرض" 1251 1252 #: config/prefs.php.dist:479 1253 #, fuzzy 1254 msgid "Display confirmation after sending a message?" 1255 msgstr "" 1256 "عرض رسالة تاكيد بعد ارسال رسالة ؟ ( فقط عند عدم استخدام نافذة منبثقة لارسال " 1257 "الرسالة )" 1258 1259 #: config/prefs.php.dist:686 1260 msgid "Display in Body of Message" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: config/prefs.php.dist:792 1264 msgid "Display pop-up notification of new mail?" 1265 msgstr "عرض رسالة منبثقة للاعلام عن وصول رسالة جديدة ؟" 1266 1267 #: config/prefs.php.dist:758 1268 msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: config/prefs.php.dist:750 1272 msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: templates/compose/attachments.inc:11 1276 #, fuzzy 1277 msgid "Disposition" 1278 msgstr "عرض الخيارات" 1279 1280 #: templates/search/fields.inc:26 1281 msgid "Do NOT match" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: templates/folders/actions.inc:16 1285 msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail" 1286 msgstr "لا تقم بالبحث في المجلد (المجلدات) عن الرسائل الجديدة" 1287 1288 #: config/prefs.php.dist:952 1289 msgid "Do not generate a link in the From: column" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: lib/IMP.php:1075 1293 msgid "Do you want to open that folder?" 1294 msgstr "هل تريد فتح ذلك المجلد ؟" 1295 1296 #: templates/login/login.inc:232 1297 msgid "Don't have an account? Sign up." 1298 msgstr "" 1299 1300 #: templates/compose/spelling.inc:126 1301 msgid "Done" 1302 msgstr "تم" 1303 1304 #: lib/MIME/Contents.php:192 1305 #, php-format 1306 msgid "Download %s in .zip Format" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: templates/message/headers.inc:52 1310 msgid "Download All Attachments (in .zip file)" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: templates/folders/actions.inc:20 1314 msgid "Download Folder(s)" 1315 msgstr "تحميل المجلد ( المجلدات )" 1316 1317 #: templates/folders/actions.inc:21 1318 #, fuzzy 1319 msgid "Download Folder(s) [.zip format]" 1320 msgstr "تحميل المجلد ( المجلدات )" 1321 1322 #: lib/MIME/Contents.php:192 1323 msgid "Download in .zip Format" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11 1327 #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41 1328 #: templates/mailbox/legend.inc:9 1329 msgid "Draft" 1330 msgstr "مسودة" 1331 1332 #: folders.php:392 1333 #, fuzzy 1334 msgid "Draft folder" 1335 msgstr "مجلد المسودات :" 1336 1337 #: templates/prefs/folderselect.inc:23 1338 msgid "Drafts folder:" 1339 msgstr "مجلد المسودات :" 1340 1341 #: templates/pgp/pgp.inc:108 1342 #, fuzzy 1343 msgid "E-mail Address" 1344 msgstr "عنوان البريد الالكتروني" 1345 1346 #: lib/Mailbox.php:309 1347 msgid "END" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: lib/MIME/Viewer/status.php:74 1351 msgid "ERROR: Your message could not be delivered." 1352 msgstr "" 1353 1354 #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19 1355 msgid "Edit" 1356 msgstr "تحرير" 1357 1358 #: templates/filters/prefs.inc:18 1359 #, fuzzy 1360 msgid "Edit Blacklist" 1361 msgstr "القائمة السوداء" 1362 1363 #: templates/filters/prefs.inc:13 1364 #, fuzzy 1365 msgid "Edit Filters" 1366 msgstr "مرشحات البريد" 1367 1368 #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16 1369 msgid "Edit Virtual Folder" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: templates/mailbox/header.inc:13 1373 #, php-format 1374 msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: templates/filters/prefs.inc:23 1378 msgid "Edit Whitelist" 1379 msgstr "" 1380 1381 #: templates/filters/prefs.inc:18 1382 #, fuzzy 1383 msgid "Edit your blacklist" 1384 msgstr "تحرير قواعد الفلترة" 1385 1386 #: templates/filters/prefs.inc:13 1387 msgid "Edit your filter rules" 1388 msgstr "تحرير قواعد الفلترة" 1389 1390 #: config/prefs.php.dist:861 1391 msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts." 1392 msgstr "" 1393 1394 #: templates/filters/prefs.inc:23 1395 #, fuzzy 1396 msgid "Edit your whitelist" 1397 msgstr "تحرير قواعد الفلترة" 1398 1399 #: templates/contacts/contacts.inc:239 1400 msgid "Email Address" 1401 msgstr "عنوان البريد الالكتروني" 1402 1403 #: lib/Message.php:657 1404 #, fuzzy, php-format 1405 msgid "Emptied all messages from %s." 1406 msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s." 1407 1408 #: templates/folders/actions.inc:22 1409 msgid "Empty Folder(s)" 1410 msgstr "مجلد ( مجلدات) فارغة" 1411 1412 #: folders.php:286 1413 #, fuzzy 1414 msgid "Empty Selected Folders" 1415 msgstr "مجلد ( مجلدات) فارغة" 1416 1417 #: templates/mailbox/actions.inc:39 1418 msgid "Empty Trash folder" 1419 msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة" 1420 1421 #: lib/IMP.php:973 1422 #, fuzzy 1423 msgid "Empty _Spam" 1424 msgstr "سلة فارغة" 1425 1426 #: lib/IMP.php:966 1427 #, fuzzy 1428 msgid "Empty _Trash" 1429 msgstr "سلة فارغة" 1430 1431 #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6 1432 msgid "Enable PGP functionality?" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6 1436 msgid "Enable S/MIME functionality?" 1437 msgstr "" 1438 1439 #: config/prefs.php.dist:811 1440 msgid "Enable message previews?" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: templates/compose/compose.inc:442 1444 msgid "Encr_yption Options" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657 1448 msgid "End" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: lib/Compose.php:384 1452 msgid "End forwarded message" 1453 msgstr "انهاء الرسائل المحولة" 1454 1455 #: lib/Compose.php:341 1456 #, fuzzy 1457 msgid "End message" 1458 msgstr "الرسائل القديمة" 1459 1460 #: lib/Compose.php:339 1461 #, fuzzy, php-format 1462 msgid "End message from %s" 1463 msgstr "رسالة محولة من %s" 1464 1465 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 1466 msgid "Enter Passphrase" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: templates/prefs/spamselect.inc:9 1470 #, fuzzy 1471 msgid "Enter the name for your new Spam folder" 1472 msgstr "ادخل اسم مجلد سلة المهملات الجديد" 1473 1474 #: templates/prefs/folderselect.inc:9 1475 msgid "Enter the name for your new drafts folder" 1476 msgstr "ادخل اسم مجلد المسودات الجديد" 1477 1478 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23 1479 msgid "Enter the name for your new sent mail folder" 1480 msgstr "ادخل اسم مجلد الرسائل المرسلة الجديد" 1481 1482 #: templates/prefs/trashselect.inc:9 1483 msgid "Enter the name for your new trash folder" 1484 msgstr "ادخل اسم مجلد سلة المهملات الجديد" 1485 1486 #: lib/Search.php:46 1487 #, fuzzy 1488 msgid "Entire Message" 1489 msgstr "اعادة توجيه رسالة" 1490 1491 #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71 1492 #, fuzzy, php-format 1493 msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book" 1494 msgstr "تم ادخال السجل \"%s\" بنجاح في سجل العناوين" 1495 1496 #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21 1497 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386 1498 #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163 1499 msgid "Error" 1500 msgstr "خطأ" 1501 1502 #: lib/IMAP/Client.php:454 1503 #, php-format 1504 msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s." 1505 msgstr "" 1506 1507 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407 1508 #, php-format 1509 msgid "Error sending reply: %s." 1510 msgstr "" 1511 1512 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101 1513 #, fuzzy 1514 msgid "Event successfully deleted." 1515 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 1516 1517 #: config/prefs.php.dist:782 1518 msgid "Every 15 minutes" 1519 msgstr "كل 15 دقيقة" 1520 1521 #: config/prefs.php.dist:779 1522 msgid "Every 30 seconds" 1523 msgstr "كل 30 ثانية" 1524 1525 #: config/prefs.php.dist:781 1526 msgid "Every 5 minutes" 1527 msgstr "كل 5 دقائق" 1528 1529 #: config/prefs.php.dist:783 1530 msgid "Every half hour" 1531 msgstr "كل نصف ساعة" 1532 1533 #: config/prefs.php.dist:780 1534 msgid "Every minute" 1535 msgstr "كل دقيقة" 1536 1537 #: folders.php:457 1538 #, fuzzy 1539 msgid "Expand" 1540 msgstr "بسط الكل" 1541 1542 #: templates/folders/actions.inc:38 1543 msgid "Expand All" 1544 msgstr "بسط الكل" 1545 1546 #: templates/folders/actions.inc:38 1547 msgid "Expand All Folders" 1548 msgstr "بسط جميع المجلدات" 1549 1550 #: folders.php:457 1551 msgid "Expand Folder" 1552 msgstr "بسط مجلد" 1553 1554 #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53 1555 msgid "Expand Names" 1556 msgstr "بسط الاسماء" 1557 1558 #: config/prefs.php.dist:1063 1559 msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: config/prefs.php.dist:980 1563 msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?" 1564 msgstr "بسط شجرة المجلدات الحالية بشكل افتراضي اثناء عرض المجلدات ؟" 1565 1566 #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194 1567 #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101 1568 #, fuzzy 1569 msgid "Expanding" 1570 msgstr "بسط الكل" 1571 1572 #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986 1573 #, fuzzy 1574 msgid "F_etch Mail" 1575 msgstr "بريد جديد" 1576 1577 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104 1578 #, fuzzy 1579 msgid "Fetch Mail" 1580 msgstr "بريد جديد" 1581 1582 #: config/prefs.php.dist:869 1583 #, fuzzy 1584 msgid "Fetch Mail in a separate window?" 1585 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 1586 1587 #: templates/fetchmail/manage.inc:46 1588 #, fuzzy 1589 msgid "Fetch messages upon logging on?" 1590 msgstr " قم بتطبيق المرشحات اثناء الدخول ؟" 1591 1592 #: lib/Fetchmail.php:289 1593 #, fuzzy, php-format 1594 msgid "Fetched %d messages from %s" 1595 msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s." 1596 1597 #: lib/Fetchmail.php:287 1598 #, fuzzy, php-format 1599 msgid "Fetched 1 message from %s" 1600 msgstr "رسالة محولة من %s" 1601 1602 #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289 1603 msgid "Fetchmail: " 1604 msgstr "" 1605 1606 #: lib/Fetchmail.php:291 1607 #, fuzzy 1608 msgid "Fetchmail: no new messages." 1609 msgstr "توجد لديك %s رسالة جديدة." 1610 1611 #: lib/IMP.php:990 1612 #, fuzzy 1613 msgid "Fi_lters" 1614 msgstr "المرشحات" 1615 1616 #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82 1617 #, fuzzy 1618 msgid "File" 1619 msgstr "المرشحات" 1620 1621 #: templates/filters/prefs.inc:31 1622 #, fuzzy 1623 msgid "Filter Options" 1624 msgstr "خيارات اخرى" 1625 1626 #: templates/filters/prefs.inc:9 1627 #, fuzzy 1628 msgid "Filter Settings" 1629 msgstr "قواعد المرشح" 1630 1631 #: config/prefs.php.dist:600 1632 msgid "Filter message content for profanity?" 1633 msgstr "ترشيح المحتويات اللااخلاقية للرسائل ؟" 1634 1635 #: templates/filters/notactive.inc:11 1636 msgid "Filter support is disabled on this system." 1637 msgstr "" 1638 1639 #: config/prefs.php.dist:127 1640 msgid "Filters" 1641 msgstr "المرشحات" 1642 1643 #: templates/filters/notactive.inc:3 1644 msgid "Filters NOT Active" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: lib/Filter.php:105 1648 #, php-format 1649 msgid "Filters: %s management page" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: templates/contacts/contacts.inc:186 1653 msgid "Find" 1654 msgstr "جد" 1655 1656 #: config/prefs.php.dist:905 1657 #, fuzzy 1658 msgid "First Mailbox Page" 1659 msgstr "الصفحة الاولى" 1660 1661 #: mailbox.php:345 1662 msgid "First Page" 1663 msgstr "الصفحة الاولى" 1664 1665 #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21 1666 #, fuzzy 1667 msgid "Fo_rward" 1668 msgstr "تحويل" 1669 1670 #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5 1671 msgid "Folder Actions - Confirmation" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9 1675 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6 1676 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10 1677 msgid "Folder Navigator" 1678 msgstr "مستكشف المجلد" 1679 1680 #: lib/Block/summary.php:3 1681 #, fuzzy 1682 msgid "Folder Summary" 1683 msgstr "فبراير" 1684 1685 #: acl.php:24 1686 msgid "Folder sharing is not enabled." 1687 msgstr "" 1688 1689 #: folders.php:62 1690 msgid "Folder use is not enabled." 1691 msgstr "" 1692 1693 #: config/prefs.php.dist:969 1694 msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15 1698 #: templates/mailbox/actions.inc:21 1699 msgid "Forward" 1700 msgstr "تحويل" 1701 1702 #: compose.php:765 1703 msgid "Forward:" 1704 msgstr "تحويل :" 1705 1706 #: lib/Compose.php:369 1707 #, fuzzy 1708 msgid "Forwarded message" 1709 msgstr "انهاء الرسائل المحولة" 1710 1711 #: lib/Compose.php:367 1712 #, php-format 1713 msgid "Forwarded message from %s" 1714 msgstr "رسالة محولة من %s" 1715 1716 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483 1717 #, fuzzy 1718 msgid "Free/Busy Information" 1719 msgstr "معلومات المزود" 1720 1721 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494 1722 msgid "Free/Busy Reply" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488 1726 msgid "Free/Busy Request" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401 1730 msgid "Free/Busy Request Response" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: templates/mailbox/message_headers.inc:27 1734 #, fuzzy 1735 msgid "Fro_m" 1736 msgstr "من" 1737 1738 #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99 1739 #: lib/Search.php:22 1740 msgid "From" 1741 msgstr "من" 1742 1743 #: config/prefs.php.dist:918 1744 msgid "From Address" 1745 msgstr "من العنوان" 1746 1747 #: compose.php:777 compose.php:781 1748 msgid "Fwd:" 1749 msgstr "محول:" 1750 1751 #: compose.php:1294 1752 #, fuzzy 1753 msgid "Fwd: " 1754 msgstr "محول:" 1755 1756 #: compose.php:1296 1757 #, fuzzy, php-format 1758 msgid "Fwd: %u Forwarded Messages" 1759 msgstr "انهاء الرسائل المحولة" 1760 1761 #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30 1762 #: config/prefs.php.dist:38 1763 #, fuzzy 1764 msgid "General Options" 1765 msgstr "خيارات المستخدم" 1766 1767 #: templates/fetchmail/manage.inc:37 1768 msgid "Get only new messages? (IMAP only)" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: templates/folders/actions.inc:31 1772 msgid "Go" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: thread.php:136 1776 #, fuzzy 1777 msgid "Go to Message" 1778 msgstr "الرسالة التالية" 1779 1780 #: lib/IMP.php:498 1781 #, fuzzy, php-format 1782 msgid "Go to address book entry of \"%s\"" 1783 msgstr "اضف الى سجل العناوين (%s)" 1784 1785 #: templates/acl/acl.inc:135 1786 msgid "Grant access" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95 1790 #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104 1791 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116 1792 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68 1793 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 1794 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 1795 #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127 1796 msgid "HERE" 1797 msgstr "" 1798 1799 #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117 1800 #: lib/MIME/Viewer/related.php:80 1801 msgid "HTML" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: compose.php:256 1805 msgid "HTML Version of Message" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: templates/message/headers.inc:58 1809 msgid "Headers" 1810 msgstr "" 1811 1812 #: templates/compose/recompose.inc:5 1813 msgid "Here is the message you were composing:" 1814 msgstr "" 1815 1816 #: config/prefs.php.dist:668 1817 msgid "Hidden" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: config/prefs.php.dist:667 1821 #, fuzzy 1822 msgid "Hidden in Thread View" 1823 msgstr "عرض تسلسلي" 1824 1825 #: mailbox.php:367 1826 msgid "Hide Deleted" 1827 msgstr "اخفاء الملغي" 1828 1829 #: folders.php:298 1830 msgid "Hide Unsubscribed" 1831 msgstr "اخفاء الغير مشترك" 1832 1833 #: templates/compose/compose.inc:294 1834 msgid "High" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12 1838 msgid "High Priority" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: templates/compose/compose.inc:293 1842 msgid "Highest" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: config/prefs.php.dist:688 1846 msgid "How do you want to display attachments?" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: config/prefs.php.dist:504 1850 #, fuzzy 1851 msgid "How to attribute quoted lines in a reply" 1852 msgstr " تحديد بادئة الاسطر المقتبسة في الرد :" 1853 1854 #: lib/Fetchmail/imap.php:134 1855 msgid "IMAP" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: lib/Fetchmail/imap.php:129 1859 msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: lib/IMAP/Client.php:391 1863 #, php-format 1864 msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146 1868 msgid "IMAP over SSL" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: lib/Fetchmail/imap.php:152 1872 msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: templates/login/login.inc:167 1876 msgid "IMAP over SSL (self-signed)" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: lib/IMAP/Client.php:368 1880 msgid "IMAP server closed the connection." 1881 msgstr "" 1882 1883 #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140 1884 msgid "IMAP, no TLS" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: lib/Fetchmail/imap.php:49 1888 msgid "IMAP/POP3 Mail Servers" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: lib/IMP.php:866 1892 msgid "INBOX" 1893 msgstr "الوارد" 1894 1895 #: lib/IMAP/Client.php:411 1896 msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded." 1897 msgstr "" 1898 1899 #: templates/folders/folders_confirm.html:12 1900 #, fuzzy 1901 msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!" 1902 msgstr "جميع الرسائل في المجلد (المجلدات) سوف تفقد !" 1903 1904 #: templates/compose/spelling.inc:82 1905 msgid "Ignore" 1906 msgstr "تجاهل" 1907 1908 #: templates/compose/spelling.inc:83 1909 msgid "Ignore All" 1910 msgstr "تجاهل الكل" 1911 1912 #: templates/saveimage/saveimage.inc:8 1913 msgid "Image" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: templates/folders/import.inc:20 1917 #, fuzzy 1918 msgid "Import" 1919 msgstr "مهم" 1920 1921 #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65 1922 #, fuzzy 1923 msgid "Import Key" 1924 msgstr "مهم" 1925 1926 #: templates/pgp/pgp.inc:139 1927 #, fuzzy 1928 msgid "Import Keypair" 1929 msgstr "مهم" 1930 1931 #: templates/folders/actions.inc:27 1932 #, fuzzy 1933 msgid "Import Messages" 1934 msgstr "رسائل مهمة" 1935 1936 #: pgp.php:42 1937 msgid "Import PGP Key" 1938 msgstr "" 1939 1940 #: templates/smime/smime.inc:91 1941 msgid "Import Personal Certificate" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: templates/pgp/import_key.inc:14 1945 msgid "Import Personal Private PGP Key" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: templates/pgp/import_key.inc:9 1949 msgid "Import Personal Public PGP Key" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: templates/smime/import_key.inc:4 1953 msgid "Import Personal S/MIME Certificates" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42 1957 msgid "Import Public Key" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: templates/pgp/import_key.inc:4 1961 msgid "Import Public PGP Key" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: templates/smime/import_key.inc:8 1965 msgid "Import Public S/MIME Key" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: smime.php:16 1969 msgid "Import S/MIME Key" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: templates/folders/import.inc:9 1973 msgid "Import mbox File" 1974 msgstr "" 1975 1976 #: templates/folders/import.inc:16 1977 #, php-format 1978 msgid "Import mbox file %s into folder %s." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7 1982 #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33 1983 #: templates/mailbox/legend.inc:7 1984 msgid "Important" 1985 msgstr "مهم" 1986 1987 #: templates/search/main.inc:47 1988 msgid "Important messages" 1989 msgstr "رسائل مهمة" 1990 1991 #: folders.php:167 1992 #, fuzzy, php-format 1993 msgid "Imported %d messages from %s." 1994 msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s." 1995 1996 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773 1997 msgid "In Process" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313 2001 #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219 2002 msgid "Inbox" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: config/prefs.php.dist:492 2006 #, fuzzy 2007 msgid "Include a brief summary of the header in a reply?" 2008 msgstr "ارفاق الرسائل الاصلية عند الرد ؟" 2009 2010 #: config/prefs.php.dist:487 2011 msgid "Include original message in a reply?" 2012 msgstr "ارفاق الرسائل الاصلية عند الرد ؟" 2013 2014 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130 2015 #, fuzzy 2016 msgid "Info" 2017 msgstr "تجاهل" 2018 2019 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 2020 #, php-format 2021 msgid "Information on %s Public Key" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: templates/pgp/pgp.inc:77 2025 msgid "Information on Personal Private Key" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 2029 msgid "Information on Personal Public Key" 2030 msgstr "" 2031 2032 #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507 2033 #: templates/compose/attachments.js:98 2034 #, fuzzy 2035 msgid "Inline" 2036 msgstr "لا شيء" 2037 2038 #: templates/smime/import_key.inc:9 2039 msgid "Insert Certificate Here" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: templates/pgp/import_key.inc:15 2043 msgid "Insert Personal Private PGP Key Here" 2044 msgstr "" 2045 2046 #: templates/pgp/import_key.inc:10 2047 msgid "Insert Personal Public PGP Key Here" 2048 msgstr "" 2049 2050 #: templates/pgp/import_key.inc:5 2051 msgid "Insert Public PGP Key Here" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412 2055 msgid "Invalid Action selected for this component." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: mailbox.php:584 mailbox.php:626 2059 #, fuzzy 2060 msgid "Invalid Address" 2061 msgstr "عنوان البريد الالكتروني" 2062 2063 #: lib/Fetchmail/imap.php:307 2064 msgid "Invalid Remote Mailbox" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: compose.php:158 2068 #, fuzzy, php-format 2069 msgid "Invalid character in e-mail address: %s." 2070 msgstr "حروف غير مقبولة في عنوان البريد الالكتروني." 2071 2072 #: smime.php:82 pgp.php:16 2073 msgid "Invalid key" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: pgp.php:196 2077 msgid "Invalid personal PGP private key." 2078 msgstr "" 2079 2080 #: pgp.php:171 2081 msgid "Invalid personal PGP public key." 2082 msgstr "" 2083 2084 #: templates/mailbox/navbar.inc:12 2085 msgid "Invert" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: templates/compose/compose.inc:577 2089 msgid "KB" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: templates/pgp/pgp.inc:113 2093 msgid "Key Length" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: templates/pgp/pgp.inc:137 2097 msgid "" 2098 "Key generation may take a long time to complete. Continue with key " 2099 "generation?" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37 2103 msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server." 2104 msgstr "" 2105 2106 #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39 2107 msgid "" 2108 "Key import is not available. You have no address book defined to add your " 2109 "contacts." 2110 msgstr "" 2111 2112 #: pgp.php:318 2113 msgid "Key successfully sent to the public keyserver." 2114 msgstr "" 2115 2116 #: templates/login/login.inc:216 2117 msgid "Language" 2118 msgstr "اللغة" 2119 2120 #: config/prefs.php.dist:906 2121 #, fuzzy 2122 msgid "Last Mailbox Page" 2123 msgstr "آخر صفحة" 2124 2125 #: mailbox.php:358 2126 msgid "Last Page" 2127 msgstr "آخر صفحة" 2128 2129 #: templates/compose/compose.inc:389 2130 #, fuzzy 2131 msgid "Li_nk Attachments" 2132 msgstr "مرفقات" 2133 2134 #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063 2135 msgid "Linked attachments are forbidden." 2136 msgstr "" 2137 2138 #: lib/Compose.php:1080 2139 #, php-format 2140 msgid "Links will expire on %s" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: config/prefs.php.dist:1082 2144 msgid "" 2145 "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 2146 "only see contacts that you search for explicitly)" 2147 msgstr "" 2148 2149 #: config/prefs.php.dist:685 2150 msgid "Listing in the Header" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: templates/fetchmail/manage.inc:30 2154 #, fuzzy 2155 msgid "Local Mailbox:" 2156 msgstr "صندوق البريد" 2157 2158 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674 2159 #, fuzzy 2160 msgid "Location" 2161 msgstr "إجراء" 2162 2163 #: templates/login/login.inc:225 2164 msgid "Log in" 2165 msgstr "دخول" 2166 2167 #: lib/Block/summary.php:115 2168 #, php-format 2169 msgid "Log in to %s" 2170 msgstr "دخول الى %s" 2171 2172 #: templates/login/login.inc:137 2173 #, fuzzy 2174 msgid "Login" 2175 msgstr "دخول" 2176 2177 #: config/prefs.php.dist:39 2178 msgid "Login Tasks" 2179 msgstr "مهام الدخول" 2180 2181 #: templates/compose/compose.inc:296 2182 msgid "Low" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13 2186 msgid "Low Priority" 2187 msgstr "" 2188 2189 #: templates/compose/compose.inc:297 2190 msgid "Lowest" 2191 msgstr "" 2192 2193 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44 2194 #, fuzzy 2195 msgid "Macintosh File" 2196 msgstr "مرشحات البريد" 2197 2198 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2199 #, fuzzy 2200 msgid "Mail" 2201 msgstr "صندوق البريد" 2202 2203 #: config/prefs.php.dist:96 2204 #, fuzzy 2205 msgid "Mail Previews" 2206 msgstr "مرشحات البريد" 2207 2208 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16 2209 msgid "Mail server type to connect to:" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: folders.php:402 2213 msgid "Mailbox" 2214 msgstr "صندوق البريد" 2215 2216 #: config/prefs.php.dist:111 2217 #, fuzzy 2218 msgid "Mailbox and Folder Display Options" 2219 msgstr "عرض الخيارات" 2220 2221 #: templates/folders/actions.inc:18 2222 msgid "Mark All Messages in Folder as Seen" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: templates/folders/actions.inc:19 2226 msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30 2230 msgid "Mark as:" 2231 msgstr "علمه كـ :" 2232 2233 #: config/prefs.php.dist:650 2234 msgid "Mark different levels of quoting with different colors?" 2235 msgstr "علم المستويات المختلفة من الاقتباسات بالوان مختلفة ؟" 2236 2237 #: templates/fetchmail/manage.inc:40 2238 msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)" 2239 msgstr "" 2240 2241 #: config/prefs.php.dist:658 2242 msgid "Mark simple markup?" 2243 msgstr "" 2244 2245 #: templates/search/header.inc:46 2246 msgid "Match All Queries" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: templates/search/header.inc:42 2250 msgid "Match Any Query" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: templates/compose/compose.inc:513 2254 #, fuzzy 2255 msgid "Maximum Attachment Size" 2256 msgstr "مرفق" 2257 2258 #: lib/api.php:79 2259 msgid "Maximum Number of Folders" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: templates/compose/compose.inc:494 2263 msgid "Maximum number of attachments reached." 2264 msgstr "" 2265 2266 #: templates/compose/compose.inc:489 2267 msgid "Maximum total attachment size reached." 2268 msgstr "" 2269 2270 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 2271 msgid "Meeting Cancellation" 2272 msgstr "" 2273 2274 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575 2275 #, fuzzy 2276 msgid "Meeting Information" 2277 msgstr "معلومات المزود" 2278 2279 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585 2280 msgid "Meeting Proposal" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617 2284 msgid "Meeting Reply" 2285 msgstr "" 2286 2287 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598 2288 msgid "Meeting Update" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603 2292 msgid "Meeting Update Request" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: lib/Block/tree_folders.php:3 2296 #, fuzzy 2297 msgid "Menu Folder List" 2298 msgstr "مجلد مفتوح" 2299 2300 #: lib/Compose.php:331 2301 msgid "Message" 2302 msgstr "رسالة" 2303 2304 #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50 2305 msgid "Message Composition" 2306 msgstr "بنية الرسالة" 2307 2308 #: config/prefs.php.dist:917 2309 msgid "Message Date" 2310 msgstr "تاريخ الرسالة" 2311 2312 #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78 2313 #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103 2314 #, fuzzy 2315 msgid "Message Options" 2316 msgstr "رسائل الى" 2317 2318 #: search.php:312 2319 msgid "Message Search" 2320 msgstr "بحث الرسالة" 2321 2322 #: config/prefs.php.dist:921 2323 msgid "Message Size" 2324 msgstr "حجم الرسالة" 2325 2326 #: message.php:384 2327 msgid "Message Source" 2328 msgstr "مكونات الرسالة" 2329 2330 #: config/prefs.php.dist:66 2331 msgid "Message Viewing" 2332 msgstr "عرض الرسالة" 2333 2334 #: templates/search/main.inc:6 2335 msgid "Message flags" 2336 msgstr "اعلام الرسالة" 2337 2338 #: templates/search/main.inc:83 2339 msgid "Message folders" 2340 msgstr "مجلدات الرسالة" 2341 2342 #: lib/Compose.php:329 2343 #, fuzzy, php-format 2344 msgid "Message from %s" 2345 msgstr "مجلدات الرسالة" 2346 2347 #: mailbox.php:667 2348 #, fuzzy 2349 msgid "Message has attachments" 2350 msgstr "مرفقات محذوفة" 2351 2352 #: mailbox.php:658 2353 #, fuzzy 2354 msgid "Message is encrypted" 2355 msgstr "حقول الرسالة" 2356 2357 #: mailbox.php:653 2358 #, fuzzy 2359 msgid "Message is signed" 2360 msgstr "حقول الرسالة" 2361 2362 #: templates/search/header.inc:33 2363 #, fuzzy 2364 msgid "Message matches" 2365 msgstr "تاريخ الرسالة" 2366 2367 #: compose.php:824 compose.php:838 2368 #, fuzzy 2369 msgid "Message redirected successfully." 2370 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح." 2371 2372 #: compose.php:1084 2373 #, fuzzy, php-format 2374 msgid "Message sent successfully, but not saved to %s" 2375 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح." 2376 2377 #: compose.php:1143 compose.php:1158 2378 #, fuzzy 2379 msgid "Message sent successfully." 2380 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح." 2381 2382 #: config/prefs.php.dist:941 2383 msgid "Messages per page in the mailbox view." 2384 msgstr "رسالة لكل صفحة اثناء عرض صندوق الرسائل." 2385 2386 #: mailbox.php:322 2387 msgid "Messages to" 2388 msgstr "رسائل الى" 2389 2390 #: templates/acl/acl.inc:29 2391 msgid "Modify" 2392 msgstr "تعديل" 2393 2394 #: templates/compose/expand.inc:12 2395 #, php-format 2396 msgid "More than one address found for field \"%s\"." 2397 msgstr "" 2398 2399 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2400 msgid "Move" 2401 msgstr "انتقل" 2402 2403 #: templates/prefs/sourceselect.inc:316 2404 #, fuzzy 2405 msgid "Move down" 2406 msgstr "انتقل الى الاسفل" 2407 2408 #: config/prefs.php.dist:618 2409 msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX" 2410 msgstr "" 2411 2412 #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50 2413 #, fuzzy 2414 msgid "Move to folder" 2415 msgstr "اختر مجلد" 2416 2417 #: templates/prefs/sourceselect.inc:314 2418 #, fuzzy 2419 msgid "Move up" 2420 msgstr "انتقل الى الاعلى" 2421 2422 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127 2423 msgid "Multipart/alternative" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: thread.php:76 thread.php:152 2427 #, fuzzy 2428 msgid "Multiple Message View" 2429 msgstr "عرض الرسالة" 2430 2431 #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5 2432 msgid "NONE" 2433 msgstr "" 2434 2435 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2 2436 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2437 msgid "NOTE" 2438 msgstr "" 2439 2440 #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688 2441 msgid "Name" 2442 msgstr "الاسم" 2443 2444 #: pgp.php:110 2445 msgid "Name and/or email can not be empty" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778 2449 #, fuzzy 2450 msgid "Needs Action" 2451 msgstr "إجراء" 2452 2453 #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582 2454 #: config/prefs.php.dist:778 2455 msgid "Never" 2456 msgstr "مطلقا" 2457 2458 #: config/prefs.php.dist:560 2459 #, fuzzy 2460 msgid "Never save attachments" 2461 msgstr "مرفقات محذوفة" 2462 2463 #: templates/acl/acl.inc:124 2464 msgid "New" 2465 msgstr "جديد" 2466 2467 #: lib/IMP.php:563 2468 msgid "New Folder" 2469 msgstr "مجلد جديد" 2470 2471 #: config/prefs.php.dist:88 2472 msgid "New Mail" 2473 msgstr "بريد جديد" 2474 2475 #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33 2476 #, fuzzy 2477 msgid "New Message" 2478 msgstr "الرسالة التالية" 2479 2480 #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192 2481 #, fuzzy, php-format 2482 msgid "New Message to %s" 2483 msgstr "رسائل جديدة" 2484 2485 #: templates/search/main.inc:19 2486 msgid "New messages" 2487 msgstr "رسائل جديدة" 2488 2489 #: templates/compose/spelling.inc:133 2490 msgid "Next" 2491 msgstr "التالي" 2492 2493 #: templates/message/navbar_navigate.inc:33 2494 msgid "Next Message" 2495 msgstr "الرسالة التالية" 2496 2497 #: mailbox.php:356 2498 msgid "Next Page" 2499 msgstr "الصفحة التالية" 2500 2501 #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977 2502 msgid "No" 2503 msgstr "لا" 2504 2505 #: smime.php:226 2506 msgid "No Certificate found" 2507 msgstr "" 2508 2509 #: templates/compose/encrypt_list.inc:5 2510 msgid "No Encryption" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: templates/pgp/pgp.inc:19 2514 msgid "No Keys in Keyring" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: mailbox.php:375 2518 #, fuzzy, php-format 2519 msgid "No Messages" 2520 msgstr "رسائل جديدة" 2521 2522 #: pgp.php:137 2523 msgid "No PGP public key imported." 2524 msgstr "" 2525 2526 #: templates/smime/smime.inc:84 2527 msgid "No Personal Certificate Present" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: lib/Mailbox.php:329 2531 #, fuzzy 2532 msgid "No Preview Text" 2533 msgstr "النص المصحح" 2534 2535 #: templates/smime/smime.inc:15 2536 msgid "No Public Keys Found" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: smime.php:151 2540 msgid "No S/MIME public key imported." 2541 msgstr "" 2542 2543 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90 2544 #, fuzzy 2545 msgid "No attachments found." 2546 msgstr "مرفقات" 2547 2548 #: lib/Crypt/SMIME.php:140 2549 msgid "No email information located in the public key." 2550 msgstr "" 2551 2552 #: acl.php:72 acl.php:98 2553 #, fuzzy 2554 msgid "No folder selected." 2555 msgstr "لم يتم اختيار مجلد" 2556 2557 #: lib/Block/summary.php:141 2558 msgid "No folders are being checked for new mail." 2559 msgstr "" 2560 2561 #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550 2562 msgid "No folders were specified" 2563 msgstr "لم يتم تحديد مجلد" 2564 2565 #: lib/Block/summary.php:147 2566 #, fuzzy 2567 msgid "No folders with new messages" 2568 msgstr "ليست رسائل ملغية" 2569 2570 #: lib/Block/summary.php:144 2571 #, fuzzy 2572 msgid "No folders with unseen messages" 2573 msgstr "ليست رسائل ملغية" 2574 2575 #: lib/Compose.php:325 2576 #, fuzzy 2577 msgid "No message body text" 2578 msgstr "انقل الرسائل الى" 2579 2580 #: lib/Mailbox.php:371 2581 #, fuzzy 2582 msgid "No messages matched your search." 2583 msgstr "لا توجد رسائل مطابقة لبحثك" 2584 2585 #: pgp.php:189 2586 msgid "No personal PGP private key imported." 2587 msgstr "" 2588 2589 #: pgp.php:165 2590 msgid "No personal PGP public key imported." 2591 msgstr "" 2592 2593 #: smime.php:201 2594 msgid "No personal S/MIME certificates imported." 2595 msgstr "" 2596 2597 #: spelling.php:220 2598 msgid "No spellchecking program configured." 2599 msgstr "لم يتم تعريف برنامج تدقيق املائي." 2600 2601 #: templates/compose/spelling.inc:48 2602 msgid "No spelling errors" 2603 msgstr "لا توجد اخطاء املائية" 2604 2605 #: templates/compose/spelling.inc:100 2606 msgid "No suggestions" 2607 msgstr "لا توجد اقتراحات" 2608 2609 #: lib/IMAP/Client.php:564 2610 msgid "No supported IMAP authentication method could be found." 2611 msgstr "" 2612 2613 #: acl.php:68 acl.php:94 2614 #, fuzzy 2615 msgid "No user specified." 2616 msgstr "لم يتم تحديد مجلد" 2617 2618 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709 2619 msgid "Non Participant" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40 2623 #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24 2624 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664 2625 msgid "None" 2626 msgstr "لا شيء" 2627 2628 #: templates/compose/compose.inc:295 2629 msgid "Normal" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39 2633 msgid "Not Deleted" 2634 msgstr "لم يتم الالغاء" 2635 2636 #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23 2637 #: templates/mailbox/navbar.inc:42 2638 msgid "Not Draft" 2639 msgstr "لا توجد مسودة" 2640 2641 #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17 2642 #: templates/mailbox/navbar.inc:34 2643 msgid "Not Important" 2644 msgstr "ليست مهمه" 2645 2646 #: templates/mailbox/navbar.inc:25 2647 msgid "Not Personal" 2648 msgstr "ليست شخصيه" 2649 2650 #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149 2651 msgid "Not a valid public key." 2652 msgstr "" 2653 2654 #: templates/search/main.inc:67 2655 msgid "Not deleted messages" 2656 msgstr "ليست رسائل ملغية" 2657 2658 #: templates/search/main.inc:51 2659 msgid "Not important messages" 2660 msgstr "ليست رسائل مهمة" 2661 2662 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71 2663 msgid "Note that this can take some time" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: config/prefs.php.dist:616 2667 #, fuzzy 2668 msgid "Nothing" 2669 msgstr "إقتباس" 2670 2671 #: config/prefs.php.dist:377 2672 #, fuzzy 2673 msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly." 2674 msgstr "" 2675 "عدد مجلدات الرسائل المرسلة القديمة التي يجب ابقاؤها في حال الالغاء الشهري." 2676 2677 #: config/prefs.php.dist:359 2678 msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly." 2679 msgstr "" 2680 "عدد مجلدات الرسائل المرسلة القديمة التي يجب ابقاؤها في حال الالغاء الشهري." 2681 2682 #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552 2683 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733 2684 msgid "OK" 2685 msgstr "موافق" 2686 2687 #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49 2688 #: templates/pgp/import_key.inc:48 2689 msgid "OR" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: templates/search/main.inc:15 2693 msgid "Old messages" 2694 msgstr "الرسائل القديمة" 2695 2696 #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52 2697 msgid "Old sent-mail folders being purged." 2698 msgstr "تم التخلص من مجلدات الرسائل المرسلة القديمة." 2699 2700 #: lib/Block/summary.php:25 2701 msgid "Only display folders with unread messages in them?" 2702 msgstr "" 2703 2704 #: templates/javascript/folders.js:79 2705 #, fuzzy 2706 msgid "Only one folder should be selected for this action." 2707 msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد فقط لهذه العملية." 2708 2709 #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30 2710 #, fuzzy 2711 msgid "Open Fo_lder" 2712 msgstr "مجلد مفتوح" 2713 2714 #: folders.php:427 2715 #, fuzzy 2716 msgid "Opened Folder" 2717 msgstr "مجلد مفتوح" 2718 2719 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705 2720 msgid "Optional Participant" 2721 msgstr "" 2722 2723 #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3 2724 #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6 2725 #, fuzzy 2726 msgid "Other Mail Accounts" 2727 msgstr "خيارات اخرى" 2728 2729 #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119 2730 #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133 2731 #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150 2732 msgid "Other Options" 2733 msgstr "خيارات اخرى" 2734 2735 #: templates/login/login.inc:201 2736 msgid "Outbound Server" 2737 msgstr "" 2738 2739 #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 2740 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290 2741 msgid "PGP" 2742 msgstr "" 2743 2744 #: templates/compose/encrypt_list.inc:7 2745 #, fuzzy 2746 msgid "PGP Encrypt Message" 2747 msgstr "الغاء الرسالة" 2748 2749 #: compose.php:358 2750 #, fuzzy 2751 msgid "PGP Error: " 2752 msgstr "خطأ" 2753 2754 #: compose.php:337 2755 msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key." 2756 msgstr "" 2757 2758 #: config/prefs.php.dist:142 2759 #, fuzzy 2760 msgid "PGP Options" 2761 msgstr "خيارات" 2762 2763 #: pgp.php:30 2764 msgid "PGP Passphrase Input" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: templates/pgp/pgp.inc:55 2768 msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection." 2769 msgstr "" 2770 2771 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 2772 msgid "PGP Public Key Text" 2773 msgstr "" 2774 2775 #: pgp.php:149 2776 #, fuzzy, php-format 2777 msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added." 2778 msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح." 2779 2780 #: pgp.php:245 2781 #, fuzzy, php-format 2782 msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 2783 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 2784 2785 #: templates/pgp/pgp.inc:14 2786 msgid "PGP Public Keyring" 2787 msgstr "" 2788 2789 #: templates/compose/encrypt_list.inc:8 2790 #, fuzzy 2791 msgid "PGP Sign Message" 2792 msgstr "ارسل رسالة" 2793 2794 #: templates/compose/encrypt_list.inc:9 2795 msgid "PGP Sign/Encrypt Message" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: pgp.php:202 2799 #, fuzzy 2800 msgid "PGP private key successfully added." 2801 msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح." 2802 2803 #: pgp.php:177 2804 msgid "PGP public key successfully added." 2805 msgstr "" 2806 2807 #: templates/pgp/notactive.inc:4 2808 msgid "PGP support is disabled on this system." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208 2812 msgid "" 2813 "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be " 2814 "verified." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295 2818 msgid "" 2819 "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: templates/pgp/pgp.inc:2 2823 msgid "" 2824 "PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently " 2825 "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP " 2826 "features will not work correctly." 2827 msgstr "" 2828 2829 #: lib/Fetchmail/imap.php:105 2830 msgid "POP3" 2831 msgstr "" 2832 2833 #: lib/Fetchmail/imap.php:100 2834 msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)" 2835 msgstr "" 2836 2837 #: lib/Fetchmail/imap.php:117 2838 msgid "POP3 over SSL" 2839 msgstr "" 2840 2841 #: lib/Fetchmail/imap.php:123 2842 msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: templates/login/login.inc:169 2846 msgid "POP3 over SSL (self-signed)" 2847 msgstr "" 2848 2849 #: lib/Fetchmail/imap.php:111 2850 msgid "POP3, no TLS" 2851 msgstr "" 2852 2853 #: templates/mailbox/header.inc:19 2854 #, php-format 2855 msgid "Page %d of %d" 2856 msgstr "الصفحة %d من %d" 2857 2858 #: config/prefs.php.dist:903 2859 msgid "Page with the First Unseen Message" 2860 msgstr "" 2861 2862 #: config/prefs.php.dist:904 2863 msgid "Page with the Last Unseen Message" 2864 msgstr "" 2865 2866 #: templates/message/headers.inc:43 2867 msgid "Part(s)" 2868 msgstr "جزء (اجزاء)" 2869 2870 #: templates/pgp/pgp.inc:123 2871 msgid "Passphrase" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: templates/pgp/pgp.inc:128 2875 msgid "Passphrase (Again)" 2876 msgstr "" 2877 2878 #: smime.php:235 pgp.php:310 2879 #, fuzzy 2880 msgid "Passphrase successfully unloaded." 2881 msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح." 2882 2883 #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29 2884 msgid "Passphrase:" 2885 msgstr "" 2886 2887 #: pgp.php:112 2888 msgid "Passphrases can not be empty" 2889 msgstr "" 2890 2891 #: pgp.php:114 2892 msgid "Passphrases do not match" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71 2896 #: templates/login/login.inc:192 2897 msgid "Password" 2898 msgstr "كلمة المرور" 2899 2900 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 2901 msgid "Perform maintenance operations on login?" 2902 msgstr "تفعيل عمليات الصيانة عند الدخول ؟" 2903 2904 #: acl.php:76 acl.php:102 2905 msgid "Permissions for this user can not be changed." 2906 msgstr "" 2907 2908 #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24 2909 #: templates/mailbox/legend.inc:10 2910 msgid "Personal" 2911 msgstr "شخصي" 2912 2913 #: config/prefs.php.dist:14 2914 msgid "Personal Information" 2915 msgstr "معلومات شخصية" 2916 2917 #: pgp.php:120 2918 #, fuzzy 2919 msgid "Personal PGP keypair generated successfully." 2920 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح." 2921 2922 #: pgp.php:127 2923 #, fuzzy 2924 msgid "Personal PGP keys deleted successfully." 2925 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح." 2926 2927 #: smime.php:207 2928 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: " 2929 msgstr "" 2930 2931 #: smime.php:132 2932 msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully." 2933 msgstr "" 2934 2935 #: config/prefs.php.dist:222 2936 msgid "Place your signature before replies and forwards?" 2937 msgstr "وضع توقيعك قبل الردود و التحويلات ؟" 2938 2939 #: compose.php:254 2940 msgid "Plaintext Version of Message" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: config/prefs.php.dist:799 2944 msgid "" 2945 "Play sound on new mail? This requires your browser to support embedded " 2946 "sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will " 2947 "require a plugin." 2948 msgstr "" 2949 2950 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 2951 msgid "Please enter a name for the new folder:" 2952 msgstr "يرجى ادخال اسم للمجلد الجديد :" 2953 2954 #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104 2955 msgid "Please enter the name of the new folder:" 2956 msgstr "يرجى ادخال اسم المجلد الجديد :" 2957 2958 #: templates/javascript/folders.js:137 2959 msgid "Please enter the new name:" 2960 msgstr "يرجى ادخال الاسم الجديد :" 2961 2962 #: templates/pgp/passphrase.inc:19 2963 #, php-format 2964 msgid "" 2965 "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to " 2966 "enter this passphrase once per %s session." 2967 msgstr "" 2968 2969 #: templates/smime/passphrase.inc:13 2970 #, php-format 2971 msgid "" 2972 "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need " 2973 "to enter this passphrase once per %s session." 2974 msgstr "" 2975 2976 #: recompose.php:97 2977 msgid "" 2978 "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using " 2979 "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to " 2980 "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from " 2981 "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience." 2982 msgstr "" 2983 2984 #: templates/login/login.inc:71 2985 #, fuzzy 2986 msgid "Please provide your password." 2987 msgstr "يرجى توفير اسم المستخدم وكلمة المرور" 2988 2989 #: templates/login/login.inc:67 2990 #, fuzzy 2991 msgid "Please provide your username." 2992 msgstr "يرجى توفير اسم المستخدم وكلمة المرور" 2993 2994 #: compose.php:106 lib/IMP.php:459 2995 msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses." 2996 msgstr "يرجى حل الالتباس أو عدم صلاحية العناوين ." 2997 2998 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642 2999 msgid "" 3000 "Please review the following information, and then select an action from the " 3001 "menu below." 3002 msgstr "" 3003 3004 #: templates/javascript/folders.js:61 3005 msgid "Please select a folder before you perform any actions." 3006 msgstr "الرجاء اخيار مجلد قبل الشروع في اي اجراء." 3007 3008 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502 3009 #, fuzzy 3010 msgid "Please select an action from the menu below." 3011 msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد على الاقل للبحث." 3012 3013 #: templates/search/javascript.inc:41 3014 msgid "Please select at least one folder to search." 3015 msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد على الاقل للبحث." 3016 3017 #: templates/javascript/folders.js:12 3018 msgid "Please select only one folder for this operation." 3019 msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد فقط لهذه العملية." 3020 3021 #: templates/compose/redirect.inc:73 3022 #, fuzzy 3023 msgid "Please select or edit in the box to the right:" 3024 msgstr "يرجى اختيار او تحرير نص صحيح :" 3025 3026 #: config/motd.php.dist:41 3027 msgid "Powered by Horde" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: config/prefs.php.dist:214 3031 #, fuzzy 3032 msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?" 3033 msgstr "استهل توقيعك بشرط ('-- ')" 3034 3035 #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40 3036 #, fuzzy 3037 msgid "Preferences successfully updated." 3038 msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح." 3039 3040 #: templates/compose/attachments.inc:3 3041 #, fuzzy 3042 msgid "Preview" 3043 msgstr "الصفحة السابقة" 3044 3045 #: templates/message/navbar_navigate.inc:28 3046 msgid "Previous Message" 3047 msgstr "الرسالة السابقة" 3048 3049 #: mailbox.php:347 3050 msgid "Previous Page" 3051 msgstr "الصفحة السابقة" 3052 3053 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 3054 msgid "Print" 3055 msgstr "طباعة" 3056 3057 #: templates/message/headers.inc:38 3058 #, fuzzy 3059 msgid "Priority" 3060 msgstr "طباعة" 3061 3062 #: templates/smime/import_key.inc:76 3063 msgid "Private Key Password" 3064 msgstr "" 3065 3066 #: config/prefs.php.dist:559 3067 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO" 3068 msgstr "" 3069 3070 #: config/prefs.php.dist:558 3071 msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: templates/fetchmail/manage.inc:10 3075 msgid "Protocol:" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: lib/Crypt/PGP.php:429 3079 msgid "Public PGP keyserver support has been disabled." 3080 msgstr "" 3081 3082 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3083 #, fuzzy 3084 msgid "Pur_ge Deleted" 3085 msgstr "تخلص من الملغي" 3086 3087 #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8 3088 msgid "Purge Deleted" 3089 msgstr "تخلص من الملغي" 3090 3091 #: templates/folders/actions.inc:24 3092 #, fuzzy 3093 msgid "Purge Folder(s)" 3094 msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )" 3095 3096 #: config/prefs.php.dist:396 3097 msgid "Purge Trash how often:" 3098 msgstr "نظف سلة المهملات كل فترة :" 3099 3100 #: config/prefs.php.dist:405 3101 msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days." 3102 msgstr "حذف الرسائل في مجلد سلة المهملات الاقدم من هذا العدد من الايام." 3103 3104 #: config/prefs.php.dist:386 3105 #, fuzzy 3106 msgid "Purge old messages in the Trash folder?" 3107 msgstr "حذف الرسائل القديمة من مجلد سلة المهملات؟" 3108 3109 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65 3110 #, fuzzy, php-format 3111 msgid "Purging %d messages from Trash folder." 3112 msgstr "حذف %d رسالة (رسائل) من مجلد سلة المهملات." 3113 3114 #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63 3115 #, fuzzy 3116 msgid "Purging 1 message from Trash folder." 3117 msgstr "حذف %d رسالة (رسائل) من مجلد سلة المهملات." 3118 3119 #: templates/quota/quota.inc:17 3120 #, php-format 3121 msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)" 3122 msgstr "" 3123 3124 #: templates/quota/quota.inc:21 3125 #, php-format 3126 msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT" 3127 msgstr "" 3128 3129 #: templates/quota/quota.inc:24 3130 #, php-format 3131 msgid "Quota status: NO LIMIT" 3132 msgstr "" 3133 3134 #: config/prefs.php.dist:500 3135 #, fuzzy, php-format 3136 msgid "Quoting %f:" 3137 msgstr "إقتباس" 3138 3139 #: templates/compose/compose.inc:386 3140 msgid "Re_quest Delivery Confirmation" 3141 msgstr "" 3142 3143 #: lib/Search.php:50 3144 #, fuzzy 3145 msgid "Received On" 3146 msgstr "استلمت في" 3147 3148 #: lib/Search.php:58 3149 #, fuzzy 3150 msgid "Received Since" 3151 msgstr "استلمت في" 3152 3153 #: lib/Search.php:54 3154 #, fuzzy 3155 msgid "Received Until" 3156 msgstr "استلمت في" 3157 3158 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3159 #, fuzzy 3160 msgid "Redirec_t" 3161 msgstr "اعادة توجيه" 3162 3163 #: templates/message/navbar_actions.inc:16 3164 msgid "Redirect" 3165 msgstr "اعادة توجيه" 3166 3167 #: templates/compose/redirect.inc:110 3168 msgid "Redirect Message" 3169 msgstr "اعادة توجيه رسالة" 3170 3171 #: compose.php:787 3172 msgid "Redirect this message" 3173 msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة" 3174 3175 #: compose.php:847 3176 msgid "Redirecting failed." 3177 msgstr "حقل اعادة التوجيه." 3178 3179 #: templates/compose/compose.inc:583 3180 msgid "Refresh" 3181 msgstr "انعاش" 3182 3183 #: config/prefs.php.dist:784 3184 msgid "Refresh Folder Views:" 3185 msgstr "انعاش عرض المجلدات :" 3186 3187 #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4 3188 #, fuzzy 3189 msgid "Reload" 3190 msgstr "اعادة تحميل العرض" 3191 3192 #: templates/folders/head.inc:3 3193 msgid "Reload View" 3194 msgstr "اعادة تحميل العرض" 3195 3196 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545 3197 msgid "Remember the free/busy information." 3198 msgstr "" 3199 3200 #: config/prefs.php.dist:979 3201 msgid "Remember the last view" 3202 msgstr "تذكر آخر عرض" 3203 3204 #: templates/fetchmail/manage.inc:27 3205 #, fuzzy 3206 msgid "Remote Mailbox:" 3207 msgstr "صندوق البريد" 3208 3209 #: templates/search/fields.inc:41 3210 msgid "Remove Field From Search" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: templates/prefs/sourceselect.inc:305 3214 #, fuzzy 3215 msgid "Remove source" 3216 msgstr "ازالة المصدر" 3217 3218 #: templates/folders/actions.inc:8 3219 #, fuzzy 3220 msgid "Rename Folder(s)" 3221 msgstr "اعادة تسمية المجلد" 3222 3223 #: config/prefs.php.dist:341 3224 msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?" 3225 msgstr "اعادة تسمية مجلد الرسائل المرسلة في بداية الشهر؟" 3226 3227 #: lib/Folder.php:455 3228 #, php-format 3229 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" 3230 msgstr "اعادة تسمية \"%s\" الى \"%s\" حقل. هذا ما قاله المزود " 3231 3232 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3233 #, fuzzy 3234 msgid "Repl_y to List" 3235 msgstr "الرد على الكل" 3236 3237 #: templates/compose/spelling.inc:105 3238 msgid "Replace with:" 3239 msgstr "استبدله بـ :" 3240 3241 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 3242 msgid "Reply" 3243 msgstr "الرد" 3244 3245 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409 3246 #, fuzzy 3247 msgid "Reply Sent." 3248 msgstr "الرد على" 3249 3250 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3251 msgid "Reply to All" 3252 msgstr "الرد على الكل" 3253 3254 #: compose.php:733 3255 msgid "Reply to All:" 3256 msgstr "الرد على الكل :" 3257 3258 #: templates/message/navbar_actions.inc:10 3259 #, fuzzy 3260 msgid "Reply to List" 3261 msgstr "الرد على الكل" 3262 3263 #: compose.php:735 3264 #, fuzzy 3265 msgid "Reply to List:" 3266 msgstr "الرد على الكل :" 3267 3268 #: templates/message/navbar_actions.inc:13 3269 #, fuzzy 3270 msgid "Reply to _All" 3271 msgstr "الرد على الكل" 3272 3273 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537 3274 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547 3275 msgid "Reply with Not Supported Message" 3276 msgstr "" 3277 3278 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535 3279 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." 3280 msgstr "" 3281 3282 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534 3283 msgid "Reply with requested free/busy information." 3284 msgstr "" 3285 3286 #: message.php:267 3287 #, fuzzy 3288 msgid "Reply-To" 3289 msgstr "الرد على :" 3290 3291 #: lib/Compose.php:409 3292 msgid "Reply-To: " 3293 msgstr "الرد على :" 3294 3295 #: compose.php:731 3296 msgid "Reply:" 3297 msgstr "الرد :" 3298 3299 #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26 3300 #, fuzzy 3301 msgid "Report as Innocent" 3302 msgstr "ابلغ عن رسالة غير مرغوبة" 3303 3304 #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23 3305 msgid "Report as Spam" 3306 msgstr "ابلغ عن رسالة غير مرغوبة" 3307 3308 #: templates/compose/compose.inc:383 3309 #, fuzzy 3310 msgid "Request a _Read Receipt" 3311 msgstr "اطلب وصل قراءة" 3312 3313 #: config/prefs.php.dist:585 3314 msgid "Request delivery confirmation?" 3315 msgstr "" 3316 3317 #: config/prefs.php.dist:573 3318 #, fuzzy 3319 msgid "Request read receipts?" 3320 msgstr "اطلب وصل قراءة" 3321 3322 #: mailbox.php:189 3323 msgid "Requested message not found." 3324 msgstr "" 3325 3326 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697 3327 msgid "Required Participant" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26 3331 #: templates/acl/acl.inc:161 3332 msgid "Reset" 3333 msgstr "استعادة الافتراضي" 3334 3335 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 3336 msgid "Respondent Status Updated." 3337 msgstr "" 3338 3339 #: templates/message/navbar_actions.inc:30 3340 msgid "Resume" 3341 msgstr "استأنف" 3342 3343 #: recompose.php:98 3344 msgid "Resume your session" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: templates/stationery/prefs.inc:44 3348 #, fuzzy 3349 msgid "Return to \"Message Composition\"" 3350 msgstr "بنية الرسالة" 3351 3352 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69 3353 #: templates/fetchmail/account_select.inc:32 3354 msgid "Return to Fetch Mail" 3355 msgstr "" 3356 3357 #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22 3358 #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14 3359 #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15 3360 #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173 3361 #, fuzzy 3362 msgid "Return to Options" 3363 msgstr "خيارات المستخدم" 3364 3365 #: config/prefs.php.dist:718 3366 msgid "" 3367 "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" 3368 msgstr "ارجع الى عرض صناديق البريد بعد الغاء تحويل او نسخ رسالة ؟" 3369 3370 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3371 msgid "Role" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237 3375 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419 3376 msgid "S/MIME" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: templates/compose/encrypt_list.inc:12 3380 msgid "S/MIME Encrypt Message" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: compose.php:394 3384 msgid "S/MIME Error: " 3385 msgstr "" 3386 3387 #: compose.php:373 3388 msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key." 3389 msgstr "" 3390 3391 #: config/prefs.php.dist:151 3392 #, fuzzy 3393 msgid "S/MIME Options" 3394 msgstr "خيارات" 3395 3396 #: smime.php:49 3397 msgid "S/MIME Passphrase Input" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: templates/smime/smime.inc:54 3401 msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection." 3402 msgstr "" 3403 3404 #: smime.php:140 3405 #, fuzzy, php-format 3406 msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted." 3407 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 3408 3409 #: smime.php:162 3410 msgid "S/MIME Public Key successfully added." 3411 msgstr "" 3412 3413 #: templates/smime/smime.inc:10 3414 msgid "S/MIME Public Keyring" 3415 msgstr "" 3416 3417 #: smime.php:211 3418 msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added." 3419 msgstr "" 3420 3421 #: templates/compose/encrypt_list.inc:13 3422 #, fuzzy 3423 msgid "S/MIME Sign Message" 3424 msgstr "ارسل رسالة" 3425 3426 #: templates/compose/encrypt_list.inc:14 3427 msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: templates/smime/notactive.inc:4 3431 msgid "S/MIME support is disabled on this system." 3432 msgstr "" 3433 3434 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241 3435 msgid "" 3436 "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be " 3437 "decrypted." 3438 msgstr "" 3439 3440 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 3441 msgid "" 3442 "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not " 3443 "be displayed." 3444 msgstr "" 3445 3446 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146 3447 msgid "" 3448 "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be " 3449 "verified." 3450 msgstr "" 3451 3452 #: templates/smime/smime.inc:2 3453 msgid "" 3454 "S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is " 3455 "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else " 3456 "the S/MIME features will not work correctly." 3457 msgstr "" 3458 3459 #: templates/login/login.inc:205 3460 msgid "SMTP" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: templates/compose/compose.inc:255 3464 #, fuzzy 3465 msgid "S_ubject" 3466 msgstr "الموضوع" 3467 3468 #: templates/compose/compose.inc:363 3469 #, fuzzy 3470 msgid "Sa_ve a copy in " 3471 msgstr "احفظ نسخة في " 3472 3473 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3474 #, fuzzy 3475 msgid "Sa_ve as" 3476 msgstr "حفظ كـ" 3477 3478 #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67 3479 #, fuzzy 3480 msgid "Save" 3481 msgstr "حفظ كـ" 3482 3483 #: templates/compose/compose.inc:538 3484 msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?" 3485 msgstr "" 3486 3487 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3488 msgid "Save Draft" 3489 msgstr "حفظ مسودة" 3490 3491 #: saveimage.php:42 3492 #, fuzzy 3493 msgid "Save Image" 3494 msgstr "حفظ كـ" 3495 3496 #: lib/MIME/Contents.php:204 3497 msgid "Save Image in Gallery" 3498 msgstr "" 3499 3500 #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100 3501 #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148 3502 #: templates/pgp/notactive.inc:13 3503 #, fuzzy 3504 msgid "Save Options" 3505 msgstr "خيارات المستخدم" 3506 3507 #: templates/stationery/prefs.inc:40 3508 msgid "Save Stationery" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433 3512 #, fuzzy 3513 msgid "Save _Draft" 3514 msgstr "حفظ مسودة" 3515 3516 #: templates/message/navbar_actions.inc:32 3517 msgid "Save as" 3518 msgstr "حفظ كـ" 3519 3520 #: config/prefs.php.dist:521 3521 msgid "Save drafts as unseen?" 3522 msgstr "" 3523 3524 #: config/prefs.php.dist:1072 3525 msgid "Save recipients automatically to the default address book?" 3526 msgstr "" 3527 3528 #: templates/search/main.inc:127 3529 msgid "Save search as a virtual folder?" 3530 msgstr "" 3531 3532 #: config/prefs.php.dist:230 3533 #, fuzzy 3534 msgid "Save sent mail?" 3535 msgstr "حفظ الرسالة المرسلة" 3536 3537 #: compose.php:1227 3538 #, php-format 3539 msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s" 3540 msgstr "حفظ حقل المسودة. هذا ما قاله المزود : %s " 3541 3542 #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11 3543 #: lib/Block/tree_folders.php:41 3544 msgid "Search" 3545 msgstr "بحث" 3546 3547 #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11 3548 #, fuzzy, php-format 3549 msgid "Search %s" 3550 msgstr "بحث" 3551 3552 #: config/prefs.php.dist:120 3553 #, fuzzy 3554 msgid "Search Options" 3555 msgstr "خيارات المستخدم" 3556 3557 #: search.php:265 3558 msgid "Search Results" 3559 msgstr "نتائج البحث" 3560 3561 #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31 3562 msgid "Seen" 3563 msgstr "نظر" 3564 3565 #: templates/mailbox/navbar.inc:9 3566 msgid "Select" 3567 msgstr "اختر" 3568 3569 #: templates/fetchmail/manage.inc:70 3570 #, fuzzy 3571 msgid "Select Another Account" 3572 msgstr "اختر لا شيء" 3573 3574 #: templates/search/fields.inc:36 3575 #, fuzzy 3576 msgid "Select a date" 3577 msgstr "اختر هويه " 3578 3579 #: templates/search/fields.inc:10 3580 #, fuzzy 3581 msgid "Select a field" 3582 msgstr "اختر الكل" 3583 3584 #: templates/compose/compose.inc:317 3585 #, fuzzy 3586 msgid "Select a stationery:" 3587 msgstr "اختر لا شيء" 3588 3589 #: config/prefs.php.dist:135 3590 #, fuzzy 3591 msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses." 3592 msgstr "اختؤ مصدر سجل العناوين لاضافة والبحث في العناوين." 3593 3594 #: templates/search/main.inc:88 3595 msgid "Select all" 3596 msgstr "اختر الكل" 3597 3598 #: templates/prefs/sourceselect.inc:323 3599 #, fuzzy 3600 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." 3601 msgstr "اختر الترتيب الذي تريد ان يتم البحث به عند فتح سجلات العناوين. " 3602 3603 #: templates/fetchmail/account_select.inc:21 3604 #, fuzzy 3605 msgid "Select an account" 3606 msgstr "اختر لا شيء" 3607 3608 #: templates/search/main.inc:89 3609 msgid "Select none" 3610 msgstr "اختر لا شيء" 3611 3612 #: templates/saveimage/saveimage.inc:9 3613 msgid "Select the gallery to save the image in." 3614 msgstr "" 3615 3616 #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21 3617 msgid "Select the mail server type" 3618 msgstr "" 3619 3620 #: templates/prefs/sourceselect.inc:309 3621 #, fuzzy 3622 msgid "Selected Address books:" 3623 msgstr "سجلات العناوين المختارة :" 3624 3625 #: templates/pgp/pgp.inc:72 3626 msgid "Send Key to Public Keyserver" 3627 msgstr "" 3628 3629 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604 3630 #, fuzzy 3631 msgid "Send Latest Information" 3632 msgstr "معلومات المزود" 3633 3634 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 3635 msgid "Send Message" 3636 msgstr "ارسل رسالة" 3637 3638 #: config/prefs.php.dist:703 3639 msgid "Send read receipt when requested by the sender?" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: folders.php:397 3643 #, fuzzy 3644 msgid "Sent mail folder" 3645 msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :" 3646 3647 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 3648 msgid "Sent mail folder:" 3649 msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :" 3650 3651 #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146 3652 #: templates/login/login.inc:153 3653 msgid "Server" 3654 msgstr "المزود" 3655 3656 #: config/prefs.php.dist:23 3657 #, fuzzy 3658 msgid "Server and Folder Information" 3659 msgstr "معلومات المزود" 3660 3661 #: templates/fetchmail/manage.inc:23 3662 #, fuzzy 3663 msgid "Server:" 3664 msgstr "المزود" 3665 3666 #: config/prefs.php.dist:80 3667 msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." 3668 msgstr "ضبط الاداء لما سيحدث عندما تقوم بنقل او الغاء الرسائل." 3669 3670 #: config/prefs.php.dist:529 3671 msgid "Set the X-Priority header when composing messages?" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: config/prefs.php.dist:31 3675 #, fuzzy 3676 msgid "Share Folders" 3677 msgstr "مجلدات" 3678 3679 #: templates/acl/acl.inc:86 3680 #, fuzzy 3681 msgid "Share mail folders" 3682 msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :" 3683 3684 #: config/prefs.php.dist:32 3685 msgid "Share your mail folders with other users." 3686 msgstr "" 3687 3688 #: config/prefs.php.dist:669 3689 msgid "" 3690 "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be " 3691 "toggled easily whichever you choose." 3692 msgstr "" 3693 3694 #: templates/pgp/pgp.inc:7 3695 msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?" 3696 msgstr "" 3697 3698 #: config/prefs.php.dist:513 3699 msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?" 3700 msgstr "هل يجب اغلاق نافذة ارسال الرسائل بعد حفظ المسودات ؟" 3701 3702 #: templates/pgp/pgp.inc:4 3703 msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?" 3704 msgstr "" 3705 3706 #: templates/search/main.inc:92 3707 #, fuzzy 3708 msgid "Show All Folders" 3709 msgstr "طي جميع المجلدات" 3710 3711 #: templates/message/headers.inc:67 3712 msgid "Show All Headers" 3713 msgstr "" 3714 3715 #: mailbox.php:365 3716 msgid "Show Deleted" 3717 msgstr "عرض الملغي" 3718 3719 #: templates/message/headers.inc:61 3720 msgid "Show Limited Headers" 3721 msgstr "" 3722 3723 #: templates/message/headers.inc:70 3724 #, fuzzy 3725 msgid "Show Mailing List Information" 3726 msgstr "معلومات شخصية" 3727 3728 #: templates/search/main.inc:92 3729 #, fuzzy 3730 msgid "Show Only Subscribed Folders" 3731 msgstr "الاشتراك في المجلد ( المجلدات )" 3732 3733 #: folders.php:298 3734 msgid "Show Unsubscribed" 3735 msgstr "عرض غير المشترك" 3736 3737 #: config/prefs.php.dist:608 3738 msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?" 3739 msgstr "" 3740 3741 #: config/prefs.php.dist:1002 3742 msgid "Show legend in the mailbox view?" 3743 msgstr "إظهار خلفيات اثتاء عرض صندوق البريد ؟" 3744 3745 #: config/prefs.php.dist:840 3746 msgid "Show previews for unread messages only?" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: config/prefs.php.dist:848 3750 msgid "Show previews in tooltips?" 3751 msgstr "" 3752 3753 #: config/prefs.php.dist:877 3754 msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?" 3755 msgstr "" 3756 3757 #: lib/MIME/Viewer/html.php:95 3758 msgid "Show the Images" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: templates/filters/prefs.inc:54 3762 msgid "Show the filter icon on the menubar?" 3763 msgstr "" 3764 3765 #: lib/Block/summary.php:28 3766 msgid "Show total number of mails in folder?" 3767 msgstr "" 3768 3769 #: config/prefs.php.dist:666 3770 msgid "Shown" 3771 msgstr "" 3772 3773 #: templates/mailbox/message_headers.inc:42 3774 #, fuzzy 3775 msgid "Si_ze" 3776 msgstr "حجم" 3777 3778 #: templates/mailbox/legend.inc:17 3779 #, fuzzy 3780 msgid "Signed" 3781 msgstr "حجم" 3782 3783 #: templates/compose/attachments.inc:3 3784 msgid "Size" 3785 msgstr "حجم" 3786 3787 #: templates/mailbox/message_headers.inc:11 3788 msgid "Sort by Arrival" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: templates/mailbox/message_headers.inc:16 3792 msgid "Sort by Date" 3793 msgstr "" 3794 3795 #: templates/mailbox/message_headers.inc:26 3796 #, fuzzy 3797 msgid "Sort by From Address" 3798 msgstr "من العنوان" 3799 3800 #: templates/mailbox/message_headers.inc:41 3801 #, fuzzy 3802 msgid "Sort by Message Size" 3803 msgstr "حجم الرسالة" 3804 3805 #: templates/mailbox/message_headers.inc:36 3806 #, fuzzy 3807 msgid "Sort by Subject" 3808 msgstr "لا يوجد موضوع" 3809 3810 #: templates/mailbox/message_headers.inc:31 3811 #, fuzzy 3812 msgid "Sort by Thread" 3813 msgstr "سلسلة" 3814 3815 #: templates/mailbox/message_headers.inc:21 3816 #, fuzzy 3817 msgid "Sort by To Address" 3818 msgstr "من العنوان" 3819 3820 #: templates/prefs/spamselect.inc:23 3821 #, fuzzy 3822 msgid "Spam folder:" 3823 msgstr "سلة المهملات :" 3824 3825 #: templates/compose/compose.inc:346 3826 msgid "Special Characters" 3827 msgstr "رموز خاصة" 3828 3829 #: search.php:133 3830 msgid "Special Virtual Folders can not be edited." 3831 msgstr "" 3832 3833 #: templates/compose/compose.inc:343 3834 msgid "Spell Check" 3835 msgstr "تدقيق إملائي" 3836 3837 #: templates/compose/spelling.inc:46 3838 msgid "Spell Checker" 3839 msgstr "مدقق املائي" 3840 3841 #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56 3842 msgid "Spell check complete" 3843 msgstr "الانتهاء من التدقيق الاملائي" 3844 3845 #: config/prefs.php.dist:471 3846 msgid "Spelling errors per screen when spell checking." 3847 msgstr "عدد الاخطاء الاملائية لكل شاشة اثناء التدقيق الاملائي." 3848 3849 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652 3850 msgid "Start" 3851 msgstr "" 3852 3853 #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311 3854 msgid "Stationery" 3855 msgstr "" 3856 3857 #: templates/stationery/prefs.inc:26 3858 msgid "Stationery name:" 3859 msgstr "" 3860 3861 #: templates/stationery/prefs.inc:28 3862 msgid "Stationery type:" 3863 msgstr "" 3864 3865 #: templates/stationery/prefs.inc:33 3866 msgid "Stationery:" 3867 msgstr "" 3868 3869 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688 3870 msgid "Status" 3871 msgstr "" 3872 3873 #: lib/MIME/Contents.php:215 3874 #, fuzzy 3875 msgid "Strip Attachment" 3876 msgstr "مرفق" 3877 3878 #: config/prefs.php.dist:832 3879 msgid "Strip linebreaks?" 3880 msgstr "" 3881 3882 #: templates/mailbox/message_headers.inc:37 3883 #, fuzzy 3884 msgid "Sub_ject" 3885 msgstr "الموضوع" 3886 3887 #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25 3888 #: lib/Search.php:38 3889 msgid "Subject" 3890 msgstr "الموضوع" 3891 3892 #: config/prefs.php.dist:920 3893 msgid "Subject Field" 3894 msgstr "حقل الموضوع" 3895 3896 #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18 3897 #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31 3898 #, fuzzy 3899 msgid "Submit" 3900 msgstr "الموضوع" 3901 3902 #: templates/folders/actions.inc:11 3903 msgid "Subscribe to Folder(s)" 3904 msgstr "الاشتراك في المجلد ( المجلدات )" 3905 3906 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389 3907 #: lib/MIME/Viewer/status.php:87 3908 msgid "Success" 3909 msgstr "نجاح" 3910 3911 #: templates/compose/spelling.inc:86 3912 msgid "Suggestions" 3913 msgstr "مقترحات" 3914 3915 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664 3916 msgid "Summary" 3917 msgstr "" 3918 3919 #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403 3920 msgid "Switch Composition Method" 3921 msgstr "" 3922 3923 #: templates/compose/compose.inc:404 3924 msgid "Switch to HTML composition" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: templates/compose/compose.inc:404 3928 msgid "Switch to plain text composition" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: templates/compose/compose.inc:419 3932 #, fuzzy 3933 msgid "Te_xt" 3934 msgstr "نص" 3935 3936 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269 3937 msgid "Tentative: " 3938 msgstr "" 3939 3940 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591 3941 msgid "Tentatively Accept request" 3942 msgstr "" 3943 3944 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761 3945 msgid "Tentatively Accepted" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49 3949 #, php-format 3950 msgid "Terms of Service file not specified in conf.php" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: templates/stationery/prefs.inc:30 3954 msgid "Text" 3955 msgstr "نص" 3956 3957 #: config/prefs.php.dist:954 3958 msgid "The From: column of the message should be linked:" 3959 msgstr "" 3960 3961 #: lib/IMAP/Client.php:532 3962 msgid "" 3963 "The IMAP server does not appear to support the authentication method " 3964 "selected. Please contact your system administrator." 3965 msgstr "" 3966 3967 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3968 msgid "The Macintosh resource fork" 3969 msgstr "" 3970 3971 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 3972 #, php-format 3973 msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s." 3974 msgstr "" 3975 3976 #: fetchmailprefs.php:81 3977 #, fuzzy, php-format 3978 msgid "The account \"%s\" has been deleted." 3979 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 3980 3981 #: fetchmailprefs.php:74 3982 #, fuzzy, php-format 3983 msgid "The account \"%s\" has been saved." 3984 msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح." 3985 3986 #: attachment.php:43 3987 msgid "The attachment was not found." 3988 msgstr "" 3989 3990 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69 3991 msgid "The calendar data is invalid" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: templates/javascript/open_compose_win.js:37 3995 msgid "" 3996 "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 3997 "block popup windows?" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42 4001 msgid "The contents of the Macintosh file are below." 4002 msgstr "" 4003 4004 #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87 4005 #, php-format 4006 msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"." 4007 msgstr "سوف يتم تغيير اسماء المجلد (المجلدات) الحالية \"%s\" الى \"%s\"." 4008 4009 #: templates/acl/acl.inc:107 4010 msgid "" 4011 "The current list of users with access to this folder could not be retrieved" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: compose.php:1236 4015 #, php-format 4016 msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder." 4017 msgstr "" 4018 4019 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139 4020 msgid "The event was added to your calendar." 4021 msgstr "" 4022 4023 #: templates/compose/expand.inc:9 4024 #, fuzzy, php-format 4025 msgid "The field \"%s\" can't be expanded." 4026 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 4027 4028 #: lib/Folder.php:337 4029 #, php-format 4030 msgid "The folder \"%s\" already exists" 4031 msgstr "المجلد \"%s\" موجود مسبقا" 4032 4033 #: lib/Folder.php:163 4034 #, php-format 4035 msgid "" 4036 "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause " 4037 "problems. Please see your system administrator." 4038 msgstr "" 4039 "المجلد \"%s\" يجتوي على رموز غير مقبولة في اسمه. قد يؤدي ذلك الى مشاكل " 4040 "الرجاء مراجعة مدير النظام." 4041 4042 #: lib/Folder.php:356 4043 #, php-format 4044 msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it." 4045 msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" ولكن لم يتم اشراكك به." 4046 4047 #: lib/Folder.php:272 4048 #, php-format 4049 msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it." 4050 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" ولكن لم يتم الغاء اشتراكك به." 4051 4052 #: lib/Folder.php:343 4053 #, php-format 4054 msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said" 4055 msgstr "لم يتم انشاء المجلد \"%s\" . هذا ما افاد به المزود " 4056 4057 #: lib/Folder.php:265 4058 #, php-format 4059 msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said" 4060 msgstr "لم يتم الغاء المجلد \"%s\" . هذا ما افاد به المزود" 4061 4062 #: lib/Folder.php:359 4063 #, php-format 4064 msgid "The folder \"%s\" was successfully created." 4065 msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح." 4066 4067 #: lib/Folder.php:275 4068 #, php-format 4069 msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted." 4070 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 4071 4072 #: lib/Folder.php:453 4073 #, php-format 4074 msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." 4075 msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"." 4076 4077 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92 4078 msgid "The following files were attached to this part:" 4079 msgstr "" 4080 4081 #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12 4082 msgid "" 4083 "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser " 4084 "to block popup windows?" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4088 msgid "" 4089 "The images will be displayed because the sender is present in your " 4090 "addressbook." 4091 msgstr "" 4092 4093 #: lib/MIME/Viewer/status.php:75 4094 msgid "The mail server generated the following error message:" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51 4098 msgid "The mail server generated the following informational message:" 4099 msgstr "" 4100 4101 #: lib/MIME/Viewer/status.php:90 4102 msgid "The mail server generated the following message:" 4103 msgstr "" 4104 4105 #: lib/Message.php:651 4106 #, fuzzy, php-format 4107 msgid "The mailbox %s is already empty." 4108 msgstr "%s فارغ مسبقا." 4109 4110 #: lib/Fetchmail.php:245 4111 #, php-format 4112 msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit." 4113 msgstr "" 4114 4115 #: templates/contacts/contacts.inc:103 4116 #, fuzzy 4117 msgid "The message being composed has been closed. Exiting." 4118 msgstr "تم اغلاق الرسالة الجاري انشاؤها. جاري الخروج." 4119 4120 #: message.php:148 4121 #, fuzzy 4122 msgid "The message has been deleted." 4123 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 4124 4125 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393 4126 #, fuzzy 4127 msgid "The message has been verified." 4128 msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح." 4129 4130 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384 4131 #, php-format 4132 msgid "The message has been verified. Sender: %s." 4133 msgstr "" 4134 4135 #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10 4136 msgid "" 4137 "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to " 4138 "block popup windows?" 4139 msgstr "" 4140 4141 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173 4142 #, php-format 4143 msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s." 4144 msgstr "" 4145 4146 #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60 4147 msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment." 4148 msgstr "" 4149 4150 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64 4151 msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment." 4152 msgstr "" 4153 4154 #: message.php:547 4155 #, php-format 4156 msgid "" 4157 "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification " 4158 "from you when you have read this message. Please click %s to send the " 4159 "notification message." 4160 msgstr "" 4161 4162 #: lib/MIME/Viewer/images.php:69 4163 msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image." 4164 msgstr "" 4165 4166 #: templates/compose/compose.js:104 4167 #, fuzzy 4168 msgid "The signature could not be replaced." 4169 msgstr "تعذر تغيير التوقيع." 4170 4171 #: templates/compose/compose.js:102 4172 msgid "The signature was successfully replaced." 4173 msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح." 4174 4175 #: attachment.php:59 4176 msgid "The specified file does not exist." 4177 msgstr "" 4178 4179 #: stationery.php:84 4180 #, fuzzy, php-format 4181 msgid "The stationery \"%s\" has been added." 4182 msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح." 4183 4184 #: stationery.php:63 4185 #, fuzzy, php-format 4186 msgid "The stationery \"%s\" has been deleted." 4187 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 4188 4189 #: stationery.php:87 4190 #, fuzzy, php-format 4191 msgid "The stationery \"%s\" has been updated." 4192 msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح." 4193 4194 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169 4195 msgid "The task has been added to your tasklist." 4196 msgstr "" 4197 4198 #: lib/MIME/Viewer/status.php:95 4199 #, fuzzy 4200 msgid "The text of the message" 4201 msgstr "الغاء رسالة" 4202 4203 #: lib/MIME/Viewer/status.php:94 4204 #, php-format 4205 msgid "The text of the message can be viewed %s." 4206 msgstr "" 4207 4208 #: lib/MIME/Viewer/status.php:80 4209 msgid "The text of the returned message" 4210 msgstr "" 4211 4212 #: lib/MIME/Viewer/status.php:79 4213 #, php-format 4214 msgid "The text of the returned message can be viewed %s." 4215 msgstr "" 4216 4217 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4218 #, fuzzy 4219 msgid "The text of the sent message" 4220 msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة" 4221 4222 #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68 4223 #, php-format 4224 msgid "The text of the sent message can be viewed %s." 4225 msgstr "" 4226 4227 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154 4228 #, fuzzy 4229 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." 4230 msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح." 4231 4232 #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86 4233 msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline." 4234 msgstr "" 4235 4236 #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3 4237 msgid "There are no messages in this mailbox." 4238 msgstr "لا توجد رسائل في صندوق البريد." 4239 4240 #: thread.php:109 4241 msgid "There is no text that can be displayed inline." 4242 msgstr "" 4243 4244 #: lib/Message.php:612 4245 #, php-format 4246 msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said" 4247 msgstr "هنالك مشكلة نعطل %s. هذا ما افاد به المزود " 4248 4249 #: lib/Message.php:653 4250 #, fuzzy, php-format 4251 msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s" 4252 msgstr "هنالك مشكلة تعطل صندوق البريد. هذا ما افاد به المزود : %s" 4253 4254 #: lib/Message.php:621 4255 msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said" 4256 msgstr "هنالك مشكلة تعطل صندوق البريد. هذا ما افاد به المزود " 4257 4258 #: lib/Message.php:90 4259 #, fuzzy, php-format 4260 msgid "" 4261 "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4262 "server said" 4263 msgstr "هنالك خطا في نسخ الرسائل الى \"%s\". هذا ما افاد به المزود" 4264 4265 #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213 4266 #, php-format 4267 msgid "" 4268 "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what " 4269 "the server said" 4270 msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل من المجلد \"%s\". هذا ما افاد به المزود" 4271 4272 #: lib/Message.php:275 4273 #, php-format 4274 msgid "" 4275 "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the " 4276 "server said" 4277 msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل في المجلد \"%s\". هذا ما افاد به المزود" 4278 4279 #: lib/Message.php:211 4280 #, fuzzy, php-format 4281 msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s" 4282 msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل. هذا ما افاد به المزود " 4283 4284 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99 4285 #, fuzzy, php-format 4286 msgid "There was an error deleting the event: %s." 4287 msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة." 4288 4289 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37 4290 msgid "There was an error displaying this message part" 4291 msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة" 4292 4293 #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585 4294 #, php-format 4295 msgid "" 4296 "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the " 4297 "server said" 4298 msgstr "هنالك خطأ في تعليم الرسائل في المجلد \"%s\". هذا ما افاد به المزود " 4299 4300 #: folders.php:165 4301 #, fuzzy, php-format 4302 msgid "There was an error importing %s." 4303 msgstr "خطأ في حفظ مسودة." 4304 4305 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136 4306 #, fuzzy, php-format 4307 msgid "There was an error importing the event: %s." 4308 msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة." 4309 4310 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 4311 #, fuzzy, php-format 4312 msgid "There was an error importing the task: %s." 4313 msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة." 4314 4315 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152 4316 #, fuzzy, php-format 4317 msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s." 4318 msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s" 4319 4320 #: lib/Message.php:85 4321 #, fuzzy, php-format 4322 msgid "" 4323 "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " 4324 "server said" 4325 msgstr "هنالك خطأ في نقل الرسائل الى \"%s\". هذا ما افاد به المزود " 4326 4327 #: compose.php:1244 4328 #, fuzzy 4329 msgid "There was an error saving this message as a draft." 4330 msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة" 4331 4332 #: compose.php:1006 4333 #, php-format 4334 msgid "There was an error sending your message: %s" 4335 msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s" 4336 4337 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113 4338 #, fuzzy, php-format 4339 msgid "There was an error updating the event: %s." 4340 msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s" 4341 4342 #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59 4343 #, fuzzy 4344 msgid "There was no text in this message part" 4345 msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة" 4346 4347 #: lib/MIME/Viewer/html.php:97 4348 msgid "This HTML message has images embedded in it." 4349 msgstr "" 4350 4351 #: lib/MIME/Viewer/html.php:90 4352 msgid "" 4353 "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like " 4354 "this: " 4355 msgstr "" 4356 4357 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166 4358 msgid "This PGP Public Key was attached to the message." 4359 msgstr "" 4360 4361 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118 4362 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157 4363 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314 4364 msgid "This action is not supported." 4365 msgstr "" 4366 4367 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419 4368 msgid "This action is not yet implemented." 4369 msgstr "" 4370 4371 #: templates/javascript/folders.js:14 4372 msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" 4373 msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت. هل انت متاكد من رغبتك في الاستمرار؟" 4374 4375 #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40 4376 msgid "This message contains a Macintosh file." 4377 msgstr "" 4378 4379 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410 4380 msgid "" 4381 "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/" 4382 "MIME." 4383 msgstr "" 4384 4385 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414 4386 msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME." 4387 msgstr "" 4388 4389 #: lib/MIME/Viewer/status.php:160 4390 msgid "" 4391 "This message contains mail delivery status information, but the format of " 4392 "this message is unknown." 4393 msgstr "" 4394 4395 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315 4396 #, fuzzy 4397 msgid "" 4398 "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: " 4399 msgstr "%s لا يظهر انه عنوان بريدي صالح." 4400 4401 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350 4402 msgid "" 4403 "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to " 4404 "RFC 2015)." 4405 msgstr "" 4406 4407 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 4408 msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format." 4409 msgstr "" 4410 4411 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416 4412 msgid "This message has been digitally signed via PGP." 4413 msgstr "" 4414 4415 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143 4416 msgid "This message has been digitally signed via S/MIME." 4417 msgstr "" 4418 4419 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238 4420 msgid "This message has been encrypted via S/MIME." 4421 msgstr "" 4422 4423 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291 4424 msgid "This message has been encrypted with PGP." 4425 msgstr "" 4426 4427 #: message.php:211 4428 msgid "This message to" 4429 msgstr "هذه الرسالة الى" 4430 4431 #: acl.php:46 4432 msgid "This server does not support sharing folders." 4433 msgstr "" 4434 4435 #: templates/contacts/contacts.inc:109 4436 #, fuzzy 4437 msgid "This window must be called from a compose window." 4438 msgstr "يجب نداء هذه النافذة من نافذة انشاء الرسائل" 4439 4440 #: thread.php:152 4441 #, fuzzy 4442 msgid "Thread Display" 4443 msgstr "عـرض" 4444 4445 #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922 4446 msgid "Thread View" 4447 msgstr "عرض تسلسلي" 4448 4449 #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219 4450 #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61 4451 #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26 4452 msgid "To" 4453 msgstr "الى" 4454 4455 #: config/prefs.php.dist:919 4456 #, fuzzy 4457 msgid "To Address" 4458 msgstr "من العنوان" 4459 4460 #: templates/prefs/sourceselect.inc:326 4461 msgid "" 4462 "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " 4463 "clicking." 4464 msgstr "" 4465 4466 #: lib/IMAP/Client.php:134 4467 msgid "" 4468 "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or " 4469 "higher." 4470 msgstr "" 4471 4472 #: templates/compose/compose.inc:577 4473 #, fuzzy 4474 msgid "Total Attachments Size:" 4475 msgstr "مرفقات" 4476 4477 #: folders.php:388 4478 #, fuzzy 4479 msgid "Trash folder" 4480 msgstr "سلة المهملات :" 4481 4482 #: templates/prefs/trashselect.inc:23 4483 msgid "Trash folder:" 4484 msgstr "سلة المهملات :" 4485 4486 #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72 4487 #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48 4488 msgid "Unable to retrieve quota" 4489 msgstr "" 4490 4491 #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19 4492 #: templates/mailbox/navbar.inc:36 4493 msgid "Unanswered" 4494 msgstr "لم يرد عليها" 4495 4496 #: templates/search/main.inc:35 4497 msgid "Unanswered messages" 4498 msgstr "رسائل لم يتم الرد عليها" 4499 4500 #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13 4501 msgid "Undelete" 4502 msgstr "تراجع عن الالغاء" 4503 4504 #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212 4505 msgid "Undisclosed Recipients" 4506 msgstr "مستلمين مخفيين" 4507 4508 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447 4509 #, php-format 4510 msgid "Unhandled component of type: %s" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: mailbox.php:565 4514 msgid "Unknown Date" 4515 msgstr "" 4516 4517 #: lib/IMAP/Client.php:395 4518 #, php-format 4519 msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s" 4520 msgstr "" 4521 4522 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635 4523 msgid "Unknown Meeting" 4524 msgstr "" 4525 4526 #: mailbox.php:618 4527 #, fuzzy 4528 msgid "Unknown Recipient" 4529 msgstr "مستلمين مخفيين" 4530 4531 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4532 msgid "Unload Passphrase" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: fetchmailprefs.php:65 4536 msgid "Unnamed" 4537 msgstr "لم تسمى" 4538 4539 #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6 4540 #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32 4541 #: templates/mailbox/legend.inc:5 4542 msgid "Unseen" 4543 msgstr "لم ترى" 4544 4545 #: templates/folders/actions.inc:12 4546 msgid "Unsubscribe from Folder(s)" 4547 msgstr "الغاء الاشتراك من مجلد (مجلدات)" 4548 4549 #: templates/compose/compose.inc:584 4550 msgid "Update Attachment Information" 4551 msgstr "" 4552 4553 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620 4554 msgid "Update respondent status" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56 4558 msgid "Upload" 4559 msgstr "" 4560 4561 #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41 4562 msgid "Use Default Value" 4563 msgstr "استخدم القيمة الافتراضية" 4564 4565 #: config/prefs.php.dist:256 4566 msgid "Use IMAP folder subscriptions?" 4567 msgstr "استخدم اشتراكات مجلد آي ام أي بي؟" 4568 4569 #: config/prefs.php.dist:735 4570 #, fuzzy 4571 msgid "Use Virtual Trash Folder?" 4572 msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة" 4573 4574 #: templates/acl/acl.inc:142 4575 #, fuzzy 4576 msgid "User" 4577 msgstr "اسم المستخدم" 4578 4579 #: acl.php:87 4580 #, php-format 4581 msgid "" 4582 "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"." 4583 msgstr "" 4584 4585 #: templates/login/login.inc:177 4586 msgid "Username" 4587 msgstr "اسم المستخدم" 4588 4589 #: templates/fetchmail/manage.inc:17 4590 #, fuzzy 4591 msgid "Username:" 4592 msgstr "اسم المستخدم" 4593 4594 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68 4595 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27 4596 #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4597 #, fuzzy 4598 msgid "View" 4599 msgstr "عرض %s" 4600 4601 #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108 4602 #, php-format 4603 msgid "View %s" 4604 msgstr "عرض %s" 4605 4606 #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27 4607 #, php-format 4608 msgid "View %s Public Key" 4609 msgstr "" 4610 4611 #: lib/MIME/Viewer/html.php:116 4612 #, fuzzy 4613 msgid "View HTML content in a separate window" 4614 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 4615 4616 #: templates/mailbox/actions.inc:28 4617 #, fuzzy 4618 msgid "View Messages" 4619 msgstr "رسائل جديدة" 4620 4621 #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77 4622 msgid "View Personal Private Key" 4623 msgstr "" 4624 4625 #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72 4626 msgid "View Personal Public Key" 4627 msgstr "" 4628 4629 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 4630 #, fuzzy 4631 msgid "View Thread" 4632 msgstr "سلسلة" 4633 4634 #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165 4635 msgid "View Thumbnail" 4636 msgstr "" 4637 4638 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418 4639 #, fuzzy 4640 msgid "View attachment in a separate window" 4641 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 4642 4643 #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 4644 #, fuzzy 4645 msgid "View content in a separate window" 4646 msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟" 4647 4648 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140 4649 msgid "View event" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: folders.php:380 mailbox.php:534 4653 #, fuzzy, php-format 4654 msgid "View messages in %s" 4655 msgstr "عرض الرسائل في " 4656 4657 #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23 4658 msgid "View or mailbox to display after login:" 4659 msgstr "مظهر او صندوق بريد للاظهار بعد الدخول :" 4660 4661 #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170 4662 #, fuzzy 4663 msgid "View task" 4664 msgstr "عرض %s" 4665 4666 #: lib/MIME/Viewer/html.php:101 4667 #, fuzzy 4668 msgid "View the Images" 4669 msgstr "عرض الرسائل في " 4670 4671 #: search.php:263 4672 #, fuzzy, php-format 4673 msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully." 4674 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 4675 4676 #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151 4677 #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158 4678 #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433 4679 #, fuzzy 4680 msgid "Virtual Folders" 4681 msgstr "إنشاء مجلد" 4682 4683 #: search.php:245 4684 msgid "Virtual Folders require a label." 4685 msgstr "" 4686 4687 #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180 4688 msgid "Virtual INBOX" 4689 msgstr "" 4690 4691 #: folders.php:416 4692 msgid "Virtual INBOX Folder" 4693 msgstr "" 4694 4695 #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119 4696 msgid "Virtual Trash" 4697 msgstr "" 4698 4699 #: folders.php:413 4700 #, fuzzy 4701 msgid "Virtual Trash Folder" 4702 msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة" 4703 4704 #: templates/search/main.inc:133 4705 msgid "Virtual folder label" 4706 msgstr "" 4707 4708 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374 4709 msgid "Warning" 4710 msgstr "تحذير" 4711 4712 #: login.php:138 4713 #, php-format 4714 msgid "Welcome to %s" 4715 msgstr "مرحبا بك في %s" 4716 4717 #: config/prefs.php.dist:619 4718 msgid "" 4719 "What should we do with spam messages after they have been reported as spam " 4720 "or innocent?" 4721 msgstr "" 4722 4723 #: config/prefs.php.dist:727 4724 msgid "" 4725 "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking " 4726 "them as deleted?" 4727 msgstr "" 4728 "عند الغاء رسائل ، قم بنقلها الى مجلد سلة المهملات بدلا من تعليمهن كرسائل " 4729 "ملغية ؟" 4730 4731 #: config/prefs.php.dist:907 4732 msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?" 4733 msgstr "" 4734 4735 #: config/prefs.php.dist:561 4736 msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?" 4737 msgstr "" 4738 4739 #: config/prefs.php.dist:426 4740 msgid "" 4741 "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to " 4742 "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?" 4743 msgstr "" 4744 4745 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 4746 msgid "Whitelist" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978 4750 msgid "Yes" 4751 msgstr "نعم" 4752 4753 #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58 4754 #, fuzzy 4755 msgid "You are about to fetch email from the following account(s):" 4756 msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :" 4757 4758 #: templates/folders/folders_confirm.html:10 4759 #, fuzzy 4760 msgid "" 4761 "You are attempting to delete all messages contained in the following folder" 4762 "(s)." 4763 msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :" 4764 4765 #: templates/folders/folders_confirm.html:9 4766 #, fuzzy 4767 msgid "You are attempting to delete the following folder(s)." 4768 msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :" 4769 4770 #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192 4771 msgid "You are copying/moving to a new folder." 4772 msgstr "انك تنسخ/تنقل الى مجلد جديد." 4773 4774 #: templates/javascript/folders.js:102 4775 msgid "You are creating a sub-folder to " 4776 msgstr "انك تضيف مجلد فرعي الى " 4777 4778 #: templates/javascript/folders.js:104 4779 msgid "You are creating a top-level folder." 4780 msgstr "انك تنشيء مجلد اساسي." 4781 4782 #: lib/Folder.php:320 4783 #, fuzzy 4784 msgid "You are not allowed to create folders." 4785 msgstr "انك تنشيء مجلد اساسي." 4786 4787 #: lib/Folder.php:327 4788 #, php-format 4789 msgid "You are not allowed to create more than %d folders." 4790 msgstr "" 4791 4792 #: templates/javascript/folders.js:135 4793 msgid "You are renaming the folder: " 4794 msgstr "انك تعيد تسمية المجلد : " 4795 4796 #: lib/Folder.php:557 4797 #, fuzzy, php-format 4798 msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"." 4799 msgstr "تم الغاء اشتراكك بنجاح من \"%s\"" 4800 4801 #: templates/stationery/prefs.inc:35 4802 #, php-format 4803 msgid "" 4804 "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the " 4805 "current message content; %s for the signature." 4806 msgstr "" 4807 4808 #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34 4809 msgid "" 4810 "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " 4811 "to login." 4812 msgstr "" 4813 4814 #: templates/acl/acl.inc:169 4815 msgid "You do not have permission to change access to this folder" 4816 msgstr "" 4817 4818 #: lib/Maillog.php:129 4819 #, php-format 4820 msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s." 4821 msgstr "" 4822 4823 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4824 #, php-format 4825 msgid "You have %s new messages." 4826 msgstr "توجد لديك %s رسالة جديدة." 4827 4828 #: templates/mailbox/alert.inc:3 4829 msgid "You have 1 new message." 4830 msgstr "لديك رسالة واحدة جديدة." 4831 4832 #: compose.php:494 4833 #, fuzzy 4834 msgid "You have already submitted this page." 4835 msgstr "لديك رسالة واحدة جديدة." 4836 4837 #: templates/compose/attachments.js:115 4838 msgid "" 4839 "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are " 4840 "you sure you want to send this message without these attachments?" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: lib/IMP.php:1074 4844 msgid "You have new mail in the following folder:" 4845 msgstr "لديك بريد جديد في المجلد التالي :" 4846 4847 #: lib/IMP.php:1079 4848 msgid "You have new mail in the following folders:" 4849 msgstr "لديك بريد جديد في المجلدات التالية :" 4850 4851 #: compose.php:153 4852 #, fuzzy 4853 msgid "You must enter at least one recipient." 4854 msgstr "يجب ان يكون لديك مستقبل واحد على الاقل." 4855 4856 #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302 4857 msgid "" 4858 "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249 4862 msgid "" 4863 "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this " 4864 "message" 4865 msgstr "" 4866 4867 #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201 4868 msgid "You must select a target mailbox first." 4869 msgstr "يجب ان تختار صندوق البريد الهدف اولا." 4870 4871 #: fetchmailprefs.php:85 4872 #, fuzzy 4873 msgid "You must select an account to be deleted." 4874 msgstr "يجب ان تختار هوية ليتم الغاؤها." 4875 4876 #: templates/contacts/contacts.inc:81 4877 msgid "You must select an address first." 4878 msgstr "يجب ان تختار عنوان اولا." 4879 4880 #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208 4881 #: templates/mailbox/javascript.inc:263 4882 msgid "You must select at least one message first." 4883 msgstr "يجب ان تختار رسالة واحدة على الاقل." 4884 4885 #: templates/compose/redirect.inc:13 4886 msgid "You must specify a recipient." 4887 msgstr "يجب تحديد مستلم." 4888 4889 #: templates/compose/attachments.js:29 4890 #, fuzzy 4891 msgid "You must specify at least one file to attach." 4892 msgstr "يجب اولا تحديد الملف المراد الرفاقه." 4893 4894 #: templates/fetchmail/manage.inc:48 4895 #, php-format 4896 msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options." 4897 msgstr "" 4898 4899 #: lib/Maillog.php:137 4900 #, fuzzy, php-format 4901 msgid "You redirected this message to %s on %%s." 4902 msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة" 4903 4904 #: lib/Maillog.php:141 4905 #, fuzzy, php-format 4906 msgid "You replied to this message on %s." 4907 msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة" 4908 4909 #: lib/Folder.php:507 4910 #, php-format 4911 msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" 4912 msgstr "لم تكن مشتركا بـ \"%s\". هذا ما افاد به المزود " 4913 4914 #: lib/Folder.php:559 4915 #, php-format 4916 msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" 4917 msgstr "لم يتم الغاء اشتراكك من \"%s\". هذا ما افاد به المزود " 4918 4919 #: lib/Folder.php:510 4920 #, php-format 4921 msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"" 4922 msgstr "تم اشراكك بنجاح في \"%s\"" 4923 4924 #: lib/Folder.php:562 4925 #, php-format 4926 msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"" 4927 msgstr "تم الغاء اشتراكك بنجاح من \"%s\"" 4928 4929 #: templates/pgp/pgp.inc:98 4930 #, fuzzy 4931 msgid "Your Name" 4932 msgstr "اسمك الكامل :" 4933 4934 #: templates/pgp/pgp.inc:50 4935 msgid "Your PGP Public/Private Keys" 4936 msgstr "" 4937 4938 #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76 4939 msgid "Your Private Key" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71 4943 #, fuzzy 4944 msgid "Your Public Key" 4945 msgstr "اسمك الكامل :" 4946 4947 #: config/prefs.php.dist:165 4948 #, fuzzy 4949 msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>" 4950 msgstr "عنوان : الرد الى : <i>(اختياري)</i>" 4951 4952 #: templates/smime/smime.inc:49 4953 msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: templates/fetchmail/account_select.inc:16 4957 #, fuzzy 4958 msgid "Your accounts:" 4959 msgstr "هوياتك :" 4960 4961 #: config/prefs.php.dist:173 4962 msgid "" 4963 "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: lib/MIME/Viewer/images.php:92 4967 #, fuzzy 4968 msgid "Your browser does not support inline display of this image type." 4969 msgstr "لا يدعم متصفحك العرض الداخلي لهذا النوع من الصور" 4970 4971 #: config/prefs.php.dist:539 4972 msgid "Your default charset for sending messages:" 4973 msgstr "" 4974 4975 #: templates/prefs/encryptselect.inc:1 4976 msgid "Your default encryption method for sending messages:" 4977 msgstr "" 4978 4979 #: lib/MIME/Viewer/status.php:89 4980 #, fuzzy 4981 msgid "Your message was successfully delivered." 4982 msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح." 4983 4984 #: config/prefs.php.dist:206 4985 msgid "Your signature:" 4986 msgstr "توقيعك :" 4987 4988 #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818 4989 msgid "[No Subject]" 4990 msgstr "[لا يوجد موضوع]" 4991 4992 #: templates/compose/compose.inc:205 4993 #, fuzzy 4994 msgid "_Bcc" 4995 msgstr "مرفق مخفي" 4996 4997 #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16 4998 #, fuzzy 4999 msgid "_Blacklist" 5000 msgstr "القائمة السوداء" 5001 5002 #: templates/compose/compose.inc:154 5003 #, fuzzy 5004 msgid "_Cc" 5005 msgstr "نسخة" 5006 5007 #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8 5008 #: templates/mailbox/actions.inc:10 5009 #, fuzzy 5010 msgid "_Delete" 5011 msgstr "الغاء" 5012 5013 #: lib/IMP.php:979 5014 #, fuzzy 5015 msgid "_Folders" 5016 msgstr "مجلدات" 5017 5018 #: templates/compose/compose.inc:81 5019 #, fuzzy 5020 msgid "_Identity" 5021 msgstr "هوية" 5022 5023 #: lib/IMP.php:961 5024 msgid "_Inbox" 5025 msgstr "" 5026 5027 #: lib/IMP.php:1020 5028 #, fuzzy 5029 msgid "_Log out" 5030 msgstr "خروج" 5031 5032 #: message.php:384 5033 #, fuzzy 5034 msgid "_Message Source" 5035 msgstr "مكونات الرسالة" 5036 5037 #: lib/IMP.php:976 5038 #, fuzzy 5039 msgid "_New Message" 5040 msgstr "رسائل جديدة" 5041 5042 #: templates/message/navbar_actions.inc:33 5043 #, fuzzy 5044 msgid "_Print" 5045 msgstr "طباعة" 5046 5047 #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289 5048 msgid "_Priority" 5049 msgstr "" 5050 5051 #: mailbox.php:418 5052 #, fuzzy, php-format 5053 msgid "_Refresh %s" 5054 msgstr "انعاش" 5055 5056 #: templates/message/navbar_actions.inc:8 5057 #, fuzzy 5058 msgid "_Reply" 5059 msgstr "الرد" 5060 5061 #: lib/IMP.php:981 5062 #, fuzzy 5063 msgid "_Search" 5064 msgstr "بحث" 5065 5066 #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431 5067 #, fuzzy 5068 msgid "_Send Message" 5069 msgstr "ارسل رسالة" 5070 5071 #: templates/mailbox/message_headers.inc:32 5072 #, fuzzy 5073 msgid "_Thread" 5074 msgstr "سلسلة" 5075 5076 #: templates/compose/compose.inc:116 5077 #, fuzzy 5078 msgid "_To" 5079 msgstr "الى" 5080 5081 #: templates/mailbox/actions.inc:13 5082 #, fuzzy 5083 msgid "_Undelete" 5084 msgstr "تراجع عن الالغاء" 5085 5086 #: templates/message/navbar_actions.inc:18 5087 #, fuzzy 5088 msgid "_View Thread" 5089 msgstr "سلسلة" 5090 5091 #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19 5092 msgid "_Whitelist" 5093 msgstr "" 5094 5095 #: lib/Compose.php:176 5096 msgid "addressee unknown" 5097 msgstr "" 5098 5099 #: lib/Compose.php:440 5100 #, fuzzy 5101 msgid "attachment" 5102 msgstr "مرفق" 5103 5104 #: view.php:99 5105 #, fuzzy 5106 msgid "attachments.zip" 5107 msgstr "مرفقات" 5108 5109 #: templates/compose/compose.inc:513 5110 msgid "bytes" 5111 msgstr "" 5112 5113 #: lib/Compose.php:200 5114 msgid "cannot create output file" 5115 msgstr "" 5116 5117 #: lib/Compose.php:172 5118 msgid "cannot open input" 5119 msgstr "" 5120 5121 #: lib/Compose.php:164 5122 msgid "command line usage error" 5123 msgstr "" 5124 5125 #: lib/Compose.php:220 5126 msgid "configuration error" 5127 msgstr "" 5128 5129 #: lib/Compose.php:196 5130 msgid "critical system file missing" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: lib/Compose.php:168 5134 msgid "data format error" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: lib/Compose.php:224 5138 msgid "entry not found" 5139 msgstr "" 5140 5141 #: templates/contacts/contacts.inc:190 5142 msgid "from" 5143 msgstr "من" 5144 5145 #: lib/Compose.php:180 5146 msgid "host name unknown" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: lib/Compose.php:204 5150 msgid "input/output error" 5151 msgstr "" 5152 5153 #: lib/Compose.php:188 5154 msgid "internal software error" 5155 msgstr "" 5156 5157 #: smime.php:29 pgp.php:69 5158 msgid "key" 5159 msgstr "" 5160 5161 #: folders.php:161 5162 #, fuzzy 5163 msgid "mailbox file" 5164 msgstr "صندوق البريد" 5165 5166 #: compose.php:1067 lib/Message.php:466 5167 #, fuzzy 5168 msgid "name" 5169 msgstr "الاسم" 5170 5171 #: templates/compose/spelling.inc:76 5172 msgid "none" 5173 msgstr "لا شيء" 5174 5175 #: templates/compose/spelling.inc:105 5176 msgid "or" 5177 msgstr "أو" 5178 5179 #: lib/Compose.php:216 5180 msgid "permission denied" 5181 msgstr "" 5182 5183 #: lib/Compose.php:212 5184 msgid "remote error in protocol" 5185 msgstr "" 5186 5187 #: lib/Compose.php:184 5188 msgid "service unavailable" 5189 msgstr "" 5190 5191 #: templates/compose/spelling.inc:46 5192 msgid "spelling error" 5193 msgstr "خطأ املائي" 5194 5195 #: templates/compose/spelling.inc:46 5196 msgid "spelling errors" 5197 msgstr "اخطاء املائية" 5198 5199 #: lib/Compose.php:192 5200 #, fuzzy 5201 msgid "system error" 5202 msgstr "خطأ املائي" 5203 5204 #: lib/Compose.php:208 5205 msgid "temporary failure" 5206 msgstr "" 5207 5208 #: lib/Filter.php:51 5209 #, fuzzy 5210 msgid "your blacklist" 5211 msgstr "القائمة السوداء" 5212 5213 #: lib/Filter.php:61 5214 msgid "your whitelist" 5215 msgstr ""
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |
![]() |