[ Index ]
 

Code source de IMP H3 (4.1.5)

Accédez au Source d'autres logiciels libres

Classes | Fonctions | Variables | Constantes | Tables

title

Body

[fermer]

/po/ -> ar_OM.po (source)

   1  # IMP 3.2.1 Arabic translation
   2  # Copyright (C) 2003 wabhosting.com <admin@wabhosting.com>
   3  # Web Advanced Business Hosting <admin@wabhosting.com>, 2001
   4  # Saeed <admin@wabhosting.com>, 2002, 2003
   5  #
   6  msgid ""
   7  msgstr ""
   8  "Project-Id-Version: IMP v3.2.1\n"
   9  "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
  10  "POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n"
  11  "PO-Revision-Date: 2003-04-21 23:25+0100\n"
  12  "Last-Translator: AL Hosni <admin@wabhosting.com>\n"
  13  "Language-Team: Arabic <i18n@lists.horde.org>\n"
  14  "MIME-Version: 1.0\n"
  15  "Content-Type: text/html; charset=CP1256\n"
  16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17  
  18  #: lib/Compose.php:418
  19  #, fuzzy
  20  msgid "      Cc: "
  21  msgstr "      الى : "
  22  
  23  #: lib/Compose.php:415
  24  msgid "      To: "
  25  msgstr "      الى : "
  26  
  27  #: lib/Compose.php:403
  28  msgid "    Date: "
  29  msgstr "   التاريخ : "
  30  
  31  #: lib/Compose.php:406
  32  msgid "    From: "
  33  msgstr "     من : "
  34  
  35  #: mailbox.php:422 templates/folders/head.inc:7
  36  #, php-format
  37  msgid " (Accesskey %s)"
  38  msgstr ""
  39  
  40  #: lib/Compose.php:412
  41  msgid " Subject: "
  42  msgstr "  الموضوع : "
  43  
  44  #: templates/compose/spelling.inc:70
  45  msgid " in "
  46  msgstr " في "
  47  
  48  #: templates/mailbox/message_headers.inc:12
  49  msgid "#"
  50  msgstr "رقم"
  51  
  52  #: lib/Block/summary.php:69
  53  #, php-format
  54  msgid "%.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
  55  msgstr ""
  56  
  57  #: thread.php:151
  58  #, fuzzy, php-format
  59  msgid "%d Messages"
  60  msgstr "%d من %d رسالة"
  61  
  62  #: mailbox.php:176
  63  #, fuzzy, php-format
  64  msgid "%d messages have been deleted."
  65  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
  66  
  67  #: lib/Spam.php:178
  68  #, fuzzy, php-format
  69  msgid ""
  70  "%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
  71  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
  72  
  73  #: lib/Spam.php:158
  74  #, fuzzy, php-format
  75  msgid "%d messages have been reported as not spam."
  76  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
  77  
  78  #: lib/Spam.php:170
  79  #, fuzzy, php-format
  80  msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
  81  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
  82  
  83  #: lib/Spam.php:150
  84  #, fuzzy, php-format
  85  msgid "%d messages have been reported as spam."
  86  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
  87  
  88  #: mailbox.php:373
  89  #, php-format
  90  msgid "%d to %d of %d Messages"
  91  msgstr "%d الى %d من %d رسالة"
  92  
  93  #: mailbox.php:640
  94  #, php-format
  95  msgid "%s KB"
  96  msgstr ""
  97  
  98  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:44
  99  #, php-format
 100  msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
 101  msgstr "%s موجودة مسبقا. مجلد %s لم يتم تغييره."
 102  
 103  #: lib/Message.php:649
 104  #, php-format
 105  msgid "%s does not appear to be a valid mailbox."
 106  msgstr "%s لا يظهر انه عنوان بريدي صالح."
 107  
 108  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:42
 109  #, php-format
 110  msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
 111  msgstr "تم تغيير اسماء  %s مجلد عند بداية الشهر."
 112  
 113  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:256
 114  #, php-format
 115  msgid "%s has accepted."
 116  msgstr ""
 117  
 118  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:625
 119  #, php-format
 120  msgid "%s has cancelled %s."
 121  msgstr ""
 122  
 123  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:262
 124  #, php-format
 125  msgid "%s has declined."
 126  msgstr ""
 127  
 128  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:493
 129  #, php-format
 130  msgid "%s has replied to a free/busy request."
 131  msgstr ""
 132  
 133  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:616
 134  #, php-format
 135  msgid "%s has replied to the invitation to %s."
 136  msgstr ""
 137  
 138  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:482
 139  #, php-format
 140  msgid "%s has sent you free/busy information."
 141  msgstr ""
 142  
 143  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:268
 144  #, php-format
 145  msgid "%s has tentatively accepted."
 146  msgstr ""
 147  
 148  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:487
 149  #, php-format
 150  msgid "%s requests your free/busy information."
 151  msgstr ""
 152  
 153  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
 154  #, php-format
 155  msgid "%s requests your presence at %s."
 156  msgstr ""
 157  
 158  #: lib/Message.php:414
 159  #, fuzzy, php-format
 160  msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
 161  msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"."
 162  
 163  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:597
 164  #, php-format
 165  msgid "%s wishes to ammend %s."
 166  msgstr ""
 167  
 168  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:574
 169  #, php-format
 170  msgid "%s wishes to make you aware of %s."
 171  msgstr ""
 172  
 173  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:602
 174  #, php-format
 175  msgid "%s wishes to receive the latest information about %s."
 176  msgstr ""
 177  
 178  #: message.php:285 message.php:290
 179  #, php-format
 180  msgid "%s: %s"
 181  msgstr ""
 182  
 183  #: templates/message/navbar_top.inc:13
 184  #, php-format
 185  msgid "%s: %s (%d&nbsp;of&nbsp;%d)"
 186  msgstr "%s: %s (%d&nbsp;de&nbsp;%d)"
 187  
 188  #: templates/compose/spelling.inc:133
 189  msgid "(Apply these changes and move to next screen.)"
 190  msgstr "(طبق هذه التغييرات وانتقل الى الشاشة التالية.)"
 191  
 192  #: templates/compose/spelling.inc:120
 193  msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)"
 194  msgstr "(قم بالغاء جميع التغييرات وعد الى شاشة الارسال)"
 195  
 196  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 197  msgid "(HTML)"
 198  msgstr ""
 199  
 200  #: templates/stationery/prefs.inc:16
 201  msgid "(Plain Text)"
 202  msgstr ""
 203  
 204  #: spelling.php:280
 205  msgid ""
 206  "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far.  "
 207  "Changes on the current screen will NOT be applied.)"
 208  msgstr ""
 209  "(عد الى شاشة الارسال بعد تطبيق جميع التغييرات المدرجة حتى الآن. لن يتم تطبيق "
 210  "التغييرات على الشاشة الحالية.)"
 211  
 212  #: spelling.php:277
 213  #, fuzzy
 214  msgid ""
 215  "(Send message after applying all changes made thus far.  Changes on the "
 216  "current screen will NOT be applied.)"
 217  msgstr ""
 218  "(عد الى شاشة الارسال بعد تطبيق جميع التغييرات المدرجة حتى الآن. لن يتم تطبيق "
 219  "التغييرات على الشاشة الحالية.)"
 220  
 221  #: templates/contacts/contacts.inc:227
 222  msgid "* Add these by clicking OK *"
 223  msgstr "* اضف هذه بالضغط على زر نعم *"
 224  
 225  #: templates/contacts/contacts.inc:206
 226  msgid "* Please select address(es) *"
 227  msgstr "* يرجى اختيار العنوان ( العناوين ) . *"
 228  
 229  #: mailbox.php:174
 230  #, fuzzy
 231  msgid "1 message has been deleted."
 232  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
 233  
 234  #: lib/Spam.php:180
 235  #, fuzzy
 236  msgid "1 message has been reported as not spam to your system administrator."
 237  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
 238  
 239  #: lib/Spam.php:160
 240  #, fuzzy
 241  msgid "1 message has been reported as not spam."
 242  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
 243  
 244  #: lib/Spam.php:172
 245  #, fuzzy
 246  msgid "1 message has been reported as spam to your system administrator."
 247  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
 248  
 249  #: lib/Spam.php:152
 250  #, fuzzy
 251  msgid "1 message has been reported as spam."
 252  msgstr "تم تقديم تقرير بهذه الرسالة كرسالة غير مرغوب بها الى مدير النظام."
 253  
 254  #: config/prefs.php.dist:819
 255  #, fuzzy
 256  msgid "100 characters"
 257  msgstr "رموز خاصة"
 258  
 259  #: config/prefs.php.dist:822
 260  #, fuzzy
 261  msgid "1000 characters"
 262  msgstr "رموز خاصة"
 263  
 264  #: config/prefs.php.dist:820
 265  #, fuzzy
 266  msgid "250 characters"
 267  msgstr "رموز خاصة"
 268  
 269  #: config/prefs.php.dist:821
 270  #, fuzzy
 271  msgid "500 characters"
 272  msgstr "رموز خاصة"
 273  
 274  #: lib/MIME/Viewer/images.php:162
 275  #, php-format
 276  msgid "A large image named %s is attached to this message."
 277  msgstr ""
 278  
 279  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
 280  msgid ""
 281  "A message you have sent has resulted in a return notification from the "
 282  "recipient."
 283  msgstr ""
 284  
 285  #: templates/search/fields.inc:5
 286  msgid "AND"
 287  msgstr ""
 288  
 289  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:590
 290  msgid "Accept request"
 291  msgstr ""
 292  
 293  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:587
 294  msgid "Accept request and add it to my calendar"
 295  msgstr ""
 296  
 297  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:753
 298  msgid "Accepted"
 299  msgstr ""
 300  
 301  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:257
 302  msgid "Accepted: "
 303  msgstr ""
 304  
 305  #: templates/fetchmail/manage.inc:7
 306  #, fuzzy
 307  msgid "Account's name:"
 308  msgstr "أسماء الهويات :"
 309  
 310  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:520 lib/MIME/Viewer/itip.php:730
 311  #, fuzzy
 312  msgid "Actions"
 313  msgstr "إجراء"
 314  
 315  #: lib/MIME/Headers.php:200 lib/MIME/Headers.php:201
 316  #, fuzzy, php-format
 317  msgid "Add %s to my Address Book"
 318  msgstr "اضف الى سجل العناوين (%s)"
 319  
 320  #: templates/prefs/sourceselect.inc:303
 321  #, fuzzy
 322  msgid "Add source"
 323  msgstr "اضف المصدر"
 324  
 325  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:577 lib/MIME/Viewer/itip.php:588
 326  msgid "Add this to my calendar"
 327  msgstr ""
 328  
 329  #: compose.php:1256
 330  #, fuzzy, php-format
 331  msgid "Added \"%s\" as an attachment."
 332  msgstr "اضف مرفقات."
 333  
 334  #: config/prefs.php.dist:198
 335  msgid ""
 336  "Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header "
 337  "on a new line)</em>"
 338  msgstr ""
 339  
 340  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 341  #, php-format
 342  msgid "Additional information can be viewed %s."
 343  msgstr ""
 344  
 345  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62
 346  #, fuzzy
 347  msgid "Additional information details"
 348  msgstr "معلومات شخصية"
 349  
 350  #: lib/MIME/Viewer/status.php:93
 351  msgid "Additional message details"
 352  msgstr ""
 353  
 354  #: lib/MIME/Viewer/status.php:92
 355  #, php-format
 356  msgid "Additional message details can be viewed %s."
 357  msgstr ""
 358  
 359  #: lib/MIME/Viewer/status.php:78
 360  msgid "Additional message error details"
 361  msgstr ""
 362  
 363  #: lib/MIME/Viewer/status.php:77
 364  #, php-format
 365  msgid "Additional message error details can be viewed %s."
 366  msgstr ""
 367  
 368  #: contacts.php:85 templates/contacts/contacts.inc:180
 369  #: templates/compose/compose.inc:339 templates/compose/redirect.inc:52
 370  msgid "Address Book"
 371  msgstr "سجل العناوين"
 372  
 373  #: config/prefs.php.dist:134
 374  #, fuzzy
 375  msgid "Address Books"
 376  msgstr "سجل العناوين"
 377  
 378  #: config/prefs.php.dist:189
 379  msgid ""
 380  "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
 381  "line)</em>"
 382  msgstr ""
 383  
 384  #: config/prefs.php.dist:181
 385  msgid ""
 386  "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
 387  "address on a new line)</em>"
 388  msgstr ""
 389  
 390  #: templates/mailbox/navbar.inc:10 config/prefs.php.dist:823
 391  msgid "All"
 392  msgstr "الجميع"
 393  
 394  #: templates/javascript/folders.js:13
 395  msgid ""
 396  "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
 397  "file:"
 398  msgstr ""
 399  "جميع الرسائل الموجودة في المجلد (المجلدات) التالية سوف يتم تحميلها في صندوق "
 400  "واحد الصندوق :"
 401  
 402  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:80
 403  #, php-format
 404  msgid ""
 405  "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
 406  "deleted."
 407  msgstr "كل الرسائل في مجلد \"%s\" الاقدم من %s يوم سوف يتم بشكل دائمالغاؤها."
 408  
 409  #: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
 410  #, fuzzy, php-format
 411  msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
 412  msgstr "كل مجلدات الرسائل المرسلة الاقدم من  %s شهرا سوف تلغى "
 413  
 414  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:73
 415  #, php-format
 416  msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
 417  msgstr "كل مجلدات الرسائل المرسلة الاقدم من  %s شهرا سوف تلغى "
 418  
 419  #: acl.php:85
 420  #, fuzzy, php-format
 421  msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
 422  msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"."
 423  
 424  #: lib/api.php:76
 425  msgid "Allow Folder Creation?"
 426  msgstr ""
 427  
 428  #: templates/filters/prefs.inc:48
 429  msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
 430  msgstr ""
 431  
 432  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:110
 433  msgid "Alternative parts for this section:"
 434  msgstr ""
 435  
 436  #: config/prefs.php.dist:572 config/prefs.php.dist:584
 437  msgid "Always"
 438  msgstr ""
 439  
 440  #: config/prefs.php.dist:557
 441  #, fuzzy
 442  msgid "Always save attachments"
 443  msgstr "اضف مرفقات."
 444  
 445  #: lib/Message.php:505
 446  msgid ""
 447  "An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
 448  "said: "
 449  msgstr ""
 450  
 451  #: lib/Message.php:388
 452  #, fuzzy
 453  msgid "An unknown error occured while creating the new note."
 454  msgstr "خطأ غير معروف اثناء اضافة المدخلات الجديدة."
 455  
 456  #: lib/Message.php:387
 457  #, fuzzy
 458  msgid "An unknown error occured while creating the new task."
 459  msgstr "خطأ غير معروف اثناء اضافة المدخلات الجديدة."
 460  
 461  #: message.php:500 mailbox.php:714 templates/message/navbar_navigate.inc:9
 462  #: templates/mailbox/navbar.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:35
 463  #: templates/mailbox/legend.inc:6
 464  msgid "Answered"
 465  msgstr "تم الرد عليها"
 466  
 467  #: templates/search/main.inc:31
 468  msgid "Answered messages"
 469  msgstr "الرسائل التي تم الرد عليها"
 470  
 471  #: templates/mailbox/header.inc:7
 472  #, fuzzy
 473  msgid "Apply Filters"
 474  msgstr "قم بتطبيق المرشحات على"
 475  
 476  #: templates/mailbox/header.inc:7
 477  #, fuzzy, php-format
 478  msgid "Apply Filters to %s"
 479  msgstr "قم بتطبيق المرشحات على"
 480  
 481  #: templates/filters/prefs.inc:36
 482  msgid "Apply filter rules upon logging on?"
 483  msgstr " قم بتطبيق المرشحات اثناء الدخول ؟"
 484  
 485  #: templates/filters/prefs.inc:42
 486  #, fuzzy
 487  msgid "Apply filter rules whenever INBOX is displayed?"
 488  msgstr "قم بتطبيق المرشحات اثناء انعاش الصندوق البريدي"
 489  
 490  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
 491  #, fuzzy
 492  msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
 493  msgstr "هل انت واثق من انك تريد فعل ذلك ؟"
 494  
 495  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
 496  msgid ""
 497  "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
 498  msgstr ""
 499  
 500  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 501  msgid "Are you sure you want to do this?"
 502  msgstr "هل انت واثق من انك تريد فعل ذلك ؟"
 503  
 504  #: message.php:407 templates/mailbox/javascript.inc:68
 505  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
 506  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟"
 507  
 508  #: lib/MIME/Contents.php:215
 509  #, fuzzy
 510  msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
 511  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟"
 512  
 513  #: templates/mailbox/actions.inc:39
 514  msgid "Are you sure you wish to empty this folder?"
 515  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟"
 516  
 517  #: lib/IMP.php:973
 518  #, fuzzy
 519  msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
 520  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ مجلد سلة المهملات ؟"
 521  
 522  #: lib/IMP.php:966
 523  msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
 524  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ مجلد سلة المهملات ؟"
 525  
 526  #: templates/mailbox/actions.inc:8
 527  #, fuzzy
 528  msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
 529  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في الغاء هذه الرسائل بشكل نهائي ؟"
 530  
 531  #: templates/message/javascript.inc:80 templates/mailbox/javascript.inc:79
 532  #, fuzzy
 533  msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
 534  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟"
 535  
 536  #: templates/message/javascript.inc:75 templates/mailbox/javascript.inc:74
 537  #, fuzzy
 538  msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
 539  msgstr "هل انت واثق من رغبتك في افراغ هذا المجلد ؟"
 540  
 541  #: config/prefs.php.dist:916
 542  msgid "Arrival Time"
 543  msgstr "وقت الوصول"
 544  
 545  #: config/prefs.php.dist:931
 546  msgid "Ascending"
 547  msgstr "تصاعدي"
 548  
 549  #: config/prefs.php.dist:571 config/prefs.php.dist:583
 550  msgid "Ask"
 551  msgstr ""
 552  
 553  #: templates/compose/compose.inc:519
 554  msgid "Attach"
 555  msgstr "ارفاق"
 556  
 557  #: templates/compose/compose.inc:475
 558  #, fuzzy
 559  msgid "Attach Files"
 560  msgstr "مرفقات"
 561  
 562  #: templates/compose/compose.inc:456
 563  msgid "Attach a copy of your PGP public key to your message?"
 564  msgstr ""
 565  
 566  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109
 567  #, fuzzy
 568  msgid "Attached File:"
 569  msgstr "ارفاق"
 570  
 571  #: lib/Compose.php:451 lib/Compose.php:536
 572  #, php-format
 573  msgid ""
 574  "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
 575  msgstr ""
 576  
 577  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:376
 578  msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
 579  msgstr ""
 580  
 581  #: templates/mailbox/legend.inc:16 templates/compose/attachments.inc:14
 582  #: templates/compose/compose.inc:506 templates/compose/attachments.js:97
 583  msgid "Attachment"
 584  msgstr "مرفق"
 585  
 586  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
 587  msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
 588  msgstr ""
 589  
 590  #: templates/compose/compose.inc:349 templates/compose/compose.inc:473
 591  #: lib/Compose.php:1073
 592  msgid "Attachments"
 593  msgstr "مرفقات"
 594  
 595  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:682
 596  #, fuzzy
 597  msgid "Attendees"
 598  msgstr "مرفقات"
 599  
 600  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:53
 601  #, fuzzy
 602  msgid "Attention"
 603  msgstr "إجراء"
 604  
 605  #: lib/Auth/imp.php:44
 606  msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
 607  msgstr ""
 608  
 609  #: config/prefs.php.dist:640
 610  msgid ""
 611  "Automatically show images in HTML messages when the sender is in my "
 612  "addressbook?"
 613  msgstr ""
 614  
 615  #: templates/prefs/sourceselect.inc:298
 616  #, fuzzy
 617  msgid "Available Address books:"
 618  msgstr "سجلات الزوار المتوفرة :"
 619  
 620  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:719
 621  msgid "Awaiting Response"
 622  msgstr ""
 623  
 624  #: templates/message/navbar_navigate.inc:26
 625  #, fuzzy, php-format
 626  msgid "Bac_k to %s"
 627  msgstr "العودة الى %s"
 628  
 629  #: thread.php:137 templates/message/navbar_navigate.inc:26
 630  #, php-format
 631  msgid "Back to %s"
 632  msgstr "العودة الى %s"
 633  
 634  #: thread.php:134
 635  msgid "Back to Multiple Message View Index"
 636  msgstr ""
 637  
 638  #: thread.php:132
 639  msgid "Back to Thread Display"
 640  msgstr ""
 641  
 642  #: lib/IMAP/Client.php:387
 643  #, php-format
 644  msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
 645  msgstr ""
 646  
 647  #: message.php:266 templates/contacts/contacts.inc:222
 648  #: templates/compose/recompose.inc:20 lib/Search.php:34
 649  msgid "Bcc"
 650  msgstr "مرفق مخفي"
 651  
 652  #: lib/MIME/Viewer/status.php:161
 653  msgid "Below is the raw text of the status information message."
 654  msgstr ""
 655  
 656  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
 657  msgid "Blacklist"
 658  msgstr "القائمة السوداء"
 659  
 660  #: config/prefs.php.dist:629
 661  msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
 662  msgstr ""
 663  
 664  #: lib/Search.php:42
 665  msgid "Body"
 666  msgstr "النص"
 667  
 668  #: templates/search/main.inc:23 templates/search/main.inc:39
 669  #: templates/search/main.inc:55 templates/search/main.inc:71
 670  msgid "Both"
 671  msgstr "الاثنان"
 672  
 673  #: config/prefs.php.dist:687
 674  msgid "Both Header Listing and Body of Message"
 675  msgstr ""
 676  
 677  #: templates/compose/compose.inc:272
 678  #, fuzzy
 679  msgid "C_harset"
 680  msgstr "ترميز MAC"
 681  
 682  #: templates/search/fields.inc:36
 683  msgid "Calendar"
 684  msgstr ""
 685  
 686  #: lib/Fetchmail/imap.php:201
 687  msgid "Can not connect to the remote mail server."
 688  msgstr ""
 689  
 690  #: lib/Fetchmail/imap.php:199
 691  msgid "Can not connect to the remote mail server: "
 692  msgstr ""
 693  
 694  #: lib/MIME/Viewer/partial.php:50
 695  #, php-format
 696  msgid ""
 697  "Can not display - found only %s of %s parts of this message in the current "
 698  "mailbox."
 699  msgstr ""
 700  
 701  #: folders.php:284 templates/contacts/contacts.inc:255
 702  #: templates/folders/import.inc:21 templates/saveimage/saveimage.inc:19
 703  #: templates/smime/passphrase.inc:21 templates/smime/import_key.inc:86
 704  #: templates/compose/spelling.inc:120 templates/pgp/passphrase.inc:32
 705  #: templates/pgp/import_key.inc:66
 706  msgid "Cancel"
 707  msgstr "الغاء"
 708  
 709  #: templates/compose/compose.inc:71 templates/compose/compose.inc:435
 710  #: templates/compose/redirect.inc:111
 711  msgid "Cancel Message"
 712  msgstr "الغاء الرسالة"
 713  
 714  #: templates/compose/redirect.inc:5 templates/compose/compose.js:6
 715  msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
 716  msgstr "الغاء هذه الرسالة سوف يؤدي تلقائيا الى تدمير محتوياتها."
 717  
 718  #: message.php:265 templates/contacts/contacts.inc:221
 719  #: templates/compose/recompose.inc:15 lib/Search.php:30
 720  msgid "Cc"
 721  msgstr "نسخة"
 722  
 723  #: templates/smime/smime.inc:93
 724  msgid ""
 725  "Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
 726  "server."
 727  msgstr ""
 728  
 729  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:701
 730  #, fuzzy
 731  msgid "Chair Person"
 732  msgstr "شخصي"
 733  
 734  #: templates/compose/spelling.inc:80
 735  msgid "Change"
 736  msgstr "تغيير"
 737  
 738  #: templates/compose/spelling.inc:81
 739  msgid "Change All"
 740  msgstr "تغيير الجميع"
 741  
 742  #: templates/acl/acl.inc:92
 743  #, fuzzy
 744  msgid "Change Folder"
 745  msgstr "إنشاء مجلد"
 746  
 747  #: config/prefs.php.dist:112
 748  msgid ""
 749  "Change display options such as how many messages you see on each page and "
 750  "how messages are sorted."
 751  msgstr ""
 752  "تغيير خيارات العرض مثل عدد الرسائل المعروضة في كل صفحة و  كيفية فهرسة "
 753  "الرسائل."
 754  
 755  #: config/prefs.php.dist:24
 756  #, fuzzy
 757  msgid "Change mail server and folder settings."
 758  msgstr "تغيير ضوابط مزود البريد"
 759  
 760  #: config/prefs.php.dist:15
 761  msgid ""
 762  "Change the name, address, and signature that people see when they read and "
 763  "reply to your email."
 764  msgstr ""
 765  "تغيير الاسم، العنوان ، و التوقيع الذي يراه الاشخاص عندما يقراون و  يردون على "
 766  "رسائلك."
 767  
 768  #: config/prefs.php.dist:824
 769  msgid "Characters to display:"
 770  msgstr ""
 771  
 772  #: templates/folders/actions.inc:15
 773  msgid "Check Folder(s) for New Mail"
 774  msgstr "البحث في المجلد (المجلدات) عن رسائل جديدة."
 775  
 776  #: templates/folders/actions.inc:2 templates/mailbox/message_headers.inc:75
 777  msgid "Check _All/None"
 778  msgstr ""
 779  
 780  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:10 templates/fetchmail/fetchmail.inc:21
 781  msgid "Check all mail servers you want to fetch mail from:"
 782  msgstr ""
 783  
 784  #: config/prefs.php.dist:463
 785  #, fuzzy
 786  msgid "Check spelling before sending a message?"
 787  msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s"
 788  
 789  #: templates/folders/actions.inc:4
 790  msgid "Choose Action:"
 791  msgstr "اختر إجراء :"
 792  
 793  #: config/servers.php.dist:182
 794  msgid "Choose a mail server:"
 795  msgstr "اختر مزود البريد :"
 796  
 797  #: templates/compose/compose.inc:125 templates/compose/compose.inc:166
 798  #: templates/compose/compose.inc:217
 799  msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
 800  msgstr ""
 801  
 802  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:521 lib/MIME/Viewer/itip.php:731
 803  #, fuzzy
 804  msgid "Choose an action:"
 805  msgstr "اختر إجراء :"
 806  
 807  #: templates/prefs/sourceselect.inc:349
 808  #, fuzzy
 809  msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
 810  msgstr "اختر سجل العناوين ."
 811  
 812  #: templates/prefs/sourceselect.inc:293
 813  #, fuzzy
 814  msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
 815  msgstr "اختر الترتيب الذي تريد ان يتم البحث به عند فتح سجلات العناوين. "
 816  
 817  #: lib/MIME/Viewer/images.php:106
 818  #, php-format
 819  msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
 820  msgstr ""
 821  
 822  #: lib/MIME/Viewer/images.php:95
 823  #, php-format
 824  msgid "Click %s to download the image."
 825  msgstr ""
 826  
 827  #: lib/Filter.php:106
 828  #, php-format
 829  msgid "Click %s to go to %s management page."
 830  msgstr ""
 831  
 832  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
 833  #, php-format
 834  msgid "Click %s to view HTML content in a separate window."
 835  msgstr ""
 836  
 837  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163
 838  #, php-format
 839  msgid "Click %s to view a thumbnail of this image."
 840  msgstr ""
 841  
 842  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
 843  #, fuzzy, php-format
 844  msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
 845  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
 846  
 847  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
 848  #, php-format
 849  msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
 850  msgstr ""
 851  
 852  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
 853  msgid "Click here to SHOW the Images"
 854  msgstr ""
 855  
 856  #: templates/prefs/sourceselect.inc:321
 857  #, fuzzy
 858  msgid ""
 859  "Click on one of your selected address books and then select all fields to "
 860  "search."
 861  msgstr "انقر على واحدا من سجلات زوارك المختارة ثم اختر جميع الحقول  للبحث."
 862  
 863  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:171
 864  msgid "Click to Save PGP Public Key in your Address book"
 865  msgstr ""
 866  
 867  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:202
 868  #, php-format
 869  msgid "Click to Save S/MIME certificate of %s in your Address Book"
 870  msgstr ""
 871  
 872  #: config/prefs.php.dist:950
 873  msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
 874  msgstr ""
 875  
 876  #: config/prefs.php.dist:951
 877  msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
 878  msgstr ""
 879  
 880  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:28
 881  #, fuzzy
 882  msgid "Close"
 883  msgstr "إرسال"
 884  
 885  #: compose.php:828 compose.php:1148
 886  msgid "Close this window"
 887  msgstr ""
 888  
 889  #: folders.php:429
 890  msgid "Closed Folder"
 891  msgstr "مجلد مغلق"
 892  
 893  #: folders.php:449
 894  #, fuzzy
 895  msgid "Collapse"
 896  msgstr "طي الجميع"
 897  
 898  #: templates/folders/actions.inc:39
 899  msgid "Collapse All"
 900  msgstr "طي الجميع"
 901  
 902  #: templates/folders/actions.inc:39
 903  msgid "Collapse All Folders"
 904  msgstr "طي جميع المجلدات"
 905  
 906  #: folders.php:449
 907  msgid "Collapse Folder"
 908  msgstr "طي مجلد"
 909  
 910  #: templates/fetchmail/manage.inc:51
 911  msgid "Color Indicator: "
 912  msgstr ""
 913  
 914  #: templates/pgp/pgp.inc:103
 915  msgid "Comment"
 916  msgstr ""
 917  
 918  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:769
 919  #, fuzzy
 920  msgid "Completed"
 921  msgstr "إرسال"
 922  
 923  #: compose.php:827 compose.php:1147
 924  #, fuzzy
 925  msgid "Compose another message"
 926  msgstr "ارسال رسالة"
 927  
 928  #: config/prefs.php.dist:434
 929  msgid "Compose messages in a separate window?"
 930  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
 931  
 932  #: config/prefs.php.dist:443
 933  msgid ""
 934  "Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
 935  "feature)?"
 936  msgstr ""
 937  
 938  #: config/prefs.php.dist:67
 939  msgid "Configure how messages are displayed."
 940  msgstr ""
 941  
 942  #: config/prefs.php.dist:97
 943  #, fuzzy
 944  msgid "Configure mail preview options."
 945  msgstr "تغيير ضوابط مزود البريد"
 946  
 947  #: lib/IMAP/Client.php:370
 948  msgid "Connection dropped by IMAP server."
 949  msgstr ""
 950  
 951  #: lib/Fetchmail/imap.php:234
 952  msgid "Connection to server failed"
 953  msgstr ""
 954  
 955  #: config/prefs.php.dist:143
 956  #, php-format
 957  msgid "Control PGP support for %s."
 958  msgstr ""
 959  
 960  #: config/prefs.php.dist:152
 961  #, php-format
 962  msgid "Control S/MIME support for %s."
 963  msgstr ""
 964  
 965  #: config/prefs.php.dist:121
 966  msgid "Control options relating to messages searching."
 967  msgstr ""
 968  
 969  #: config/prefs.php.dist:89
 970  msgid ""
 971  "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
 972  "when it arrives."
 973  msgstr ""
 974  "التحكم في وقت البحث عن رسائل جديدة ، وهل يتم تنبيهك ام لا  عند وصل رسائل "
 975  "جديدة."
 976  
 977  #: config/prefs.php.dist:696
 978  msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
 979  msgstr ""
 980  
 981  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
 982  msgid "Copy"
 983  msgstr "نسخ"
 984  
 985  #: templates/message/navbar_navigate.inc:19 templates/mailbox/navbar.inc:51
 986  #, fuzzy
 987  msgid "Copy to folder"
 988  msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة"
 989  
 990  #: templates/compose/spelling.inc:63
 991  msgid "Correct"
 992  msgstr "صحيح"
 993  
 994  #: templates/compose/spelling.inc:140
 995  msgid "Corrected Text"
 996  msgstr "النص المصحح"
 997  
 998  #: lib/IMAP/Client.php:382
 999  #, fuzzy, php-format
1000  msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
1001  msgstr "تعذر الغاء الرسائل من %s : %s"
1002  
1003  #: attachment.php:50
1004  #, php-format
1005  msgid "Could not create the VFS backend: %s"
1006  msgstr ""
1007  
1008  #: lib/Message.php:640
1009  #, fuzzy, php-format
1010  msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
1011  msgstr "تعذر الغاء الرسائل من %s : %s"
1012  
1013  #: lib/Session.php:318
1014  #, fuzzy
1015  msgid "Could not execute maintenance operations."
1016  msgstr "عمليات الصيانة"
1017  
1018  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:54
1019  msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
1020  msgstr ""
1021  
1022  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:58
1023  msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
1024  msgstr ""
1025  
1026  #: lib/Session.php:273
1027  msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
1028  msgstr ""
1029  
1030  #: search.php:314 templates/fetchmail/manage.inc:67 templates/acl/acl.inc:39
1031  #: templates/acl/acl.inc:160
1032  msgid "Create"
1033  msgstr "إنشاء"
1034  
1035  #: templates/folders/actions.inc:6
1036  msgid "Create Folder"
1037  msgstr "إنشاء مجلد"
1038  
1039  #: templates/pgp/pgp.inc:137
1040  #, fuzzy
1041  msgid "Create Keys"
1042  msgstr "إنشاء"
1043  
1044  #: templates/search/header.inc:14
1045  #, fuzzy
1046  msgid "Create Virtual Folder"
1047  msgstr "إنشاء مجلد"
1048  
1049  #: templates/fetchmail/account_select.inc:26
1050  msgid "Create a New Account"
1051  msgstr ""
1052  
1053  #: templates/prefs/spamselect.inc:12 templates/prefs/spamselect.inc:24
1054  #, fuzzy
1055  msgid "Create a new Spam folder"
1056  msgstr "انشاء مجلد مهملات جديد"
1057  
1058  #: templates/prefs/folderselect.inc:12 templates/prefs/folderselect.inc:24
1059  msgid "Create a new drafts folder"
1060  msgstr "انشاء مجلد مسودات جديد"
1061  
1062  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:26 templates/prefs/sentmailselect.inc:42
1063  msgid "Create a new sent mail folder"
1064  msgstr "إنشاء مجلد رسائل مرسلة جديد"
1065  
1066  #: templates/prefs/trashselect.inc:12 templates/prefs/trashselect.inc:24
1067  msgid "Create a new trash folder"
1068  msgstr "انشاء مجلد مهملات جديد"
1069  
1070  #: config/prefs.php.dist:128
1071  msgid ""
1072  "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
1073  "and delete spam."
1074  msgstr ""
1075  "إنشاء قواعد فلترة لترتيب البريد الوارد ، تصنيفها في المجلدات  والغاء البريد "
1076  "الغير مرغوب."
1077  
1078  #: templates/stationery/prefs.inc:14
1079  #, fuzzy
1080  msgid "Create new stationery"
1081  msgstr "إنشاء مجلد رسائل مرسلة جديد"
1082  
1083  #: config/prefs.php.dist:449
1084  msgid "Create stationery and form responses."
1085  msgstr ""
1086  
1087  #: templates/acl/acl.inc:95
1088  #, php-format
1089  msgid "Current access to %s"
1090  msgstr ""
1091  
1092  #: config/prefs.php.dist:105
1093  msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
1094  msgstr ""
1095  
1096  #: config/prefs.php.dist:51
1097  #, fuzzy
1098  msgid "Customize how you send mail."
1099  msgstr "ضبط كيفية ارسالك الرسائل واين يتم حفظ المسودات . "
1100  
1101  #: config/prefs.php.dist:40
1102  #, php-format
1103  msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
1104  msgstr "ضبط مهام لكي تعمل عند الدخول %s."
1105  
1106  #: templates/mailbox/message_headers.inc:17
1107  #, fuzzy
1108  msgid "Dat_e"
1109  msgstr "التاريخ"
1110  
1111  #: message.php:262 thread.php:148
1112  msgid "Date"
1113  msgstr "التاريخ"
1114  
1115  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:757
1116  #, fuzzy
1117  msgid "Declined"
1118  msgstr "ملغي"
1119  
1120  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:263
1121  msgid "Declined: "
1122  msgstr ""
1123  
1124  #: config/prefs.php.dist:537
1125  #, fuzzy
1126  msgid "Default"
1127  msgstr "الغاء"
1128  
1129  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:18
1130  msgid "Default Search Field"
1131  msgstr ""
1132  
1133  #: config/prefs.php.dist:923
1134  msgid "Default sorting criteria:"
1135  msgstr "صيغة الفهرسة الافتراضية :"
1136  
1137  #: config/prefs.php.dist:933
1138  msgid "Default sorting direction:"
1139  msgstr "اتجاه الفهرسة الافتراضي :"
1140  
1141  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:765
1142  #, fuzzy
1143  msgid "Delegated"
1144  msgstr "ملغي"
1145  
1146  #: folders.php:419 templates/fetchmail/manage.inc:68
1147  #: templates/contacts/contacts.inc:244 templates/message/navbar_actions.inc:6
1148  #: templates/mailbox/actions.inc:8 templates/mailbox/actions.inc:10
1149  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/compose/attachments.inc:28
1150  #: templates/pgp/pgp.inc:27
1151  msgid "Delete"
1152  msgstr "الغاء"
1153  
1154  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
1155  #, php-format
1156  msgid "Delete %s Public Key"
1157  msgstr ""
1158  
1159  #: templates/smime/smime.inc:79 templates/pgp/pgp.inc:85
1160  msgid "Delete Current Keys"
1161  msgstr ""
1162  
1163  #: templates/folders/actions.inc:9
1164  msgid "Delete Folder(s)"
1165  msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )"
1166  
1167  #: folders.php:285
1168  #, fuzzy
1169  msgid "Delete Selected Folders"
1170  msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )"
1171  
1172  #: templates/stationery/prefs.inc:42
1173  #, fuzzy
1174  msgid "Delete Stationery"
1175  msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )"
1176  
1177  #: folders.php:419
1178  #, fuzzy
1179  msgid "Delete Virtual Folder"
1180  msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )"
1181  
1182  #: templates/fetchmail/manage.inc:43
1183  msgid "Delete fetched messages from remote server?"
1184  msgstr ""
1185  
1186  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:628
1187  msgid "Delete from my calendar"
1188  msgstr ""
1189  
1190  #: config/prefs.php.dist:368
1191  #, fuzzy
1192  msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
1193  msgstr "حذف مجلد الرسائل المرسلة القديم في بداية الشهر ؟"
1194  
1195  #: config/prefs.php.dist:350
1196  msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
1197  msgstr "حذف مجلد الرسائل المرسلة القديم في بداية الشهر ؟"
1198  
1199  #: config/prefs.php.dist:617
1200  #, fuzzy
1201  msgid "Delete spam messages"
1202  msgstr "الغاء رسائل"
1203  
1204  #: message.php:503 mailbox.php:740 templates/mailbox/navbar.inc:20
1205  #: templates/mailbox/navbar.inc:38 templates/mailbox/legend.inc:8
1206  msgid "Deleted"
1207  msgstr "ملغي"
1208  
1209  #: templates/search/main.inc:63
1210  msgid "Deleted messages"
1211  msgstr "رسائل محذوفة"
1212  
1213  #: compose.php:307
1214  #, fuzzy, php-format
1215  msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
1216  msgstr "مرفقات محذوفة"
1217  
1218  #: config/prefs.php.dist:79
1219  msgid "Deleting and Moving Messages"
1220  msgstr "الغاء وتغيير موقع رسائل"
1221  
1222  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:592
1223  msgid "Deny request"
1224  msgstr ""
1225  
1226  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:540
1227  msgid "Deny request for free/busy information"
1228  msgstr ""
1229  
1230  #: config/prefs.php.dist:932
1231  msgid "Descending"
1232  msgstr "تنازلي"
1233  
1234  #: templates/compose/attachments.inc:21 lib/MIME/Viewer/itip.php:669
1235  #, fuzzy
1236  msgid "Description"
1237  msgstr "خيارات المستخدم"
1238  
1239  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
1240  #: templates/pgp/pgp.inc:27 templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1241  msgid "Details"
1242  msgstr ""
1243  
1244  #: config/prefs.php.dist:677
1245  msgid "Dim signatures?"
1246  msgstr "تعتيم التواقيع ؟"
1247  
1248  #: templates/contacts/contacts.inc:236
1249  msgid "Display"
1250  msgstr "عـرض"
1251  
1252  #: config/prefs.php.dist:479
1253  #, fuzzy
1254  msgid "Display confirmation after sending a message?"
1255  msgstr ""
1256  "عرض رسالة تاكيد بعد ارسال رسالة ؟ ( فقط عند عدم استخدام نافذة منبثقة لارسال "
1257  "الرسالة )"
1258  
1259  #: config/prefs.php.dist:686
1260  msgid "Display in Body of Message"
1261  msgstr ""
1262  
1263  #: config/prefs.php.dist:792
1264  msgid "Display pop-up notification of new mail?"
1265  msgstr "عرض رسالة منبثقة للاعلام عن وصول رسالة جديدة ؟"
1266  
1267  #: config/prefs.php.dist:758
1268  msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
1269  msgstr ""
1270  
1271  #: config/prefs.php.dist:750
1272  msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
1273  msgstr ""
1274  
1275  #: templates/compose/attachments.inc:11
1276  #, fuzzy
1277  msgid "Disposition"
1278  msgstr "عرض الخيارات"
1279  
1280  #: templates/search/fields.inc:26
1281  msgid "Do NOT match"
1282  msgstr ""
1283  
1284  #: templates/folders/actions.inc:16
1285  msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail"
1286  msgstr "لا تقم بالبحث في المجلد (المجلدات) عن الرسائل الجديدة"
1287  
1288  #: config/prefs.php.dist:952
1289  msgid "Do not generate a link in the From: column"
1290  msgstr ""
1291  
1292  #: lib/IMP.php:1075
1293  msgid "Do you want to open that folder?"
1294  msgstr "هل تريد فتح ذلك المجلد ؟"
1295  
1296  #: templates/login/login.inc:232
1297  msgid "Don't have an account? Sign up."
1298  msgstr ""
1299  
1300  #: templates/compose/spelling.inc:126
1301  msgid "Done"
1302  msgstr "تم"
1303  
1304  #: lib/MIME/Contents.php:192
1305  #, php-format
1306  msgid "Download %s in .zip Format"
1307  msgstr ""
1308  
1309  #: templates/message/headers.inc:52
1310  msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
1311  msgstr ""
1312  
1313  #: templates/folders/actions.inc:20
1314  msgid "Download Folder(s)"
1315  msgstr "تحميل المجلد ( المجلدات )"
1316  
1317  #: templates/folders/actions.inc:21
1318  #, fuzzy
1319  msgid "Download Folder(s) [.zip format]"
1320  msgstr "تحميل المجلد ( المجلدات )"
1321  
1322  #: lib/MIME/Contents.php:192
1323  msgid "Download in .zip Format"
1324  msgstr ""
1325  
1326  #: message.php:501 mailbox.php:719 templates/message/navbar_navigate.inc:11
1327  #: templates/mailbox/navbar.inc:22 templates/mailbox/navbar.inc:41
1328  #: templates/mailbox/legend.inc:9
1329  msgid "Draft"
1330  msgstr "مسودة"
1331  
1332  #: folders.php:392
1333  #, fuzzy
1334  msgid "Draft folder"
1335  msgstr "مجلد المسودات :"
1336  
1337  #: templates/prefs/folderselect.inc:23
1338  msgid "Drafts folder:"
1339  msgstr "مجلد المسودات :"
1340  
1341  #: templates/pgp/pgp.inc:108
1342  #, fuzzy
1343  msgid "E-mail Address"
1344  msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
1345  
1346  #: lib/Mailbox.php:309
1347  msgid "END"
1348  msgstr ""
1349  
1350  #: lib/MIME/Viewer/status.php:74
1351  msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
1352  msgstr ""
1353  
1354  #: folders.php:420 templates/stationery/prefs.inc:19
1355  msgid "Edit"
1356  msgstr "تحرير"
1357  
1358  #: templates/filters/prefs.inc:18
1359  #, fuzzy
1360  msgid "Edit Blacklist"
1361  msgstr "القائمة السوداء"
1362  
1363  #: templates/filters/prefs.inc:13
1364  #, fuzzy
1365  msgid "Edit Filters"
1366  msgstr "مرشحات البريد"
1367  
1368  #: folders.php:420 templates/search/header.inc:16
1369  msgid "Edit Virtual Folder"
1370  msgstr ""
1371  
1372  #: templates/mailbox/header.inc:13
1373  #, php-format
1374  msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
1375  msgstr ""
1376  
1377  #: templates/filters/prefs.inc:23
1378  msgid "Edit Whitelist"
1379  msgstr ""
1380  
1381  #: templates/filters/prefs.inc:18
1382  #, fuzzy
1383  msgid "Edit your blacklist"
1384  msgstr "تحرير قواعد الفلترة"
1385  
1386  #: templates/filters/prefs.inc:13
1387  msgid "Edit your filter rules"
1388  msgstr "تحرير قواعد الفلترة"
1389  
1390  #: config/prefs.php.dist:861
1391  msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
1392  msgstr ""
1393  
1394  #: templates/filters/prefs.inc:23
1395  #, fuzzy
1396  msgid "Edit your whitelist"
1397  msgstr "تحرير قواعد الفلترة"
1398  
1399  #: templates/contacts/contacts.inc:239
1400  msgid "Email Address"
1401  msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
1402  
1403  #: lib/Message.php:657
1404  #, fuzzy, php-format
1405  msgid "Emptied all messages from %s."
1406  msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s."
1407  
1408  #: templates/folders/actions.inc:22
1409  msgid "Empty Folder(s)"
1410  msgstr "مجلد ( مجلدات) فارغة"
1411  
1412  #: folders.php:286
1413  #, fuzzy
1414  msgid "Empty Selected Folders"
1415  msgstr "مجلد ( مجلدات) فارغة"
1416  
1417  #: templates/mailbox/actions.inc:39
1418  msgid "Empty Trash folder"
1419  msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة"
1420  
1421  #: lib/IMP.php:973
1422  #, fuzzy
1423  msgid "Empty _Spam"
1424  msgstr "سلة فارغة"
1425  
1426  #: lib/IMP.php:966
1427  #, fuzzy
1428  msgid "Empty _Trash"
1429  msgstr "سلة فارغة"
1430  
1431  #: templates/pgp/pgp.inc:1 templates/pgp/notactive.inc:6
1432  msgid "Enable PGP functionality?"
1433  msgstr ""
1434  
1435  #: templates/smime/smime.inc:1 templates/smime/notactive.inc:6
1436  msgid "Enable S/MIME functionality?"
1437  msgstr ""
1438  
1439  #: config/prefs.php.dist:811
1440  msgid "Enable message previews?"
1441  msgstr ""
1442  
1443  #: templates/compose/compose.inc:442
1444  msgid "Encr_yption Options"
1445  msgstr ""
1446  
1447  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:517 lib/MIME/Viewer/itip.php:657
1448  msgid "End"
1449  msgstr ""
1450  
1451  #: lib/Compose.php:384
1452  msgid "End forwarded message"
1453  msgstr "انهاء الرسائل المحولة"
1454  
1455  #: lib/Compose.php:341
1456  #, fuzzy
1457  msgid "End message"
1458  msgstr "الرسائل القديمة"
1459  
1460  #: lib/Compose.php:339
1461  #, fuzzy, php-format
1462  msgid "End message from %s"
1463  msgstr "رسالة محولة من %s"
1464  
1465  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
1466  msgid "Enter Passphrase"
1467  msgstr ""
1468  
1469  #: templates/prefs/spamselect.inc:9
1470  #, fuzzy
1471  msgid "Enter the name for your new Spam folder"
1472  msgstr "ادخل اسم مجلد سلة المهملات الجديد"
1473  
1474  #: templates/prefs/folderselect.inc:9
1475  msgid "Enter the name for your new drafts folder"
1476  msgstr "ادخل اسم مجلد المسودات الجديد"
1477  
1478  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:23
1479  msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
1480  msgstr "ادخل اسم مجلد الرسائل المرسلة الجديد"
1481  
1482  #: templates/prefs/trashselect.inc:9
1483  msgid "Enter the name for your new trash folder"
1484  msgstr "ادخل اسم مجلد سلة المهملات الجديد"
1485  
1486  #: lib/Search.php:46
1487  #, fuzzy
1488  msgid "Entire Message"
1489  msgstr "اعادة توجيه رسالة"
1490  
1491  #: message.php:194 compose.php:1134 thread.php:71
1492  #, fuzzy, php-format
1493  msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
1494  msgstr "تم ادخال السجل \"%s\" بنجاح في سجل العناوين"
1495  
1496  #: templates/smime/smime.inc:18 templates/pgp/pgp.inc:21
1497  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:376 lib/MIME/Viewer/pgp.php:386
1498  #: lib/MIME/Viewer/status.php:72 lib/MIME/Viewer/status.php:163
1499  msgid "Error"
1500  msgstr "خطأ"
1501  
1502  #: lib/IMAP/Client.php:454
1503  #, php-format
1504  msgid "Error connecting to IMAP server. %s : %s."
1505  msgstr ""
1506  
1507  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:309 lib/MIME/Viewer/itip.php:407
1508  #, php-format
1509  msgid "Error sending reply: %s."
1510  msgstr ""
1511  
1512  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
1513  #, fuzzy
1514  msgid "Event successfully deleted."
1515  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
1516  
1517  #: config/prefs.php.dist:782
1518  msgid "Every 15 minutes"
1519  msgstr "كل 15 دقيقة"
1520  
1521  #: config/prefs.php.dist:779
1522  msgid "Every 30 seconds"
1523  msgstr "كل 30 ثانية"
1524  
1525  #: config/prefs.php.dist:781
1526  msgid "Every 5 minutes"
1527  msgstr "كل 5 دقائق"
1528  
1529  #: config/prefs.php.dist:783
1530  msgid "Every half hour"
1531  msgstr "كل نصف ساعة"
1532  
1533  #: config/prefs.php.dist:780
1534  msgid "Every minute"
1535  msgstr "كل دقيقة"
1536  
1537  #: folders.php:457
1538  #, fuzzy
1539  msgid "Expand"
1540  msgstr "بسط الكل"
1541  
1542  #: templates/folders/actions.inc:38
1543  msgid "Expand All"
1544  msgstr "بسط الكل"
1545  
1546  #: templates/folders/actions.inc:38
1547  msgid "Expand All Folders"
1548  msgstr "بسط جميع المجلدات"
1549  
1550  #: folders.php:457
1551  msgid "Expand Folder"
1552  msgstr "بسط مجلد"
1553  
1554  #: templates/compose/compose.inc:340 templates/compose/redirect.inc:53
1555  msgid "Expand Names"
1556  msgstr "بسط الاسماء"
1557  
1558  #: config/prefs.php.dist:1063
1559  msgid "Expand names in the compose window automatically in the background?"
1560  msgstr ""
1561  
1562  #: config/prefs.php.dist:980
1563  msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
1564  msgstr "بسط شجرة المجلدات الحالية بشكل افتراضي اثناء عرض المجلدات ؟"
1565  
1566  #: templates/compose/compose.inc:144 templates/compose/compose.inc:194
1567  #: templates/compose/compose.inc:245 templates/compose/redirect.inc:101
1568  #, fuzzy
1569  msgid "Expanding"
1570  msgstr "بسط الكل"
1571  
1572  #: lib/IMP.php:984 lib/IMP.php:986
1573  #, fuzzy
1574  msgid "F_etch Mail"
1575  msgstr "بريد جديد"
1576  
1577  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:26 config/prefs.php.dist:104
1578  #, fuzzy
1579  msgid "Fetch Mail"
1580  msgstr "بريد جديد"
1581  
1582  #: config/prefs.php.dist:869
1583  #, fuzzy
1584  msgid "Fetch Mail in a separate window?"
1585  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
1586  
1587  #: templates/fetchmail/manage.inc:46
1588  #, fuzzy
1589  msgid "Fetch messages upon logging on?"
1590  msgstr " قم بتطبيق المرشحات اثناء الدخول ؟"
1591  
1592  #: lib/Fetchmail.php:289
1593  #, fuzzy, php-format
1594  msgid "Fetched %d messages from %s"
1595  msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s."
1596  
1597  #: lib/Fetchmail.php:287
1598  #, fuzzy, php-format
1599  msgid "Fetched 1 message from %s"
1600  msgstr "رسالة محولة من %s"
1601  
1602  #: lib/Fetchmail.php:285 lib/Fetchmail.php:287 lib/Fetchmail.php:289
1603  msgid "Fetchmail: "
1604  msgstr ""
1605  
1606  #: lib/Fetchmail.php:291
1607  #, fuzzy
1608  msgid "Fetchmail: no new messages."
1609  msgstr "توجد لديك %s رسالة جديدة."
1610  
1611  #: lib/IMP.php:990
1612  #, fuzzy
1613  msgid "Fi_lters"
1614  msgstr "المرشحات"
1615  
1616  #: templates/compose/compose.inc:502 templates/compose/attachments.js:82
1617  #, fuzzy
1618  msgid "File"
1619  msgstr "المرشحات"
1620  
1621  #: templates/filters/prefs.inc:31
1622  #, fuzzy
1623  msgid "Filter Options"
1624  msgstr "خيارات اخرى"
1625  
1626  #: templates/filters/prefs.inc:9
1627  #, fuzzy
1628  msgid "Filter Settings"
1629  msgstr "قواعد المرشح"
1630  
1631  #: config/prefs.php.dist:600
1632  msgid "Filter message content for profanity?"
1633  msgstr "ترشيح المحتويات اللااخلاقية للرسائل ؟"
1634  
1635  #: templates/filters/notactive.inc:11
1636  msgid "Filter support is disabled on this system."
1637  msgstr ""
1638  
1639  #: config/prefs.php.dist:127
1640  msgid "Filters"
1641  msgstr "المرشحات"
1642  
1643  #: templates/filters/notactive.inc:3
1644  msgid "Filters NOT Active"
1645  msgstr ""
1646  
1647  #: lib/Filter.php:105
1648  #, php-format
1649  msgid "Filters: %s management page"
1650  msgstr ""
1651  
1652  #: templates/contacts/contacts.inc:186
1653  msgid "Find"
1654  msgstr "جد"
1655  
1656  #: config/prefs.php.dist:905
1657  #, fuzzy
1658  msgid "First Mailbox Page"
1659  msgstr "الصفحة الاولى"
1660  
1661  #: mailbox.php:345
1662  msgid "First Page"
1663  msgstr "الصفحة الاولى"
1664  
1665  #: templates/message/navbar_actions.inc:15 templates/mailbox/actions.inc:21
1666  #, fuzzy
1667  msgid "Fo_rward"
1668  msgstr "تحويل"
1669  
1670  #: folders.php:266 templates/folders/folders_confirm.html:5
1671  msgid "Folder Actions - Confirmation"
1672  msgstr ""
1673  
1674  #: folders.php:303 templates/folders/head.inc:9
1675  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:6
1676  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:10
1677  msgid "Folder Navigator"
1678  msgstr "مستكشف المجلد"
1679  
1680  #: lib/Block/summary.php:3
1681  #, fuzzy
1682  msgid "Folder Summary"
1683  msgstr "فبراير"
1684  
1685  #: acl.php:24
1686  msgid "Folder sharing is not enabled."
1687  msgstr ""
1688  
1689  #: folders.php:62
1690  msgid "Folder use is not enabled."
1691  msgstr ""
1692  
1693  #: config/prefs.php.dist:969
1694  msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
1695  msgstr ""
1696  
1697  #: compose.php:780 templates/message/navbar_actions.inc:15
1698  #: templates/mailbox/actions.inc:21
1699  msgid "Forward"
1700  msgstr "تحويل"
1701  
1702  #: compose.php:765
1703  msgid "Forward:"
1704  msgstr "تحويل :"
1705  
1706  #: lib/Compose.php:369
1707  #, fuzzy
1708  msgid "Forwarded message"
1709  msgstr "انهاء الرسائل المحولة"
1710  
1711  #: lib/Compose.php:367
1712  #, php-format
1713  msgid "Forwarded message from %s"
1714  msgstr "رسالة محولة من %s"
1715  
1716  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:483
1717  #, fuzzy
1718  msgid "Free/Busy Information"
1719  msgstr "معلومات المزود"
1720  
1721  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:494
1722  msgid "Free/Busy Reply"
1723  msgstr ""
1724  
1725  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:488
1726  msgid "Free/Busy Request"
1727  msgstr ""
1728  
1729  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:401
1730  msgid "Free/Busy Request Response"
1731  msgstr ""
1732  
1733  #: templates/mailbox/message_headers.inc:27
1734  #, fuzzy
1735  msgid "Fro_m"
1736  msgstr "من"
1737  
1738  #: message.php:263 thread.php:149 templates/compose/compose.inc:99
1739  #: lib/Search.php:22
1740  msgid "From"
1741  msgstr "من"
1742  
1743  #: config/prefs.php.dist:918
1744  msgid "From Address"
1745  msgstr "من العنوان"
1746  
1747  #: compose.php:777 compose.php:781
1748  msgid "Fwd:"
1749  msgstr "محول:"
1750  
1751  #: compose.php:1294
1752  #, fuzzy
1753  msgid "Fwd: "
1754  msgstr "محول:"
1755  
1756  #: compose.php:1296
1757  #, fuzzy, php-format
1758  msgid "Fwd: %u Forwarded Messages"
1759  msgstr "انهاء الرسائل المحولة"
1760  
1761  #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:22 config/prefs.php.dist:30
1762  #: config/prefs.php.dist:38
1763  #, fuzzy
1764  msgid "General Options"
1765  msgstr "خيارات المستخدم"
1766  
1767  #: templates/fetchmail/manage.inc:37
1768  msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
1769  msgstr ""
1770  
1771  #: templates/folders/actions.inc:31
1772  msgid "Go"
1773  msgstr ""
1774  
1775  #: thread.php:136
1776  #, fuzzy
1777  msgid "Go to Message"
1778  msgstr "الرسالة التالية"
1779  
1780  #: lib/IMP.php:498
1781  #, fuzzy, php-format
1782  msgid "Go to address book entry of \"%s\""
1783  msgstr "اضف الى سجل العناوين (%s)"
1784  
1785  #: templates/acl/acl.inc:135
1786  msgid "Grant access"
1787  msgstr ""
1788  
1789  #: message.php:546 lib/Filter.php:105 lib/MIME/Viewer/images.php:95
1790  #: lib/MIME/Viewer/images.php:102 lib/MIME/Viewer/images.php:104
1791  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/html.php:116
1792  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:62 lib/MIME/Viewer/notification.php:68
1793  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
1794  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41 lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
1795  #: lib/MIME/Viewer/status.php:120 lib/MIME/Viewer/status.php:127
1796  msgid "HERE"
1797  msgstr ""
1798  
1799  #: templates/stationery/prefs.inc:31 lib/MIME/Viewer/html.php:117
1800  #: lib/MIME/Viewer/related.php:80
1801  msgid "HTML"
1802  msgstr ""
1803  
1804  #: compose.php:256
1805  msgid "HTML Version of Message"
1806  msgstr ""
1807  
1808  #: templates/message/headers.inc:58
1809  msgid "Headers"
1810  msgstr ""
1811  
1812  #: templates/compose/recompose.inc:5
1813  msgid "Here is the message you were composing:"
1814  msgstr ""
1815  
1816  #: config/prefs.php.dist:668
1817  msgid "Hidden"
1818  msgstr ""
1819  
1820  #: config/prefs.php.dist:667
1821  #, fuzzy
1822  msgid "Hidden in Thread View"
1823  msgstr "عرض تسلسلي"
1824  
1825  #: mailbox.php:367
1826  msgid "Hide Deleted"
1827  msgstr "اخفاء الملغي"
1828  
1829  #: folders.php:298
1830  msgid "Hide Unsubscribed"
1831  msgstr "اخفاء الغير مشترك"
1832  
1833  #: templates/compose/compose.inc:294
1834  msgid "High"
1835  msgstr ""
1836  
1837  #: message.php:297 mailbox.php:724 templates/mailbox/legend.inc:12
1838  msgid "High Priority"
1839  msgstr ""
1840  
1841  #: templates/compose/compose.inc:293
1842  msgid "Highest"
1843  msgstr ""
1844  
1845  #: config/prefs.php.dist:688
1846  msgid "How do you want to display attachments?"
1847  msgstr ""
1848  
1849  #: config/prefs.php.dist:504
1850  #, fuzzy
1851  msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
1852  msgstr " تحديد بادئة الاسطر المقتبسة في الرد :"
1853  
1854  #: lib/Fetchmail/imap.php:134
1855  msgid "IMAP"
1856  msgstr ""
1857  
1858  #: lib/Fetchmail/imap.php:129
1859  msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
1860  msgstr ""
1861  
1862  #: lib/IMAP/Client.php:391
1863  #, php-format
1864  msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
1865  msgstr ""
1866  
1867  #: templates/login/login.inc:166 lib/Fetchmail/imap.php:146
1868  msgid "IMAP over SSL"
1869  msgstr ""
1870  
1871  #: lib/Fetchmail/imap.php:152
1872  msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
1873  msgstr ""
1874  
1875  #: templates/login/login.inc:167
1876  msgid "IMAP over SSL (self-signed)"
1877  msgstr ""
1878  
1879  #: lib/IMAP/Client.php:368
1880  msgid "IMAP server closed the connection."
1881  msgstr ""
1882  
1883  #: templates/login/login.inc:165 lib/Fetchmail/imap.php:140
1884  msgid "IMAP, no TLS"
1885  msgstr ""
1886  
1887  #: lib/Fetchmail/imap.php:49
1888  msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
1889  msgstr ""
1890  
1891  #: lib/IMP.php:866
1892  msgid "INBOX"
1893  msgstr "الوارد"
1894  
1895  #: lib/IMAP/Client.php:411
1896  msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
1897  msgstr ""
1898  
1899  #: templates/folders/folders_confirm.html:12
1900  #, fuzzy
1901  msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
1902  msgstr "جميع الرسائل في المجلد (المجلدات) سوف تفقد !"
1903  
1904  #: templates/compose/spelling.inc:82
1905  msgid "Ignore"
1906  msgstr "تجاهل"
1907  
1908  #: templates/compose/spelling.inc:83
1909  msgid "Ignore All"
1910  msgstr "تجاهل الكل"
1911  
1912  #: templates/saveimage/saveimage.inc:8
1913  msgid "Image"
1914  msgstr ""
1915  
1916  #: templates/folders/import.inc:20
1917  #, fuzzy
1918  msgid "Import"
1919  msgstr "مهم"
1920  
1921  #: templates/smime/import_key.inc:85 templates/pgp/import_key.inc:65
1922  #, fuzzy
1923  msgid "Import Key"
1924  msgstr "مهم"
1925  
1926  #: templates/pgp/pgp.inc:139
1927  #, fuzzy
1928  msgid "Import Keypair"
1929  msgstr "مهم"
1930  
1931  #: templates/folders/actions.inc:27
1932  #, fuzzy
1933  msgid "Import Messages"
1934  msgstr "رسائل مهمة"
1935  
1936  #: pgp.php:42
1937  msgid "Import PGP Key"
1938  msgstr ""
1939  
1940  #: templates/smime/smime.inc:91
1941  msgid "Import Personal Certificate"
1942  msgstr ""
1943  
1944  #: templates/pgp/import_key.inc:14
1945  msgid "Import Personal Private PGP Key"
1946  msgstr ""
1947  
1948  #: templates/pgp/import_key.inc:9
1949  msgid "Import Personal Public PGP Key"
1950  msgstr ""
1951  
1952  #: templates/smime/import_key.inc:4
1953  msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
1954  msgstr ""
1955  
1956  #: templates/smime/smime.inc:40 templates/pgp/pgp.inc:42
1957  msgid "Import Public Key"
1958  msgstr ""
1959  
1960  #: templates/pgp/import_key.inc:4
1961  msgid "Import Public PGP Key"
1962  msgstr ""
1963  
1964  #: templates/smime/import_key.inc:8
1965  msgid "Import Public S/MIME Key"
1966  msgstr ""
1967  
1968  #: smime.php:16
1969  msgid "Import S/MIME Key"
1970  msgstr ""
1971  
1972  #: templates/folders/import.inc:9
1973  msgid "Import mbox File"
1974  msgstr ""
1975  
1976  #: templates/folders/import.inc:16
1977  #, php-format
1978  msgid "Import mbox file %s into folder %s."
1979  msgstr ""
1980  
1981  #: message.php:502 mailbox.php:734 templates/message/navbar_navigate.inc:7
1982  #: templates/mailbox/navbar.inc:16 templates/mailbox/navbar.inc:33
1983  #: templates/mailbox/legend.inc:7
1984  msgid "Important"
1985  msgstr "مهم"
1986  
1987  #: templates/search/main.inc:47
1988  msgid "Important messages"
1989  msgstr "رسائل مهمة"
1990  
1991  #: folders.php:167
1992  #, fuzzy, php-format
1993  msgid "Imported %d messages from %s."
1994  msgstr "تم حذف جميع الرسائل من %s."
1995  
1996  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:773
1997  msgid "In Process"
1998  msgstr ""
1999  
2000  #: folders.php:384 lib/Folder.php:86 lib/Folder.php:214 lib/IMP.php:313
2001  #: lib/IMAP/Tree.php:114 lib/IMAP/Tree.php:219
2002  msgid "Inbox"
2003  msgstr ""
2004  
2005  #: config/prefs.php.dist:492
2006  #, fuzzy
2007  msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
2008  msgstr "ارفاق الرسائل الاصلية عند الرد ؟"
2009  
2010  #: config/prefs.php.dist:487
2011  msgid "Include original message in a reply?"
2012  msgstr "ارفاق الرسائل الاصلية عند الرد ؟"
2013  
2014  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:61 lib/MIME/Viewer/status.php:130
2015  #, fuzzy
2016  msgid "Info"
2017  msgstr "تجاهل"
2018  
2019  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
2020  #, php-format
2021  msgid "Information on %s Public Key"
2022  msgstr ""
2023  
2024  #: templates/pgp/pgp.inc:77
2025  msgid "Information on Personal Private Key"
2026  msgstr ""
2027  
2028  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
2029  msgid "Information on Personal Public Key"
2030  msgstr ""
2031  
2032  #: templates/compose/attachments.inc:15 templates/compose/compose.inc:507
2033  #: templates/compose/attachments.js:98
2034  #, fuzzy
2035  msgid "Inline"
2036  msgstr "لا شيء"
2037  
2038  #: templates/smime/import_key.inc:9
2039  msgid "Insert Certificate Here"
2040  msgstr ""
2041  
2042  #: templates/pgp/import_key.inc:15
2043  msgid "Insert Personal Private PGP Key Here"
2044  msgstr ""
2045  
2046  #: templates/pgp/import_key.inc:10
2047  msgid "Insert Personal Public PGP Key Here"
2048  msgstr ""
2049  
2050  #: templates/pgp/import_key.inc:5
2051  msgid "Insert Public PGP Key Here"
2052  msgstr ""
2053  
2054  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:412
2055  msgid "Invalid Action selected for this component."
2056  msgstr ""
2057  
2058  #: mailbox.php:584 mailbox.php:626
2059  #, fuzzy
2060  msgid "Invalid Address"
2061  msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
2062  
2063  #: lib/Fetchmail/imap.php:307
2064  msgid "Invalid Remote Mailbox"
2065  msgstr ""
2066  
2067  #: compose.php:158
2068  #, fuzzy, php-format
2069  msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
2070  msgstr "حروف غير مقبولة في عنوان البريد الالكتروني."
2071  
2072  #: smime.php:82 pgp.php:16
2073  msgid "Invalid key"
2074  msgstr ""
2075  
2076  #: pgp.php:196
2077  msgid "Invalid personal PGP private key."
2078  msgstr ""
2079  
2080  #: pgp.php:171
2081  msgid "Invalid personal PGP public key."
2082  msgstr ""
2083  
2084  #: templates/mailbox/navbar.inc:12
2085  msgid "Invert"
2086  msgstr ""
2087  
2088  #: templates/compose/compose.inc:577
2089  msgid "KB"
2090  msgstr ""
2091  
2092  #: templates/pgp/pgp.inc:113
2093  msgid "Key Length"
2094  msgstr ""
2095  
2096  #: templates/pgp/pgp.inc:137
2097  msgid ""
2098  "Key generation may take a long time to complete.  Continue with key "
2099  "generation?"
2100  msgstr ""
2101  
2102  #: templates/smime/smime.inc:35 templates/pgp/pgp.inc:37
2103  msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
2104  msgstr ""
2105  
2106  #: templates/smime/smime.inc:37 templates/pgp/pgp.inc:39
2107  msgid ""
2108  "Key import is not available. You have no address book defined to add your "
2109  "contacts."
2110  msgstr ""
2111  
2112  #: pgp.php:318
2113  msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
2114  msgstr ""
2115  
2116  #: templates/login/login.inc:216
2117  msgid "Language"
2118  msgstr "اللغة"
2119  
2120  #: config/prefs.php.dist:906
2121  #, fuzzy
2122  msgid "Last Mailbox Page"
2123  msgstr "آخر صفحة"
2124  
2125  #: mailbox.php:358
2126  msgid "Last Page"
2127  msgstr "آخر صفحة"
2128  
2129  #: templates/compose/compose.inc:389
2130  #, fuzzy
2131  msgid "Li_nk Attachments"
2132  msgstr "مرفقات"
2133  
2134  #: attachment.php:34 lib/Compose.php:1063
2135  msgid "Linked attachments are forbidden."
2136  msgstr ""
2137  
2138  #: lib/Compose.php:1080
2139  #, php-format
2140  msgid "Links will expire on %s"
2141  msgstr ""
2142  
2143  #: config/prefs.php.dist:1082
2144  msgid ""
2145  "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
2146  "only see contacts that you search for explicitly)"
2147  msgstr ""
2148  
2149  #: config/prefs.php.dist:685
2150  msgid "Listing in the Header"
2151  msgstr ""
2152  
2153  #: templates/fetchmail/manage.inc:30
2154  #, fuzzy
2155  msgid "Local Mailbox:"
2156  msgstr "صندوق البريد"
2157  
2158  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:674
2159  #, fuzzy
2160  msgid "Location"
2161  msgstr "إجراء"
2162  
2163  #: templates/login/login.inc:225
2164  msgid "Log in"
2165  msgstr "دخول"
2166  
2167  #: lib/Block/summary.php:115
2168  #, php-format
2169  msgid "Log in to %s"
2170  msgstr "دخول الى %s"
2171  
2172  #: templates/login/login.inc:137
2173  #, fuzzy
2174  msgid "Login"
2175  msgstr "دخول"
2176  
2177  #: config/prefs.php.dist:39
2178  msgid "Login Tasks"
2179  msgstr "مهام الدخول"
2180  
2181  #: templates/compose/compose.inc:296
2182  msgid "Low"
2183  msgstr ""
2184  
2185  #: message.php:299 mailbox.php:727 templates/mailbox/legend.inc:13
2186  msgid "Low Priority"
2187  msgstr ""
2188  
2189  #: templates/compose/compose.inc:297
2190  msgid "Lowest"
2191  msgstr ""
2192  
2193  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:44
2194  #, fuzzy
2195  msgid "Macintosh File"
2196  msgstr "مرشحات البريد"
2197  
2198  #: templates/smime/passphrase.inc:13
2199  #, fuzzy
2200  msgid "Mail"
2201  msgstr "صندوق البريد"
2202  
2203  #: config/prefs.php.dist:96
2204  #, fuzzy
2205  msgid "Mail Previews"
2206  msgstr "مرشحات البريد"
2207  
2208  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:16
2209  msgid "Mail server type to connect to:"
2210  msgstr ""
2211  
2212  #: folders.php:402
2213  msgid "Mailbox"
2214  msgstr "صندوق البريد"
2215  
2216  #: config/prefs.php.dist:111
2217  #, fuzzy
2218  msgid "Mailbox and Folder Display Options"
2219  msgstr "عرض الخيارات"
2220  
2221  #: templates/folders/actions.inc:18
2222  msgid "Mark All Messages in Folder as Seen"
2223  msgstr ""
2224  
2225  #: templates/folders/actions.inc:19
2226  msgid "Mark All Messages in Folder as Unseen"
2227  msgstr ""
2228  
2229  #: templates/message/navbar_navigate.inc:5 templates/mailbox/navbar.inc:30
2230  msgid "Mark as:"
2231  msgstr "علمه كـ :"
2232  
2233  #: config/prefs.php.dist:650
2234  msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
2235  msgstr "علم المستويات المختلفة من الاقتباسات بالوان مختلفة ؟"
2236  
2237  #: templates/fetchmail/manage.inc:40
2238  msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
2239  msgstr ""
2240  
2241  #: config/prefs.php.dist:658
2242  msgid "Mark simple markup?"
2243  msgstr ""
2244  
2245  #: templates/search/header.inc:46
2246  msgid "Match All Queries"
2247  msgstr ""
2248  
2249  #: templates/search/header.inc:42
2250  msgid "Match Any Query"
2251  msgstr ""
2252  
2253  #: templates/compose/compose.inc:513
2254  #, fuzzy
2255  msgid "Maximum Attachment Size"
2256  msgstr "مرفق"
2257  
2258  #: lib/api.php:79
2259  msgid "Maximum Number of Folders"
2260  msgstr ""
2261  
2262  #: templates/compose/compose.inc:494
2263  msgid "Maximum number of attachments reached."
2264  msgstr ""
2265  
2266  #: templates/compose/compose.inc:489
2267  msgid "Maximum total attachment size reached."
2268  msgstr ""
2269  
2270  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:626
2271  msgid "Meeting Cancellation"
2272  msgstr ""
2273  
2274  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:575
2275  #, fuzzy
2276  msgid "Meeting Information"
2277  msgstr "معلومات المزود"
2278  
2279  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:585
2280  msgid "Meeting Proposal"
2281  msgstr ""
2282  
2283  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:617
2284  msgid "Meeting Reply"
2285  msgstr ""
2286  
2287  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:598
2288  msgid "Meeting Update"
2289  msgstr ""
2290  
2291  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:603
2292  msgid "Meeting Update Request"
2293  msgstr ""
2294  
2295  #: lib/Block/tree_folders.php:3
2296  #, fuzzy
2297  msgid "Menu Folder List"
2298  msgstr "مجلد مفتوح"
2299  
2300  #: lib/Compose.php:331
2301  msgid "Message"
2302  msgstr "رسالة"
2303  
2304  #: compose.php:560 compose.php:587 compose.php:641 config/prefs.php.dist:50
2305  msgid "Message Composition"
2306  msgstr "بنية الرسالة"
2307  
2308  #: config/prefs.php.dist:917
2309  msgid "Message Date"
2310  msgstr "تاريخ الرسالة"
2311  
2312  #: config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:65 config/prefs.php.dist:78
2313  #: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:103
2314  #, fuzzy
2315  msgid "Message Options"
2316  msgstr "رسائل الى"
2317  
2318  #: search.php:312
2319  msgid "Message Search"
2320  msgstr "بحث الرسالة"
2321  
2322  #: config/prefs.php.dist:921
2323  msgid "Message Size"
2324  msgstr "حجم الرسالة"
2325  
2326  #: message.php:384
2327  msgid "Message Source"
2328  msgstr "مكونات الرسالة"
2329  
2330  #: config/prefs.php.dist:66
2331  msgid "Message Viewing"
2332  msgstr "عرض الرسالة"
2333  
2334  #: templates/search/main.inc:6
2335  msgid "Message flags"
2336  msgstr "اعلام الرسالة"
2337  
2338  #: templates/search/main.inc:83
2339  msgid "Message folders"
2340  msgstr "مجلدات الرسالة"
2341  
2342  #: lib/Compose.php:329
2343  #, fuzzy, php-format
2344  msgid "Message from %s"
2345  msgstr "مجلدات الرسالة"
2346  
2347  #: mailbox.php:667
2348  #, fuzzy
2349  msgid "Message has attachments"
2350  msgstr "مرفقات محذوفة"
2351  
2352  #: mailbox.php:658
2353  #, fuzzy
2354  msgid "Message is encrypted"
2355  msgstr "حقول الرسالة"
2356  
2357  #: mailbox.php:653
2358  #, fuzzy
2359  msgid "Message is signed"
2360  msgstr "حقول الرسالة"
2361  
2362  #: templates/search/header.inc:33
2363  #, fuzzy
2364  msgid "Message matches"
2365  msgstr "تاريخ الرسالة"
2366  
2367  #: compose.php:824 compose.php:838
2368  #, fuzzy
2369  msgid "Message redirected successfully."
2370  msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح."
2371  
2372  #: compose.php:1084
2373  #, fuzzy, php-format
2374  msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
2375  msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح."
2376  
2377  #: compose.php:1143 compose.php:1158
2378  #, fuzzy
2379  msgid "Message sent successfully."
2380  msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح."
2381  
2382  #: config/prefs.php.dist:941
2383  msgid "Messages per page in the mailbox view."
2384  msgstr "رسالة لكل صفحة اثناء عرض صندوق الرسائل."
2385  
2386  #: mailbox.php:322
2387  msgid "Messages to"
2388  msgstr "رسائل الى"
2389  
2390  #: templates/acl/acl.inc:29
2391  msgid "Modify"
2392  msgstr "تعديل"
2393  
2394  #: templates/compose/expand.inc:12
2395  #, php-format
2396  msgid "More than one address found for field \"%s\"."
2397  msgstr ""
2398  
2399  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2400  msgid "Move"
2401  msgstr "انتقل"
2402  
2403  #: templates/prefs/sourceselect.inc:316
2404  #, fuzzy
2405  msgid "Move down"
2406  msgstr "انتقل الى الاسفل"
2407  
2408  #: config/prefs.php.dist:618
2409  msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
2410  msgstr ""
2411  
2412  #: templates/message/navbar_navigate.inc:18 templates/mailbox/navbar.inc:50
2413  #, fuzzy
2414  msgid "Move to folder"
2415  msgstr "اختر مجلد"
2416  
2417  #: templates/prefs/sourceselect.inc:314
2418  #, fuzzy
2419  msgid "Move up"
2420  msgstr "انتقل الى الاعلى"
2421  
2422  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:127
2423  msgid "Multipart/alternative"
2424  msgstr ""
2425  
2426  #: thread.php:76 thread.php:152
2427  #, fuzzy
2428  msgid "Multiple Message View"
2429  msgstr "عرض الرسالة"
2430  
2431  #: templates/prefs/defaultsearchselect.inc:5
2432  msgid "NONE"
2433  msgstr ""
2434  
2435  #: templates/fetchmail/manage.inc:48 templates/smime/smime.inc:2
2436  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2437  msgid "NOTE"
2438  msgstr ""
2439  
2440  #: templates/contacts/contacts.inc:238 lib/MIME/Viewer/itip.php:688
2441  msgid "Name"
2442  msgstr "الاسم"
2443  
2444  #: pgp.php:110
2445  msgid "Name and/or email can not be empty"
2446  msgstr ""
2447  
2448  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:778
2449  #, fuzzy
2450  msgid "Needs Action"
2451  msgstr "إجراء"
2452  
2453  #: config/prefs.php.dist:570 config/prefs.php.dist:582
2454  #: config/prefs.php.dist:778
2455  msgid "Never"
2456  msgstr "مطلقا"
2457  
2458  #: config/prefs.php.dist:560
2459  #, fuzzy
2460  msgid "Never save attachments"
2461  msgstr "مرفقات محذوفة"
2462  
2463  #: templates/acl/acl.inc:124
2464  msgid "New"
2465  msgstr "جديد"
2466  
2467  #: lib/IMP.php:563
2468  msgid "New Folder"
2469  msgstr "مجلد جديد"
2470  
2471  #: config/prefs.php.dist:88
2472  msgid "New Mail"
2473  msgstr "بريد جديد"
2474  
2475  #: lib/Block/summary.php:19 lib/Block/tree_folders.php:33
2476  #, fuzzy
2477  msgid "New Message"
2478  msgstr "الرسالة التالية"
2479  
2480  #: mailbox.php:776 lib/MIME/Headers.php:192
2481  #, fuzzy, php-format
2482  msgid "New Message to %s"
2483  msgstr "رسائل جديدة"
2484  
2485  #: templates/search/main.inc:19
2486  msgid "New messages"
2487  msgstr "رسائل جديدة"
2488  
2489  #: templates/compose/spelling.inc:133
2490  msgid "Next"
2491  msgstr "التالي"
2492  
2493  #: templates/message/navbar_navigate.inc:33
2494  msgid "Next Message"
2495  msgstr "الرسالة التالية"
2496  
2497  #: mailbox.php:356
2498  msgid "Next Page"
2499  msgstr "الصفحة التالية"
2500  
2501  #: templates/compose/compose.inc:542 config/prefs.php.dist:977
2502  msgid "No"
2503  msgstr "لا"
2504  
2505  #: smime.php:226
2506  msgid "No Certificate found"
2507  msgstr ""
2508  
2509  #: templates/compose/encrypt_list.inc:5
2510  msgid "No Encryption"
2511  msgstr ""
2512  
2513  #: templates/pgp/pgp.inc:19
2514  msgid "No Keys in Keyring"
2515  msgstr ""
2516  
2517  #: mailbox.php:375
2518  #, fuzzy, php-format
2519  msgid "No Messages"
2520  msgstr "رسائل جديدة"
2521  
2522  #: pgp.php:137
2523  msgid "No PGP public key imported."
2524  msgstr ""
2525  
2526  #: templates/smime/smime.inc:84
2527  msgid "No Personal Certificate Present"
2528  msgstr ""
2529  
2530  #: lib/Mailbox.php:329
2531  #, fuzzy
2532  msgid "No Preview Text"
2533  msgstr "النص المصحح"
2534  
2535  #: templates/smime/smime.inc:15
2536  msgid "No Public Keys Found"
2537  msgstr ""
2538  
2539  #: smime.php:151
2540  msgid "No S/MIME public key imported."
2541  msgstr ""
2542  
2543  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:90
2544  #, fuzzy
2545  msgid "No attachments found."
2546  msgstr "مرفقات"
2547  
2548  #: lib/Crypt/SMIME.php:140
2549  msgid "No email information located in the public key."
2550  msgstr ""
2551  
2552  #: acl.php:72 acl.php:98
2553  #, fuzzy
2554  msgid "No folder selected."
2555  msgstr "لم يتم اختيار مجلد"
2556  
2557  #: lib/Block/summary.php:141
2558  msgid "No folders are being checked for new mail."
2559  msgstr ""
2560  
2561  #: folders.php:218 lib/Folder.php:500 lib/Folder.php:550
2562  msgid "No folders were specified"
2563  msgstr "لم يتم تحديد مجلد"
2564  
2565  #: lib/Block/summary.php:147
2566  #, fuzzy
2567  msgid "No folders with new messages"
2568  msgstr "ليست رسائل ملغية"
2569  
2570  #: lib/Block/summary.php:144
2571  #, fuzzy
2572  msgid "No folders with unseen messages"
2573  msgstr "ليست رسائل ملغية"
2574  
2575  #: lib/Compose.php:325
2576  #, fuzzy
2577  msgid "No message body text"
2578  msgstr "انقل الرسائل الى"
2579  
2580  #: lib/Mailbox.php:371
2581  #, fuzzy
2582  msgid "No messages matched your search."
2583  msgstr "لا توجد رسائل مطابقة لبحثك"
2584  
2585  #: pgp.php:189
2586  msgid "No personal PGP private key imported."
2587  msgstr ""
2588  
2589  #: pgp.php:165
2590  msgid "No personal PGP public key imported."
2591  msgstr ""
2592  
2593  #: smime.php:201
2594  msgid "No personal S/MIME certificates imported."
2595  msgstr ""
2596  
2597  #: spelling.php:220
2598  msgid "No spellchecking program configured."
2599  msgstr "لم يتم تعريف برنامج تدقيق املائي."
2600  
2601  #: templates/compose/spelling.inc:48
2602  msgid "No spelling errors"
2603  msgstr "لا توجد اخطاء املائية"
2604  
2605  #: templates/compose/spelling.inc:100
2606  msgid "No suggestions"
2607  msgstr "لا توجد اقتراحات"
2608  
2609  #: lib/IMAP/Client.php:564
2610  msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
2611  msgstr ""
2612  
2613  #: acl.php:68 acl.php:94
2614  #, fuzzy
2615  msgid "No user specified."
2616  msgstr "لم يتم تحديد مجلد"
2617  
2618  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:709
2619  msgid "Non Participant"
2620  msgstr ""
2621  
2622  #: templates/mailbox/navbar.inc:11 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
2623  #: templates/prefs/sourceselect.inc:35 templates/prefs/spamselect.inc:24
2624  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:664
2625  msgid "None"
2626  msgstr "لا شيء"
2627  
2628  #: templates/compose/compose.inc:295
2629  msgid "Normal"
2630  msgstr ""
2631  
2632  #: templates/mailbox/navbar.inc:21 templates/mailbox/navbar.inc:39
2633  msgid "Not Deleted"
2634  msgstr "لم يتم الالغاء"
2635  
2636  #: templates/message/navbar_navigate.inc:12 templates/mailbox/navbar.inc:23
2637  #: templates/mailbox/navbar.inc:42
2638  msgid "Not Draft"
2639  msgstr "لا توجد مسودة"
2640  
2641  #: templates/message/navbar_navigate.inc:8 templates/mailbox/navbar.inc:17
2642  #: templates/mailbox/navbar.inc:34
2643  msgid "Not Important"
2644  msgstr "ليست مهمه"
2645  
2646  #: templates/mailbox/navbar.inc:25
2647  msgid "Not Personal"
2648  msgstr "ليست شخصيه"
2649  
2650  #: lib/Crypt/PGP.php:139 lib/Crypt/SMIME.php:134 lib/Crypt/SMIME.php:149
2651  msgid "Not a valid public key."
2652  msgstr ""
2653  
2654  #: templates/search/main.inc:67
2655  msgid "Not deleted messages"
2656  msgstr "ليست رسائل ملغية"
2657  
2658  #: templates/search/main.inc:51
2659  msgid "Not important messages"
2660  msgstr "ليست رسائل مهمة"
2661  
2662  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:71
2663  msgid "Note that this can take some time"
2664  msgstr ""
2665  
2666  #: config/prefs.php.dist:616
2667  #, fuzzy
2668  msgid "Nothing"
2669  msgstr "إقتباس"
2670  
2671  #: config/prefs.php.dist:377
2672  #, fuzzy
2673  msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
2674  msgstr ""
2675  "عدد مجلدات الرسائل المرسلة القديمة التي يجب ابقاؤها في حال الالغاء   الشهري."
2676  
2677  #: config/prefs.php.dist:359
2678  msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
2679  msgstr ""
2680  "عدد مجلدات الرسائل المرسلة القديمة التي يجب ابقاؤها في حال الالغاء   الشهري."
2681  
2682  #: templates/contacts/contacts.inc:254 lib/MIME/Viewer/itip.php:552
2683  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:733
2684  msgid "OK"
2685  msgstr "موافق"
2686  
2687  #: templates/search/fields.inc:5 templates/smime/import_key.inc:49
2688  #: templates/pgp/import_key.inc:48
2689  msgid "OR"
2690  msgstr ""
2691  
2692  #: templates/search/main.inc:15
2693  msgid "Old messages"
2694  msgstr "الرسائل القديمة"
2695  
2696  #: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:52
2697  msgid "Old sent-mail folders being purged."
2698  msgstr "تم التخلص من مجلدات الرسائل المرسلة القديمة."
2699  
2700  #: lib/Block/summary.php:25
2701  msgid "Only display folders with unread messages in them?"
2702  msgstr ""
2703  
2704  #: templates/javascript/folders.js:79
2705  #, fuzzy
2706  msgid "Only one folder should be selected for this action."
2707  msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد فقط لهذه العملية."
2708  
2709  #: templates/menu.inc:10 templates/menu.inc:30
2710  #, fuzzy
2711  msgid "Open Fo_lder"
2712  msgstr "مجلد مفتوح"
2713  
2714  #: folders.php:427
2715  #, fuzzy
2716  msgid "Opened Folder"
2717  msgstr "مجلد مفتوح"
2718  
2719  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:705
2720  msgid "Optional Participant"
2721  msgstr ""
2722  
2723  #: fetchmail.php:33 templates/fetchmail/top.inc:3
2724  #: templates/fetchmail/fetchmail.inc:6
2725  #, fuzzy
2726  msgid "Other Mail Accounts"
2727  msgstr "خيارات اخرى"
2728  
2729  #: config/prefs.php.dist:110 config/prefs.php.dist:119
2730  #: config/prefs.php.dist:126 config/prefs.php.dist:133
2731  #: config/prefs.php.dist:141 config/prefs.php.dist:150
2732  msgid "Other Options"
2733  msgstr "خيارات اخرى"
2734  
2735  #: templates/login/login.inc:201
2736  msgid "Outbound Server"
2737  msgstr ""
2738  
2739  #: templates/pgp/passphrase.inc:16 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165
2740  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:204 lib/MIME/Viewer/pgp.php:290
2741  msgid "PGP"
2742  msgstr ""
2743  
2744  #: templates/compose/encrypt_list.inc:7
2745  #, fuzzy
2746  msgid "PGP Encrypt Message"
2747  msgstr "الغاء الرسالة"
2748  
2749  #: compose.php:358
2750  #, fuzzy
2751  msgid "PGP Error: "
2752  msgstr "خطأ"
2753  
2754  #: compose.php:337
2755  msgid "PGP Error: Need passphrase for personal private key."
2756  msgstr ""
2757  
2758  #: config/prefs.php.dist:142
2759  #, fuzzy
2760  msgid "PGP Options"
2761  msgstr "خيارات"
2762  
2763  #: pgp.php:30
2764  msgid "PGP Passphrase Input"
2765  msgstr ""
2766  
2767  #: templates/pgp/pgp.inc:55
2768  msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
2769  msgstr ""
2770  
2771  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
2772  msgid "PGP Public Key Text"
2773  msgstr ""
2774  
2775  #: pgp.php:149
2776  #, fuzzy, php-format
2777  msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
2778  msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح."
2779  
2780  #: pgp.php:245
2781  #, fuzzy, php-format
2782  msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
2783  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
2784  
2785  #: templates/pgp/pgp.inc:14
2786  msgid "PGP Public Keyring"
2787  msgstr ""
2788  
2789  #: templates/compose/encrypt_list.inc:8
2790  #, fuzzy
2791  msgid "PGP Sign Message"
2792  msgstr "ارسل رسالة"
2793  
2794  #: templates/compose/encrypt_list.inc:9
2795  msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
2796  msgstr ""
2797  
2798  #: pgp.php:202
2799  #, fuzzy
2800  msgid "PGP private key successfully added."
2801  msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح."
2802  
2803  #: pgp.php:177
2804  msgid "PGP public key successfully added."
2805  msgstr ""
2806  
2807  #: templates/pgp/notactive.inc:4
2808  msgid "PGP support is disabled on this system."
2809  msgstr ""
2810  
2811  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:208
2812  msgid ""
2813  "PGP support is not currently active so the digital signature is unable to be "
2814  "verified."
2815  msgstr ""
2816  
2817  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:295
2818  msgid ""
2819  "PGP support is not currently active so the message is unable to be decrypted."
2820  msgstr ""
2821  
2822  #: templates/pgp/pgp.inc:2
2823  msgid ""
2824  "PGP support requires popup windows to be used.  If your browser is currently "
2825  "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
2826  "features will not work correctly."
2827  msgstr ""
2828  
2829  #: lib/Fetchmail/imap.php:105
2830  msgid "POP3"
2831  msgstr ""
2832  
2833  #: lib/Fetchmail/imap.php:100
2834  msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
2835  msgstr ""
2836  
2837  #: lib/Fetchmail/imap.php:117
2838  msgid "POP3 over SSL"
2839  msgstr ""
2840  
2841  #: lib/Fetchmail/imap.php:123
2842  msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
2843  msgstr ""
2844  
2845  #: templates/login/login.inc:169
2846  msgid "POP3 over SSL (self-signed)"
2847  msgstr ""
2848  
2849  #: lib/Fetchmail/imap.php:111
2850  msgid "POP3, no TLS"
2851  msgstr ""
2852  
2853  #: templates/mailbox/header.inc:19
2854  #, php-format
2855  msgid "Page %d of %d"
2856  msgstr "الصفحة %d من %d"
2857  
2858  #: config/prefs.php.dist:903
2859  msgid "Page with the First Unseen Message"
2860  msgstr ""
2861  
2862  #: config/prefs.php.dist:904
2863  msgid "Page with the Last Unseen Message"
2864  msgstr ""
2865  
2866  #: templates/message/headers.inc:43
2867  msgid "Part(s)"
2868  msgstr "جزء (اجزاء)"
2869  
2870  #: templates/pgp/pgp.inc:123
2871  msgid "Passphrase"
2872  msgstr ""
2873  
2874  #: templates/pgp/pgp.inc:128
2875  msgid "Passphrase (Again)"
2876  msgstr ""
2877  
2878  #: smime.php:235 pgp.php:310
2879  #, fuzzy
2880  msgid "Passphrase successfully unloaded."
2881  msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح."
2882  
2883  #: templates/smime/passphrase.inc:18 templates/pgp/passphrase.inc:29
2884  msgid "Passphrase:"
2885  msgstr ""
2886  
2887  #: pgp.php:112
2888  msgid "Passphrases can not be empty"
2889  msgstr ""
2890  
2891  #: pgp.php:114
2892  msgid "Passphrases do not match"
2893  msgstr ""
2894  
2895  #: templates/fetchmail/manage.inc:20 templates/smime/import_key.inc:71
2896  #: templates/login/login.inc:192
2897  msgid "Password"
2898  msgstr "كلمة المرور"
2899  
2900  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
2901  msgid "Perform maintenance operations on login?"
2902  msgstr "تفعيل عمليات الصيانة عند الدخول ؟"
2903  
2904  #: acl.php:76 acl.php:102
2905  msgid "Permissions for this user can not be changed."
2906  msgstr ""
2907  
2908  #: message.php:493 mailbox.php:703 templates/mailbox/navbar.inc:24
2909  #: templates/mailbox/legend.inc:10
2910  msgid "Personal"
2911  msgstr "شخصي"
2912  
2913  #: config/prefs.php.dist:14
2914  msgid "Personal Information"
2915  msgstr "معلومات شخصية"
2916  
2917  #: pgp.php:120
2918  #, fuzzy
2919  msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
2920  msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح."
2921  
2922  #: pgp.php:127
2923  #, fuzzy
2924  msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
2925  msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح."
2926  
2927  #: smime.php:207
2928  msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
2929  msgstr ""
2930  
2931  #: smime.php:132
2932  msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
2933  msgstr ""
2934  
2935  #: config/prefs.php.dist:222
2936  msgid "Place your signature before replies and forwards?"
2937  msgstr "وضع توقيعك قبل الردود و التحويلات ؟"
2938  
2939  #: compose.php:254
2940  msgid "Plaintext Version of Message"
2941  msgstr ""
2942  
2943  #: config/prefs.php.dist:799
2944  msgid ""
2945  "Play sound on new mail?  This requires your browser to support embedded "
2946  "sound files.  Almost all do on Windows and Mac, but other platforms will "
2947  "require a plugin."
2948  msgstr ""
2949  
2950  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
2951  msgid "Please enter a name for the new folder:"
2952  msgstr "يرجى ادخال اسم للمجلد الجديد :"
2953  
2954  #: templates/javascript/folders.js:102 templates/javascript/folders.js:104
2955  msgid "Please enter the name of the new folder:"
2956  msgstr "يرجى ادخال اسم المجلد الجديد :"
2957  
2958  #: templates/javascript/folders.js:137
2959  msgid "Please enter the new name:"
2960  msgstr "يرجى ادخال الاسم الجديد :"
2961  
2962  #: templates/pgp/passphrase.inc:19
2963  #, php-format
2964  msgid ""
2965  "Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
2966  "enter this passphrase once per %s session."
2967  msgstr ""
2968  
2969  #: templates/smime/passphrase.inc:13
2970  #, php-format
2971  msgid ""
2972  "Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
2973  "to enter this passphrase once per %s session."
2974  msgstr ""
2975  
2976  #: recompose.php:97
2977  msgid ""
2978  "Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using "
2979  "cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to "
2980  "log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
2981  "hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
2982  msgstr ""
2983  
2984  #: templates/login/login.inc:71
2985  #, fuzzy
2986  msgid "Please provide your password."
2987  msgstr "يرجى توفير اسم المستخدم وكلمة المرور"
2988  
2989  #: templates/login/login.inc:67
2990  #, fuzzy
2991  msgid "Please provide your username."
2992  msgstr "يرجى توفير اسم المستخدم وكلمة المرور"
2993  
2994  #: compose.php:106 lib/IMP.php:459
2995  msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
2996  msgstr "يرجى حل الالتباس أو عدم صلاحية العناوين ."
2997  
2998  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:642
2999  msgid ""
3000  "Please review the following information, and then select an action from the "
3001  "menu below."
3002  msgstr ""
3003  
3004  #: templates/javascript/folders.js:61
3005  msgid "Please select a folder before you perform any actions."
3006  msgstr "الرجاء اخيار مجلد قبل الشروع في اي اجراء."
3007  
3008  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:502
3009  #, fuzzy
3010  msgid "Please select an action from the menu below."
3011  msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد على الاقل للبحث."
3012  
3013  #: templates/search/javascript.inc:41
3014  msgid "Please select at least one folder to search."
3015  msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد على الاقل للبحث."
3016  
3017  #: templates/javascript/folders.js:12
3018  msgid "Please select only one folder for this operation."
3019  msgstr "الرجاء اختيار مجلد واحد فقط لهذه العملية."
3020  
3021  #: templates/compose/redirect.inc:73
3022  #, fuzzy
3023  msgid "Please select or edit in the box to the right:"
3024  msgstr "يرجى اختيار او تحرير نص صحيح :"
3025  
3026  #: config/motd.php.dist:41
3027  msgid "Powered by Horde"
3028  msgstr ""
3029  
3030  #: config/prefs.php.dist:214
3031  #, fuzzy
3032  msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
3033  msgstr "استهل توقيعك بشرط ('-- ')"
3034  
3035  #: smime.php:241 pgp.php:257 filterprefs.php:40
3036  #, fuzzy
3037  msgid "Preferences successfully updated."
3038  msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح."
3039  
3040  #: templates/compose/attachments.inc:3
3041  #, fuzzy
3042  msgid "Preview"
3043  msgstr "الصفحة السابقة"
3044  
3045  #: templates/message/navbar_navigate.inc:28
3046  msgid "Previous Message"
3047  msgstr "الرسالة السابقة"
3048  
3049  #: mailbox.php:347
3050  msgid "Previous Page"
3051  msgstr "الصفحة السابقة"
3052  
3053  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
3054  msgid "Print"
3055  msgstr "طباعة"
3056  
3057  #: templates/message/headers.inc:38
3058  #, fuzzy
3059  msgid "Priority"
3060  msgstr "طباعة"
3061  
3062  #: templates/smime/import_key.inc:76
3063  msgid "Private Key Password"
3064  msgstr ""
3065  
3066  #: config/prefs.php.dist:559
3067  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
3068  msgstr ""
3069  
3070  #: config/prefs.php.dist:558
3071  msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
3072  msgstr ""
3073  
3074  #: templates/fetchmail/manage.inc:10
3075  msgid "Protocol:"
3076  msgstr ""
3077  
3078  #: lib/Crypt/PGP.php:429
3079  msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
3080  msgstr ""
3081  
3082  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3083  #, fuzzy
3084  msgid "Pur_ge Deleted"
3085  msgstr "تخلص من الملغي"
3086  
3087  #: templates/mailbox/actions.inc:36 templates/mailbox/actions_deleted.inc:8
3088  msgid "Purge Deleted"
3089  msgstr "تخلص من الملغي"
3090  
3091  #: templates/folders/actions.inc:24
3092  #, fuzzy
3093  msgid "Purge Folder(s)"
3094  msgstr "الغاء مجلد ( مجلدات )"
3095  
3096  #: config/prefs.php.dist:396
3097  msgid "Purge Trash how often:"
3098  msgstr "نظف سلة المهملات كل فترة :"
3099  
3100  #: config/prefs.php.dist:405
3101  msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
3102  msgstr "حذف الرسائل في مجلد سلة المهملات الاقدم من هذا العدد من الايام."
3103  
3104  #: config/prefs.php.dist:386
3105  #, fuzzy
3106  msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
3107  msgstr "حذف الرسائل القديمة من مجلد سلة المهملات؟"
3108  
3109  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:65
3110  #, fuzzy, php-format
3111  msgid "Purging %d messages from Trash folder."
3112  msgstr "حذف %d رسالة (رسائل) من مجلد سلة المهملات."
3113  
3114  #: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
3115  #, fuzzy
3116  msgid "Purging 1 message from Trash folder."
3117  msgstr "حذف %d رسالة (رسائل) من مجلد سلة المهملات."
3118  
3119  #: templates/quota/quota.inc:17
3120  #, php-format
3121  msgid "Quota status: %.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
3122  msgstr ""
3123  
3124  #: templates/quota/quota.inc:21
3125  #, php-format
3126  msgid "Quota status: %.2fMB / NO LIMIT"
3127  msgstr ""
3128  
3129  #: templates/quota/quota.inc:24
3130  #, php-format
3131  msgid "Quota status: NO LIMIT"
3132  msgstr ""
3133  
3134  #: config/prefs.php.dist:500
3135  #, fuzzy, php-format
3136  msgid "Quoting %f:"
3137  msgstr "إقتباس"
3138  
3139  #: templates/compose/compose.inc:386
3140  msgid "Re_quest Delivery Confirmation"
3141  msgstr ""
3142  
3143  #: lib/Search.php:50
3144  #, fuzzy
3145  msgid "Received On"
3146  msgstr "استلمت في"
3147  
3148  #: lib/Search.php:58
3149  #, fuzzy
3150  msgid "Received Since"
3151  msgstr "استلمت في"
3152  
3153  #: lib/Search.php:54
3154  #, fuzzy
3155  msgid "Received Until"
3156  msgstr "استلمت في"
3157  
3158  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3159  #, fuzzy
3160  msgid "Redirec_t"
3161  msgstr "اعادة توجيه"
3162  
3163  #: templates/message/navbar_actions.inc:16
3164  msgid "Redirect"
3165  msgstr "اعادة توجيه"
3166  
3167  #: templates/compose/redirect.inc:110
3168  msgid "Redirect Message"
3169  msgstr "اعادة توجيه رسالة"
3170  
3171  #: compose.php:787
3172  msgid "Redirect this message"
3173  msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة"
3174  
3175  #: compose.php:847
3176  msgid "Redirecting failed."
3177  msgstr "حقل اعادة التوجيه."
3178  
3179  #: templates/compose/compose.inc:583
3180  msgid "Refresh"
3181  msgstr "انعاش"
3182  
3183  #: config/prefs.php.dist:784
3184  msgid "Refresh Folder Views:"
3185  msgstr "انعاش عرض المجلدات :"
3186  
3187  #: templates/folders/head.inc:9 templates/mailbox/header.inc:4
3188  #, fuzzy
3189  msgid "Reload"
3190  msgstr "اعادة تحميل العرض"
3191  
3192  #: templates/folders/head.inc:3
3193  msgid "Reload View"
3194  msgstr "اعادة تحميل العرض"
3195  
3196  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:526 lib/MIME/Viewer/itip.php:545
3197  msgid "Remember the free/busy information."
3198  msgstr ""
3199  
3200  #: config/prefs.php.dist:979
3201  msgid "Remember the last view"
3202  msgstr "تذكر آخر عرض"
3203  
3204  #: templates/fetchmail/manage.inc:27
3205  #, fuzzy
3206  msgid "Remote Mailbox:"
3207  msgstr "صندوق البريد"
3208  
3209  #: templates/search/fields.inc:41
3210  msgid "Remove Field From Search"
3211  msgstr ""
3212  
3213  #: templates/prefs/sourceselect.inc:305
3214  #, fuzzy
3215  msgid "Remove source"
3216  msgstr "ازالة المصدر"
3217  
3218  #: templates/folders/actions.inc:8
3219  #, fuzzy
3220  msgid "Rename Folder(s)"
3221  msgstr "اعادة تسمية المجلد"
3222  
3223  #: config/prefs.php.dist:341
3224  msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
3225  msgstr "اعادة تسمية مجلد الرسائل المرسلة في بداية الشهر؟"
3226  
3227  #: lib/Folder.php:455
3228  #, php-format
3229  msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
3230  msgstr "اعادة تسمية \"%s\" الى \"%s\" حقل. هذا ما قاله المزود "
3231  
3232  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3233  #, fuzzy
3234  msgid "Repl_y to List"
3235  msgstr "الرد على الكل"
3236  
3237  #: templates/compose/spelling.inc:105
3238  msgid "Replace with:"
3239  msgstr "استبدله بـ :"
3240  
3241  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
3242  msgid "Reply"
3243  msgstr "الرد"
3244  
3245  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:311 lib/MIME/Viewer/itip.php:409
3246  #, fuzzy
3247  msgid "Reply Sent."
3248  msgstr "الرد على"
3249  
3250  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3251  msgid "Reply to All"
3252  msgstr "الرد على الكل"
3253  
3254  #: compose.php:733
3255  msgid "Reply to All:"
3256  msgstr "الرد على الكل :"
3257  
3258  #: templates/message/navbar_actions.inc:10
3259  #, fuzzy
3260  msgid "Reply to List"
3261  msgstr "الرد على الكل"
3262  
3263  #: compose.php:735
3264  #, fuzzy
3265  msgid "Reply to List:"
3266  msgstr "الرد على الكل :"
3267  
3268  #: templates/message/navbar_actions.inc:13
3269  #, fuzzy
3270  msgid "Reply to _All"
3271  msgstr "الرد على الكل"
3272  
3273  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:528 lib/MIME/Viewer/itip.php:537
3274  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:547
3275  msgid "Reply with Not Supported Message"
3276  msgstr ""
3277  
3278  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:535
3279  msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
3280  msgstr ""
3281  
3282  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:534
3283  msgid "Reply with requested free/busy information."
3284  msgstr ""
3285  
3286  #: message.php:267
3287  #, fuzzy
3288  msgid "Reply-To"
3289  msgstr "الرد على :"
3290  
3291  #: lib/Compose.php:409
3292  msgid "Reply-To: "
3293  msgstr "الرد على :"
3294  
3295  #: compose.php:731
3296  msgid "Reply:"
3297  msgstr "الرد :"
3298  
3299  #: templates/message/navbar_actions.inc:38 templates/mailbox/actions.inc:26
3300  #, fuzzy
3301  msgid "Report as Innocent"
3302  msgstr "ابلغ عن رسالة غير مرغوبة"
3303  
3304  #: templates/message/navbar_actions.inc:35 templates/mailbox/actions.inc:23
3305  msgid "Report as Spam"
3306  msgstr "ابلغ عن رسالة غير مرغوبة"
3307  
3308  #: templates/compose/compose.inc:383
3309  #, fuzzy
3310  msgid "Request a _Read Receipt"
3311  msgstr "اطلب وصل قراءة"
3312  
3313  #: config/prefs.php.dist:585
3314  msgid "Request delivery confirmation?"
3315  msgstr ""
3316  
3317  #: config/prefs.php.dist:573
3318  #, fuzzy
3319  msgid "Request read receipts?"
3320  msgstr "اطلب وصل قراءة"
3321  
3322  #: mailbox.php:189
3323  msgid "Requested message not found."
3324  msgstr ""
3325  
3326  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:697
3327  msgid "Required Participant"
3328  msgstr ""
3329  
3330  #: templates/search/main.inc:143 templates/search/header.inc:26
3331  #: templates/acl/acl.inc:161
3332  msgid "Reset"
3333  msgstr "استعادة الافتراضي"
3334  
3335  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:115
3336  msgid "Respondent Status Updated."
3337  msgstr ""
3338  
3339  #: templates/message/navbar_actions.inc:30
3340  msgid "Resume"
3341  msgstr "استأنف"
3342  
3343  #: recompose.php:98
3344  msgid "Resume your session"
3345  msgstr ""
3346  
3347  #: templates/stationery/prefs.inc:44
3348  #, fuzzy
3349  msgid "Return to \"Message Composition\""
3350  msgstr "بنية الرسالة"
3351  
3352  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:31 templates/fetchmail/manage.inc:69
3353  #: templates/fetchmail/account_select.inc:32
3354  msgid "Return to Fetch Mail"
3355  msgstr ""
3356  
3357  #: templates/filters/prefs.inc:60 templates/filters/notactive.inc:22
3358  #: templates/smime/smime.inc:101 templates/smime/notactive.inc:14
3359  #: templates/pgp/pgp.inc:149 templates/pgp/notactive.inc:15
3360  #: templates/acl/acl.inc:162 templates/acl/acl.inc:173
3361  #, fuzzy
3362  msgid "Return to Options"
3363  msgstr "خيارات المستخدم"
3364  
3365  #: config/prefs.php.dist:718
3366  msgid ""
3367  "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
3368  msgstr "ارجع الى عرض صناديق البريد بعد الغاء تحويل او نسخ  رسالة ؟"
3369  
3370  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3371  msgid "Role"
3372  msgstr ""
3373  
3374  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:142 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:237
3375  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:419
3376  msgid "S/MIME"
3377  msgstr ""
3378  
3379  #: templates/compose/encrypt_list.inc:12
3380  msgid "S/MIME Encrypt Message"
3381  msgstr ""
3382  
3383  #: compose.php:394
3384  msgid "S/MIME Error: "
3385  msgstr ""
3386  
3387  #: compose.php:373
3388  msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
3389  msgstr ""
3390  
3391  #: config/prefs.php.dist:151
3392  #, fuzzy
3393  msgid "S/MIME Options"
3394  msgstr "خيارات"
3395  
3396  #: smime.php:49
3397  msgid "S/MIME Passphrase Input"
3398  msgstr ""
3399  
3400  #: templates/smime/smime.inc:54
3401  msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
3402  msgstr ""
3403  
3404  #: smime.php:140
3405  #, fuzzy, php-format
3406  msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
3407  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
3408  
3409  #: smime.php:162
3410  msgid "S/MIME Public Key successfully added."
3411  msgstr ""
3412  
3413  #: templates/smime/smime.inc:10
3414  msgid "S/MIME Public Keyring"
3415  msgstr ""
3416  
3417  #: smime.php:211
3418  msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
3419  msgstr ""
3420  
3421  #: templates/compose/encrypt_list.inc:13
3422  #, fuzzy
3423  msgid "S/MIME Sign Message"
3424  msgstr "ارسل رسالة"
3425  
3426  #: templates/compose/encrypt_list.inc:14
3427  msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
3428  msgstr ""
3429  
3430  #: templates/smime/notactive.inc:4
3431  msgid "S/MIME support is disabled on this system."
3432  msgstr ""
3433  
3434  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:241
3435  msgid ""
3436  "S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
3437  "decrypted."
3438  msgstr ""
3439  
3440  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173
3441  msgid ""
3442  "S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message can not "
3443  "be displayed."
3444  msgstr ""
3445  
3446  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:146
3447  msgid ""
3448  "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
3449  "verified."
3450  msgstr ""
3451  
3452  #: templates/smime/smime.inc:2
3453  msgid ""
3454  "S/MIME support requires popup windows to be used.  If your browser is "
3455  "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
3456  "the S/MIME features will not work correctly."
3457  msgstr ""
3458  
3459  #: templates/login/login.inc:205
3460  msgid "SMTP"
3461  msgstr ""
3462  
3463  #: templates/compose/compose.inc:255
3464  #, fuzzy
3465  msgid "S_ubject"
3466  msgstr "الموضوع"
3467  
3468  #: templates/compose/compose.inc:363
3469  #, fuzzy
3470  msgid "Sa_ve a copy in "
3471  msgstr "احفظ نسخة في "
3472  
3473  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3474  #, fuzzy
3475  msgid "Sa_ve as"
3476  msgstr "حفظ كـ"
3477  
3478  #: search.php:316 templates/fetchmail/manage.inc:67
3479  #, fuzzy
3480  msgid "Save"
3481  msgstr "حفظ كـ"
3482  
3483  #: templates/compose/compose.inc:538
3484  msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
3485  msgstr ""
3486  
3487  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3488  msgid "Save Draft"
3489  msgstr "حفظ مسودة"
3490  
3491  #: saveimage.php:42
3492  #, fuzzy
3493  msgid "Save Image"
3494  msgstr "حفظ كـ"
3495  
3496  #: lib/MIME/Contents.php:204
3497  msgid "Save Image in Gallery"
3498  msgstr ""
3499  
3500  #: templates/filters/prefs.inc:59 templates/smime/smime.inc:100
3501  #: templates/smime/notactive.inc:12 templates/pgp/pgp.inc:148
3502  #: templates/pgp/notactive.inc:13
3503  #, fuzzy
3504  msgid "Save Options"
3505  msgstr "خيارات المستخدم"
3506  
3507  #: templates/stationery/prefs.inc:40
3508  msgid "Save Stationery"
3509  msgstr ""
3510  
3511  #: templates/compose/compose.inc:69 templates/compose/compose.inc:433
3512  #, fuzzy
3513  msgid "Save _Draft"
3514  msgstr "حفظ مسودة"
3515  
3516  #: templates/message/navbar_actions.inc:32
3517  msgid "Save as"
3518  msgstr "حفظ كـ"
3519  
3520  #: config/prefs.php.dist:521
3521  msgid "Save drafts as unseen?"
3522  msgstr ""
3523  
3524  #: config/prefs.php.dist:1072
3525  msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
3526  msgstr ""
3527  
3528  #: templates/search/main.inc:127
3529  msgid "Save search as a virtual folder?"
3530  msgstr ""
3531  
3532  #: config/prefs.php.dist:230
3533  #, fuzzy
3534  msgid "Save sent mail?"
3535  msgstr "حفظ الرسالة المرسلة"
3536  
3537  #: compose.php:1227
3538  #, php-format
3539  msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
3540  msgstr "حفظ حقل المسودة. هذا ما قاله المزود : %s "
3541  
3542  #: templates/contacts/contacts.inc:199 templates/mailbox/header.inc:11
3543  #: lib/Block/tree_folders.php:41
3544  msgid "Search"
3545  msgstr "بحث"
3546  
3547  #: templates/search/header.inc:18 templates/mailbox/header.inc:11
3548  #, fuzzy, php-format
3549  msgid "Search %s"
3550  msgstr "بحث"
3551  
3552  #: config/prefs.php.dist:120
3553  #, fuzzy
3554  msgid "Search Options"
3555  msgstr "خيارات المستخدم"
3556  
3557  #: search.php:265
3558  msgid "Search Results"
3559  msgstr "نتائج البحث"
3560  
3561  #: templates/mailbox/navbar.inc:14 templates/mailbox/navbar.inc:31
3562  msgid "Seen"
3563  msgstr "نظر"
3564  
3565  #: templates/mailbox/navbar.inc:9
3566  msgid "Select"
3567  msgstr "اختر"
3568  
3569  #: templates/fetchmail/manage.inc:70
3570  #, fuzzy
3571  msgid "Select Another Account"
3572  msgstr "اختر لا شيء"
3573  
3574  #: templates/search/fields.inc:36
3575  #, fuzzy
3576  msgid "Select a date"
3577  msgstr "اختر هويه "
3578  
3579  #: templates/search/fields.inc:10
3580  #, fuzzy
3581  msgid "Select a field"
3582  msgstr "اختر الكل"
3583  
3584  #: templates/compose/compose.inc:317
3585  #, fuzzy
3586  msgid "Select a stationery:"
3587  msgstr "اختر لا شيء"
3588  
3589  #: config/prefs.php.dist:135
3590  #, fuzzy
3591  msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
3592  msgstr "اختؤ مصدر سجل العناوين لاضافة والبحث  في العناوين."
3593  
3594  #: templates/search/main.inc:88
3595  msgid "Select all"
3596  msgstr "اختر الكل"
3597  
3598  #: templates/prefs/sourceselect.inc:323
3599  #, fuzzy
3600  msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
3601  msgstr "اختر الترتيب الذي تريد ان يتم البحث به عند فتح سجلات العناوين. "
3602  
3603  #: templates/fetchmail/account_select.inc:21
3604  #, fuzzy
3605  msgid "Select an account"
3606  msgstr "اختر لا شيء"
3607  
3608  #: templates/search/main.inc:89
3609  msgid "Select none"
3610  msgstr "اختر لا شيء"
3611  
3612  #: templates/saveimage/saveimage.inc:9
3613  msgid "Select the gallery to save the image in."
3614  msgstr ""
3615  
3616  #: templates/fetchmail/driver_select.inc:21
3617  msgid "Select the mail server type"
3618  msgstr ""
3619  
3620  #: templates/prefs/sourceselect.inc:309
3621  #, fuzzy
3622  msgid "Selected Address books:"
3623  msgstr "سجلات العناوين المختارة :"
3624  
3625  #: templates/pgp/pgp.inc:72
3626  msgid "Send Key to Public Keyserver"
3627  msgstr ""
3628  
3629  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:604
3630  #, fuzzy
3631  msgid "Send Latest Information"
3632  msgstr "معلومات المزود"
3633  
3634  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
3635  msgid "Send Message"
3636  msgstr "ارسل رسالة"
3637  
3638  #: config/prefs.php.dist:703
3639  msgid "Send read receipt when requested by the sender?"
3640  msgstr ""
3641  
3642  #: folders.php:397
3643  #, fuzzy
3644  msgid "Sent mail folder"
3645  msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :"
3646  
3647  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:38
3648  msgid "Sent mail folder:"
3649  msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :"
3650  
3651  #: templates/login/login.inc:132 templates/login/login.inc:146
3652  #: templates/login/login.inc:153
3653  msgid "Server"
3654  msgstr "المزود"
3655  
3656  #: config/prefs.php.dist:23
3657  #, fuzzy
3658  msgid "Server and Folder Information"
3659  msgstr "معلومات المزود"
3660  
3661  #: templates/fetchmail/manage.inc:23
3662  #, fuzzy
3663  msgid "Server:"
3664  msgstr "المزود"
3665  
3666  #: config/prefs.php.dist:80
3667  msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
3668  msgstr "ضبط الاداء لما سيحدث عندما تقوم بنقل او الغاء  الرسائل."
3669  
3670  #: config/prefs.php.dist:529
3671  msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
3672  msgstr ""
3673  
3674  #: config/prefs.php.dist:31
3675  #, fuzzy
3676  msgid "Share Folders"
3677  msgstr "مجلدات"
3678  
3679  #: templates/acl/acl.inc:86
3680  #, fuzzy
3681  msgid "Share mail folders"
3682  msgstr "مجلد الرسائل المرسلة :"
3683  
3684  #: config/prefs.php.dist:32
3685  msgid "Share your mail folders with other users."
3686  msgstr ""
3687  
3688  #: config/prefs.php.dist:669
3689  msgid ""
3690  "Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
3691  "toggled easily whichever you choose."
3692  msgstr ""
3693  
3694  #: templates/pgp/pgp.inc:7
3695  msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
3696  msgstr ""
3697  
3698  #: config/prefs.php.dist:513
3699  msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
3700  msgstr "هل يجب اغلاق نافذة ارسال الرسائل بعد حفظ المسودات ؟"
3701  
3702  #: templates/pgp/pgp.inc:4
3703  msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
3704  msgstr ""
3705  
3706  #: templates/search/main.inc:92
3707  #, fuzzy
3708  msgid "Show All Folders"
3709  msgstr "طي جميع المجلدات"
3710  
3711  #: templates/message/headers.inc:67
3712  msgid "Show All Headers"
3713  msgstr ""
3714  
3715  #: mailbox.php:365
3716  msgid "Show Deleted"
3717  msgstr "عرض الملغي"
3718  
3719  #: templates/message/headers.inc:61
3720  msgid "Show Limited Headers"
3721  msgstr ""
3722  
3723  #: templates/message/headers.inc:70
3724  #, fuzzy
3725  msgid "Show Mailing List Information"
3726  msgstr "معلومات شخصية"
3727  
3728  #: templates/search/main.inc:92
3729  #, fuzzy
3730  msgid "Show Only Subscribed Folders"
3731  msgstr "الاشتراك في المجلد ( المجلدات )"
3732  
3733  #: folders.php:298
3734  msgid "Show Unsubscribed"
3735  msgstr "عرض غير المشترك"
3736  
3737  #: config/prefs.php.dist:608
3738  msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
3739  msgstr ""
3740  
3741  #: config/prefs.php.dist:1002
3742  msgid "Show legend in the mailbox view?"
3743  msgstr "إظهار خلفيات اثتاء عرض صندوق البريد ؟"
3744  
3745  #: config/prefs.php.dist:840
3746  msgid "Show previews for unread messages only?"
3747  msgstr ""
3748  
3749  #: config/prefs.php.dist:848
3750  msgid "Show previews in tooltips?"
3751  msgstr ""
3752  
3753  #: config/prefs.php.dist:877
3754  msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
3755  msgstr ""
3756  
3757  #: lib/MIME/Viewer/html.php:95
3758  msgid "Show the Images"
3759  msgstr ""
3760  
3761  #: templates/filters/prefs.inc:54
3762  msgid "Show the filter icon on the menubar?"
3763  msgstr ""
3764  
3765  #: lib/Block/summary.php:28
3766  msgid "Show total number of mails in folder?"
3767  msgstr ""
3768  
3769  #: config/prefs.php.dist:666
3770  msgid "Shown"
3771  msgstr ""
3772  
3773  #: templates/mailbox/message_headers.inc:42
3774  #, fuzzy
3775  msgid "Si_ze"
3776  msgstr "حجم"
3777  
3778  #: templates/mailbox/legend.inc:17
3779  #, fuzzy
3780  msgid "Signed"
3781  msgstr "حجم"
3782  
3783  #: templates/compose/attachments.inc:3
3784  msgid "Size"
3785  msgstr "حجم"
3786  
3787  #: templates/mailbox/message_headers.inc:11
3788  msgid "Sort by Arrival"
3789  msgstr ""
3790  
3791  #: templates/mailbox/message_headers.inc:16
3792  msgid "Sort by Date"
3793  msgstr ""
3794  
3795  #: templates/mailbox/message_headers.inc:26
3796  #, fuzzy
3797  msgid "Sort by From Address"
3798  msgstr "من العنوان"
3799  
3800  #: templates/mailbox/message_headers.inc:41
3801  #, fuzzy
3802  msgid "Sort by Message Size"
3803  msgstr "حجم الرسالة"
3804  
3805  #: templates/mailbox/message_headers.inc:36
3806  #, fuzzy
3807  msgid "Sort by Subject"
3808  msgstr "لا يوجد موضوع"
3809  
3810  #: templates/mailbox/message_headers.inc:31
3811  #, fuzzy
3812  msgid "Sort by Thread"
3813  msgstr "سلسلة"
3814  
3815  #: templates/mailbox/message_headers.inc:21
3816  #, fuzzy
3817  msgid "Sort by To Address"
3818  msgstr "من العنوان"
3819  
3820  #: templates/prefs/spamselect.inc:23
3821  #, fuzzy
3822  msgid "Spam folder:"
3823  msgstr "سلة المهملات :"
3824  
3825  #: templates/compose/compose.inc:346
3826  msgid "Special Characters"
3827  msgstr "رموز خاصة"
3828  
3829  #: search.php:133
3830  msgid "Special Virtual Folders can not be edited."
3831  msgstr ""
3832  
3833  #: templates/compose/compose.inc:343
3834  msgid "Spell Check"
3835  msgstr "تدقيق إملائي"
3836  
3837  #: templates/compose/spelling.inc:46
3838  msgid "Spell Checker"
3839  msgstr "مدقق املائي"
3840  
3841  #: templates/compose/spelling.inc:48 templates/compose/spelling.inc:56
3842  msgid "Spell check complete"
3843  msgstr "الانتهاء من التدقيق الاملائي"
3844  
3845  #: config/prefs.php.dist:471
3846  msgid "Spelling errors per screen when spell checking."
3847  msgstr "عدد الاخطاء الاملائية لكل شاشة اثناء التدقيق الاملائي."
3848  
3849  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:512 lib/MIME/Viewer/itip.php:652
3850  msgid "Start"
3851  msgstr ""
3852  
3853  #: templates/stationery/prefs.inc:9 templates/compose/compose.inc:311
3854  msgid "Stationery"
3855  msgstr ""
3856  
3857  #: templates/stationery/prefs.inc:26
3858  msgid "Stationery name:"
3859  msgstr ""
3860  
3861  #: templates/stationery/prefs.inc:28
3862  msgid "Stationery type:"
3863  msgstr ""
3864  
3865  #: templates/stationery/prefs.inc:33
3866  msgid "Stationery:"
3867  msgstr ""
3868  
3869  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:688
3870  msgid "Status"
3871  msgstr ""
3872  
3873  #: lib/MIME/Contents.php:215
3874  #, fuzzy
3875  msgid "Strip Attachment"
3876  msgstr "مرفق"
3877  
3878  #: config/prefs.php.dist:832
3879  msgid "Strip linebreaks?"
3880  msgstr ""
3881  
3882  #: templates/mailbox/message_headers.inc:37
3883  #, fuzzy
3884  msgid "Sub_ject"
3885  msgstr "الموضوع"
3886  
3887  #: message.php:268 thread.php:150 templates/compose/recompose.inc:25
3888  #: lib/Search.php:38
3889  msgid "Subject"
3890  msgstr "الموضوع"
3891  
3892  #: config/prefs.php.dist:920
3893  msgid "Subject Field"
3894  msgstr "حقل الموضوع"
3895  
3896  #: search.php:318 templates/saveimage/saveimage.inc:18
3897  #: templates/smime/passphrase.inc:20 templates/pgp/passphrase.inc:31
3898  #, fuzzy
3899  msgid "Submit"
3900  msgstr "الموضوع"
3901  
3902  #: templates/folders/actions.inc:11
3903  msgid "Subscribe to Folder(s)"
3904  msgstr "الاشتراك في المجلد ( المجلدات )"
3905  
3906  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:380 lib/MIME/Viewer/pgp.php:389
3907  #: lib/MIME/Viewer/status.php:87
3908  msgid "Success"
3909  msgstr "نجاح"
3910  
3911  #: templates/compose/spelling.inc:86
3912  msgid "Suggestions"
3913  msgstr "مقترحات"
3914  
3915  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:662 lib/MIME/Viewer/itip.php:664
3916  msgid "Summary"
3917  msgstr ""
3918  
3919  #: templates/compose/compose.inc:400 templates/compose/compose.inc:403
3920  msgid "Switch Composition Method"
3921  msgstr ""
3922  
3923  #: templates/compose/compose.inc:404
3924  msgid "Switch to HTML composition"
3925  msgstr ""
3926  
3927  #: templates/compose/compose.inc:404
3928  msgid "Switch to plain text composition"
3929  msgstr ""
3930  
3931  #: templates/compose/compose.inc:419
3932  #, fuzzy
3933  msgid "Te_xt"
3934  msgstr "نص"
3935  
3936  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:269
3937  msgid "Tentative: "
3938  msgstr ""
3939  
3940  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:591
3941  msgid "Tentatively Accept request"
3942  msgstr ""
3943  
3944  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:761
3945  msgid "Tentatively Accepted"
3946  msgstr ""
3947  
3948  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:49
3949  #, php-format
3950  msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
3951  msgstr ""
3952  
3953  #: templates/stationery/prefs.inc:30
3954  msgid "Text"
3955  msgstr "نص"
3956  
3957  #: config/prefs.php.dist:954
3958  msgid "The From: column of the message should be linked:"
3959  msgstr ""
3960  
3961  #: lib/IMAP/Client.php:532
3962  msgid ""
3963  "The IMAP server does not appear to support the authentication method "
3964  "selected. Please contact your system administrator."
3965  msgstr ""
3966  
3967  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
3968  msgid "The Macintosh resource fork"
3969  msgstr ""
3970  
3971  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:41
3972  #, php-format
3973  msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
3974  msgstr ""
3975  
3976  #: fetchmailprefs.php:81
3977  #, fuzzy, php-format
3978  msgid "The account \"%s\" has been deleted."
3979  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
3980  
3981  #: fetchmailprefs.php:74
3982  #, fuzzy, php-format
3983  msgid "The account \"%s\" has been saved."
3984  msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح."
3985  
3986  #: attachment.php:43
3987  msgid "The attachment was not found."
3988  msgstr ""
3989  
3990  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:69
3991  msgid "The calendar data is invalid"
3992  msgstr ""
3993  
3994  #: templates/javascript/open_compose_win.js:37
3995  msgid ""
3996  "The compose window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
3997  "block popup windows?"
3998  msgstr ""
3999  
4000  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:42
4001  msgid "The contents of the Macintosh file are below."
4002  msgstr ""
4003  
4004  #: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:87
4005  #, php-format
4006  msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
4007  msgstr "سوف يتم تغيير اسماء المجلد (المجلدات) الحالية \"%s\" الى \"%s\"."
4008  
4009  #: templates/acl/acl.inc:107
4010  msgid ""
4011  "The current list of users with access to this folder could not be retrieved"
4012  msgstr ""
4013  
4014  #: compose.php:1236
4015  #, php-format
4016  msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
4017  msgstr ""
4018  
4019  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:139
4020  msgid "The event was added to your calendar."
4021  msgstr ""
4022  
4023  #: templates/compose/expand.inc:9
4024  #, fuzzy, php-format
4025  msgid "The field \"%s\" can't be expanded."
4026  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
4027  
4028  #: lib/Folder.php:337
4029  #, php-format
4030  msgid "The folder \"%s\" already exists"
4031  msgstr "المجلد \"%s\" موجود مسبقا"
4032  
4033  #: lib/Folder.php:163
4034  #, php-format
4035  msgid ""
4036  "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause "
4037  "problems. Please see your system administrator."
4038  msgstr ""
4039  "المجلد \"%s\" يجتوي على رموز غير مقبولة في اسمه. قد يؤدي ذلك الى مشاكل "
4040  "الرجاء مراجعة مدير النظام."
4041  
4042  #: lib/Folder.php:356
4043  #, php-format
4044  msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
4045  msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" ولكن لم يتم اشراكك به."
4046  
4047  #: lib/Folder.php:272
4048  #, php-format
4049  msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it."
4050  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" ولكن لم يتم الغاء اشتراكك به."
4051  
4052  #: lib/Folder.php:343
4053  #, php-format
4054  msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
4055  msgstr "لم يتم انشاء المجلد \"%s\" . هذا ما افاد به المزود "
4056  
4057  #: lib/Folder.php:265
4058  #, php-format
4059  msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
4060  msgstr "لم يتم الغاء المجلد \"%s\" . هذا ما افاد به المزود"
4061  
4062  #: lib/Folder.php:359
4063  #, php-format
4064  msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
4065  msgstr "تم انشاء المجلد \"%s\" بنجاح."
4066  
4067  #: lib/Folder.php:275
4068  #, php-format
4069  msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
4070  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
4071  
4072  #: lib/Folder.php:453
4073  #, php-format
4074  msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
4075  msgstr "تم اعادة تسمية المجلد \"%s\" الى \"%s\"."
4076  
4077  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:92
4078  msgid "The following files were attached to this part:"
4079  msgstr ""
4080  
4081  #: templates/javascript/open_saveimage_win.js:12
4082  msgid ""
4083  "The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
4084  "to block popup windows?"
4085  msgstr ""
4086  
4087  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4088  msgid ""
4089  "The images will be displayed because the sender is present in your "
4090  "addressbook."
4091  msgstr ""
4092  
4093  #: lib/MIME/Viewer/status.php:75
4094  msgid "The mail server generated the following error message:"
4095  msgstr ""
4096  
4097  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:51
4098  msgid "The mail server generated the following informational message:"
4099  msgstr ""
4100  
4101  #: lib/MIME/Viewer/status.php:90
4102  msgid "The mail server generated the following message:"
4103  msgstr ""
4104  
4105  #: lib/Message.php:651
4106  #, fuzzy, php-format
4107  msgid "The mailbox %s is already empty."
4108  msgstr "%s فارغ مسبقا."
4109  
4110  #: lib/Fetchmail.php:245
4111  #, php-format
4112  msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
4113  msgstr ""
4114  
4115  #: templates/contacts/contacts.inc:103
4116  #, fuzzy
4117  msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
4118  msgstr "تم اغلاق الرسالة الجاري انشاؤها.  جاري الخروج."
4119  
4120  #: message.php:148
4121  #, fuzzy
4122  msgid "The message has been deleted."
4123  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
4124  
4125  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:393
4126  #, fuzzy
4127  msgid "The message has been verified."
4128  msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح."
4129  
4130  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:384
4131  #, php-format
4132  msgid "The message has been verified. Sender: %s."
4133  msgstr ""
4134  
4135  #: templates/smime/open_smime_win.js:10 templates/pgp/open_pgp_win.js:10
4136  msgid ""
4137  "The passphrase window can't be opened. Perhaps you have set your browser to "
4138  "block popup windows?"
4139  msgstr ""
4140  
4141  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:173
4142  #, php-format
4143  msgid "The raw text of the PGP Public Key can be viewed %s."
4144  msgstr ""
4145  
4146  #: lib/MIME/Viewer/tnef.php:60
4147  msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
4148  msgstr ""
4149  
4150  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:64
4151  msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
4152  msgstr ""
4153  
4154  #: message.php:547
4155  #, php-format
4156  msgid ""
4157  "The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
4158  "from you when you have read this message. Please click %s to send the "
4159  "notification message."
4160  msgstr ""
4161  
4162  #: lib/MIME/Viewer/images.php:69
4163  msgid "The server was not able to create a thumbnail of this image."
4164  msgstr ""
4165  
4166  #: templates/compose/compose.js:104
4167  #, fuzzy
4168  msgid "The signature could not be replaced."
4169  msgstr "تعذر تغيير التوقيع."
4170  
4171  #: templates/compose/compose.js:102
4172  msgid "The signature was successfully replaced."
4173  msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح."
4174  
4175  #: attachment.php:59
4176  msgid "The specified file does not exist."
4177  msgstr ""
4178  
4179  #: stationery.php:84
4180  #, fuzzy, php-format
4181  msgid "The stationery \"%s\" has been added."
4182  msgstr "تم حفظ الهوية \"%s\" بنجاح."
4183  
4184  #: stationery.php:63
4185  #, fuzzy, php-format
4186  msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
4187  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
4188  
4189  #: stationery.php:87
4190  #, fuzzy, php-format
4191  msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
4192  msgstr "تم الغاء الهوية \"%s\" بنجاح."
4193  
4194  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:169
4195  msgid "The task has been added to your tasklist."
4196  msgstr ""
4197  
4198  #: lib/MIME/Viewer/status.php:95
4199  #, fuzzy
4200  msgid "The text of the message"
4201  msgstr "الغاء رسالة"
4202  
4203  #: lib/MIME/Viewer/status.php:94
4204  #, php-format
4205  msgid "The text of the message can be viewed %s."
4206  msgstr ""
4207  
4208  #: lib/MIME/Viewer/status.php:80
4209  msgid "The text of the returned message"
4210  msgstr ""
4211  
4212  #: lib/MIME/Viewer/status.php:79
4213  #, php-format
4214  msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
4215  msgstr ""
4216  
4217  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4218  #, fuzzy
4219  msgid "The text of the sent message"
4220  msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة"
4221  
4222  #: lib/MIME/Viewer/notification.php:68
4223  #, php-format
4224  msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
4225  msgstr ""
4226  
4227  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:154
4228  #, fuzzy
4229  msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
4230  msgstr "تم تغيير التوقيع بنجاح."
4231  
4232  #: lib/MIME/Viewer/alternative.php:86
4233  msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline."
4234  msgstr ""
4235  
4236  #: templates/mailbox/empty_mailbox.inc:3
4237  msgid "There are no messages in this mailbox."
4238  msgstr "لا توجد رسائل في صندوق البريد."
4239  
4240  #: thread.php:109
4241  msgid "There is no text that can be displayed inline."
4242  msgstr ""
4243  
4244  #: lib/Message.php:612
4245  #, php-format
4246  msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said"
4247  msgstr "هنالك مشكلة نعطل %s. هذا ما افاد به المزود "
4248  
4249  #: lib/Message.php:653
4250  #, fuzzy, php-format
4251  msgid "There was a problem expunging the mailbox. The server said: %s"
4252  msgstr "هنالك مشكلة تعطل صندوق البريد. هذا ما افاد به المزود : %s"
4253  
4254  #: lib/Message.php:621
4255  msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said"
4256  msgstr "هنالك مشكلة تعطل صندوق البريد. هذا ما افاد به المزود "
4257  
4258  #: lib/Message.php:90
4259  #, fuzzy, php-format
4260  msgid ""
4261  "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4262  "server said"
4263  msgstr "هنالك خطا في نسخ الرسائل الى  \"%s\". هذا ما افاد به المزود"
4264  
4265  #: lib/Message.php:198 lib/Message.php:213
4266  #, php-format
4267  msgid ""
4268  "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
4269  "the server said"
4270  msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل من المجلد  \"%s\". هذا ما افاد به المزود"
4271  
4272  #: lib/Message.php:275
4273  #, php-format
4274  msgid ""
4275  "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the "
4276  "server said"
4277  msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل في المجلد  \"%s\". هذا ما افاد  به المزود"
4278  
4279  #: lib/Message.php:211
4280  #, fuzzy, php-format
4281  msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said: %s"
4282  msgstr "هنالك خطأ في الغاء الرسائل. هذا ما افاد به المزود "
4283  
4284  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:99
4285  #, fuzzy, php-format
4286  msgid "There was an error deleting the event: %s."
4287  msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة."
4288  
4289  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:52 lib/MIME/Viewer/enriched.php:37
4290  msgid "There was an error displaying this message part"
4291  msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة"
4292  
4293  #: lib/Message.php:545 lib/Message.php:585
4294  #, php-format
4295  msgid ""
4296  "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
4297  "server said"
4298  msgstr "هنالك خطأ في تعليم الرسائل في المجلد \"%s\". هذا ما افاد  به المزود "
4299  
4300  #: folders.php:165
4301  #, fuzzy, php-format
4302  msgid "There was an error importing %s."
4303  msgstr "خطأ في حفظ مسودة."
4304  
4305  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:136
4306  #, fuzzy, php-format
4307  msgid "There was an error importing the event: %s."
4308  msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة."
4309  
4310  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:166
4311  #, fuzzy, php-format
4312  msgid "There was an error importing the task: %s."
4313  msgstr "هنالك خطا في عرض الرسالة المطلوبة."
4314  
4315  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:152
4316  #, fuzzy, php-format
4317  msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s."
4318  msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s"
4319  
4320  #: lib/Message.php:85
4321  #, fuzzy, php-format
4322  msgid ""
4323  "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
4324  "server said"
4325  msgstr "هنالك خطأ في نقل الرسائل الى  \"%s\". هذا ما افاد به المزود "
4326  
4327  #: compose.php:1244
4328  #, fuzzy
4329  msgid "There was an error saving this message as a draft."
4330  msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة"
4331  
4332  #: compose.php:1006
4333  #, php-format
4334  msgid "There was an error sending your message: %s"
4335  msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s"
4336  
4337  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:113
4338  #, fuzzy, php-format
4339  msgid "There was an error updating the event: %s."
4340  msgstr "هنالك خطأ في ارسال رسالتك : %s"
4341  
4342  #: lib/MIME/Viewer/plain.php:59
4343  #, fuzzy
4344  msgid "There was no text in this message part"
4345  msgstr "هنالك خطأ في عرض هذا الجزء من الرسالة"
4346  
4347  #: lib/MIME/Viewer/html.php:97
4348  msgid "This HTML message has images embedded in it."
4349  msgstr ""
4350  
4351  #: lib/MIME/Viewer/html.php:90
4352  msgid ""
4353  "This HTML message has images embedded in it. Blocked images appear like "
4354  "this: "
4355  msgstr ""
4356  
4357  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
4358  msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
4359  msgstr ""
4360  
4361  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:104 lib/MIME/Viewer/itip.php:118
4362  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:143 lib/MIME/Viewer/itip.php:157
4363  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:173 lib/MIME/Viewer/itip.php:314
4364  msgid "This action is not supported."
4365  msgstr ""
4366  
4367  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:179 lib/MIME/Viewer/itip.php:419
4368  msgid "This action is not yet implemented."
4369  msgstr ""
4370  
4371  #: templates/javascript/folders.js:14
4372  msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
4373  msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت.  هل انت متاكد من رغبتك في الاستمرار؟"
4374  
4375  #: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:40
4376  msgid "This message contains a Macintosh file."
4377  msgstr ""
4378  
4379  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:410
4380  msgid ""
4381  "This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
4382  "MIME."
4383  msgstr ""
4384  
4385  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:414
4386  msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
4387  msgstr ""
4388  
4389  #: lib/MIME/Viewer/status.php:160
4390  msgid ""
4391  "This message contains mail delivery status information, but the format of "
4392  "this message is unknown."
4393  msgstr ""
4394  
4395  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:315
4396  #, fuzzy
4397  msgid ""
4398  "This message does not appear to be a valid PGP encrypted message. Error: "
4399  msgstr "%s لا يظهر انه عنوان بريدي صالح."
4400  
4401  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:240 lib/MIME/Viewer/pgp.php:350
4402  msgid ""
4403  "This message does not appear to be in the correct PGP format (according to "
4404  "RFC 2015)."
4405  msgstr ""
4406  
4407  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170
4408  msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
4409  msgstr ""
4410  
4411  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:205 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
4412  msgid "This message has been digitally signed via PGP."
4413  msgstr ""
4414  
4415  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:143
4416  msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
4417  msgstr ""
4418  
4419  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:139 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:238
4420  msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
4421  msgstr ""
4422  
4423  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201 lib/MIME/Viewer/pgp.php:291
4424  msgid "This message has been encrypted with PGP."
4425  msgstr ""
4426  
4427  #: message.php:211
4428  msgid "This message to"
4429  msgstr "هذه الرسالة الى"
4430  
4431  #: acl.php:46
4432  msgid "This server does not support sharing folders."
4433  msgstr ""
4434  
4435  #: templates/contacts/contacts.inc:109
4436  #, fuzzy
4437  msgid "This window must be called from a compose window."
4438  msgstr "يجب نداء هذه النافذة من نافذة انشاء الرسائل"
4439  
4440  #: thread.php:152
4441  #, fuzzy
4442  msgid "Thread Display"
4443  msgstr "عـرض"
4444  
4445  #: thread.php:76 config/prefs.php.dist:922
4446  msgid "Thread View"
4447  msgstr "عرض تسلسلي"
4448  
4449  #: message.php:264 mailbox.php:606 templates/contacts/contacts.inc:219
4450  #: templates/mailbox/message_headers.inc:22 templates/compose/redirect.inc:61
4451  #: templates/compose/recompose.inc:10 lib/Search.php:26
4452  msgid "To"
4453  msgstr "الى"
4454  
4455  #: config/prefs.php.dist:919
4456  #, fuzzy
4457  msgid "To Address"
4458  msgstr "من العنوان"
4459  
4460  #: templates/prefs/sourceselect.inc:326
4461  msgid ""
4462  "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
4463  "clicking."
4464  msgstr ""
4465  
4466  #: lib/IMAP/Client.php:134
4467  msgid ""
4468  "To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.0.6 or "
4469  "higher."
4470  msgstr ""
4471  
4472  #: templates/compose/compose.inc:577
4473  #, fuzzy
4474  msgid "Total Attachments Size:"
4475  msgstr "مرفقات"
4476  
4477  #: folders.php:388
4478  #, fuzzy
4479  msgid "Trash folder"
4480  msgstr "سلة المهملات :"
4481  
4482  #: templates/prefs/trashselect.inc:23
4483  msgid "Trash folder:"
4484  msgstr "سلة المهملات :"
4485  
4486  #: lib/Quota/cyrus.php:65 lib/Quota/mercury32.php:79 lib/Quota/command.php:72
4487  #: lib/Quota/logfile.php:88 lib/Quota/courier.php:53 lib/Quota/mdaemon.php:48
4488  msgid "Unable to retrieve quota"
4489  msgstr ""
4490  
4491  #: templates/message/navbar_navigate.inc:10 templates/mailbox/navbar.inc:19
4492  #: templates/mailbox/navbar.inc:36
4493  msgid "Unanswered"
4494  msgstr "لم يرد عليها"
4495  
4496  #: templates/search/main.inc:35
4497  msgid "Unanswered messages"
4498  msgstr "رسائل لم يتم الرد عليها"
4499  
4500  #: templates/message/navbar_actions.inc:4 templates/mailbox/actions.inc:13
4501  msgid "Undelete"
4502  msgstr "تراجع عن الالغاء"
4503  
4504  #: mailbox.php:589 mailbox.php:602 lib/MIME/Headers.php:212
4505  msgid "Undisclosed Recipients"
4506  msgstr "مستلمين مخفيين"
4507  
4508  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:447
4509  #, php-format
4510  msgid "Unhandled component of type: %s"
4511  msgstr ""
4512  
4513  #: mailbox.php:565
4514  msgid "Unknown Date"
4515  msgstr ""
4516  
4517  #: lib/IMAP/Client.php:395
4518  #, php-format
4519  msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
4520  msgstr ""
4521  
4522  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:635
4523  msgid "Unknown Meeting"
4524  msgstr ""
4525  
4526  #: mailbox.php:618
4527  #, fuzzy
4528  msgid "Unknown Recipient"
4529  msgstr "مستلمين مخفيين"
4530  
4531  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4532  msgid "Unload Passphrase"
4533  msgstr ""
4534  
4535  #: fetchmailprefs.php:65
4536  msgid "Unnamed"
4537  msgstr "لم تسمى"
4538  
4539  #: message.php:499 mailbox.php:708 templates/message/navbar_navigate.inc:6
4540  #: templates/mailbox/navbar.inc:15 templates/mailbox/navbar.inc:32
4541  #: templates/mailbox/legend.inc:5
4542  msgid "Unseen"
4543  msgstr "لم ترى"
4544  
4545  #: templates/folders/actions.inc:12
4546  msgid "Unsubscribe from Folder(s)"
4547  msgstr "الغاء الاشتراك من مجلد (مجلدات)"
4548  
4549  #: templates/compose/compose.inc:584
4550  msgid "Update Attachment Information"
4551  msgstr ""
4552  
4553  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:620
4554  msgid "Update respondent status"
4555  msgstr ""
4556  
4557  #: templates/smime/import_key.inc:58 templates/pgp/import_key.inc:56
4558  msgid "Upload"
4559  msgstr ""
4560  
4561  #: templates/prefs/sentmailselect.inc:41
4562  msgid "Use Default Value"
4563  msgstr "استخدم القيمة الافتراضية"
4564  
4565  #: config/prefs.php.dist:256
4566  msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
4567  msgstr "استخدم اشتراكات مجلد آي ام أي بي؟"
4568  
4569  #: config/prefs.php.dist:735
4570  #, fuzzy
4571  msgid "Use Virtual Trash Folder?"
4572  msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة"
4573  
4574  #: templates/acl/acl.inc:142
4575  #, fuzzy
4576  msgid "User"
4577  msgstr "اسم المستخدم"
4578  
4579  #: acl.php:87
4580  #, php-format
4581  msgid ""
4582  "User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
4583  msgstr ""
4584  
4585  #: templates/login/login.inc:177
4586  msgid "Username"
4587  msgstr "اسم المستخدم"
4588  
4589  #: templates/fetchmail/manage.inc:17
4590  #, fuzzy
4591  msgid "Username:"
4592  msgstr "اسم المستخدم"
4593  
4594  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/smime/smime.inc:68
4595  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:27
4596  #: templates/pgp/pgp.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4597  #, fuzzy
4598  msgid "View"
4599  msgstr "عرض %s"
4600  
4601  #: lib/MIME/Viewer/zip.php:92 lib/MIME/Viewer/tnef.php:108
4602  #, php-format
4603  msgid "View %s"
4604  msgstr "عرض %s"
4605  
4606  #: templates/smime/smime.inc:25 templates/pgp/pgp.inc:27
4607  #, php-format
4608  msgid "View %s Public Key"
4609  msgstr ""
4610  
4611  #: lib/MIME/Viewer/html.php:116
4612  #, fuzzy
4613  msgid "View HTML content in a separate window"
4614  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
4615  
4616  #: templates/mailbox/actions.inc:28
4617  #, fuzzy
4618  msgid "View Messages"
4619  msgstr "رسائل جديدة"
4620  
4621  #: templates/smime/smime.inc:72 templates/pgp/pgp.inc:77
4622  msgid "View Personal Private Key"
4623  msgstr ""
4624  
4625  #: templates/smime/smime.inc:68 templates/pgp/pgp.inc:72
4626  msgid "View Personal Public Key"
4627  msgstr ""
4628  
4629  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
4630  #, fuzzy
4631  msgid "View Thread"
4632  msgstr "سلسلة"
4633  
4634  #: lib/MIME/Viewer/images.php:163 lib/MIME/Viewer/images.php:165
4635  msgid "View Thumbnail"
4636  msgstr ""
4637  
4638  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:418
4639  #, fuzzy
4640  msgid "View attachment in a separate window"
4641  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
4642  
4643  #: lib/MIME/Viewer/related.php:79
4644  #, fuzzy
4645  msgid "View content in a separate window"
4646  msgstr "ارسل رسالة في نافذة جديدة ؟"
4647  
4648  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:140
4649  msgid "View event"
4650  msgstr ""
4651  
4652  #: folders.php:380 mailbox.php:534
4653  #, fuzzy, php-format
4654  msgid "View messages in %s"
4655  msgstr "عرض الرسائل في "
4656  
4657  #: templates/prefs/initialpageselect.inc:23
4658  msgid "View or mailbox to display after login:"
4659  msgstr "مظهر او صندوق بريد للاظهار بعد الدخول :"
4660  
4661  #: lib/MIME/Viewer/itip.php:170
4662  #, fuzzy
4663  msgid "View task"
4664  msgstr "عرض %s"
4665  
4666  #: lib/MIME/Viewer/html.php:101
4667  #, fuzzy
4668  msgid "View the Images"
4669  msgstr "عرض الرسائل في "
4670  
4671  #: search.php:263
4672  #, fuzzy, php-format
4673  msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
4674  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
4675  
4676  #: templates/search/main.inc:111 lib/IMAP/Tree.php:138 lib/IMAP/Tree.php:151
4677  #: lib/IMAP/Tree.php:153 lib/IMAP/Tree.php:157 lib/IMAP/Tree.php:158
4678  #: lib/IMAP/Tree.php:369 lib/IMAP/Tree.php:393 lib/IMAP/Tree.php:433
4679  #, fuzzy
4680  msgid "Virtual Folders"
4681  msgstr "إنشاء مجلد"
4682  
4683  #: search.php:245
4684  msgid "Virtual Folders require a label."
4685  msgstr ""
4686  
4687  #: lib/VFolder.php:175 lib/VFolder.php:180
4688  msgid "Virtual INBOX"
4689  msgstr ""
4690  
4691  #: folders.php:416
4692  msgid "Virtual INBOX Folder"
4693  msgstr ""
4694  
4695  #: mailbox.php:452 lib/VFolder.php:114 lib/VFolder.php:119
4696  msgid "Virtual Trash"
4697  msgstr ""
4698  
4699  #: folders.php:413
4700  #, fuzzy
4701  msgid "Virtual Trash Folder"
4702  msgstr "مجلد سلة مهملات فارغة"
4703  
4704  #: templates/search/main.inc:133
4705  msgid "Virtual folder label"
4706  msgstr ""
4707  
4708  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:374
4709  msgid "Warning"
4710  msgstr "تحذير"
4711  
4712  #: login.php:138
4713  #, php-format
4714  msgid "Welcome to %s"
4715  msgstr "مرحبا بك في %s"
4716  
4717  #: config/prefs.php.dist:619
4718  msgid ""
4719  "What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
4720  "or innocent?"
4721  msgstr ""
4722  
4723  #: config/prefs.php.dist:727
4724  msgid ""
4725  "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
4726  "them as deleted?"
4727  msgstr ""
4728  "عند الغاء رسائل ، قم بنقلها الى مجلد سلة المهملات بدلا من تعليمهن كرسائل "
4729  "ملغية ؟"
4730  
4731  #: config/prefs.php.dist:907
4732  msgid "When opening a new mailbox, which page do you want to start on?"
4733  msgstr ""
4734  
4735  #: config/prefs.php.dist:561
4736  msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
4737  msgstr ""
4738  
4739  #: config/prefs.php.dist:426
4740  msgid ""
4741  "When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
4742  "unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
4743  msgstr ""
4744  
4745  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
4746  msgid "Whitelist"
4747  msgstr ""
4748  
4749  #: templates/compose/compose.inc:541 config/prefs.php.dist:978
4750  msgid "Yes"
4751  msgstr "نعم"
4752  
4753  #: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:58
4754  #, fuzzy
4755  msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
4756  msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :"
4757  
4758  #: templates/folders/folders_confirm.html:10
4759  #, fuzzy
4760  msgid ""
4761  "You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
4762  "(s)."
4763  msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :"
4764  
4765  #: templates/folders/folders_confirm.html:9
4766  #, fuzzy
4767  msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
4768  msgstr "انك تحاول الغاء المجلدات التالية :"
4769  
4770  #: templates/message/javascript.inc:55 templates/mailbox/javascript.inc:192
4771  msgid "You are copying/moving to a new folder."
4772  msgstr "انك تنسخ/تنقل الى مجلد جديد."
4773  
4774  #: templates/javascript/folders.js:102
4775  msgid "You are creating a sub-folder to "
4776  msgstr "انك تضيف مجلد فرعي الى "
4777  
4778  #: templates/javascript/folders.js:104
4779  msgid "You are creating a top-level folder."
4780  msgstr "انك تنشيء مجلد اساسي."
4781  
4782  #: lib/Folder.php:320
4783  #, fuzzy
4784  msgid "You are not allowed to create folders."
4785  msgstr "انك تنشيء مجلد اساسي."
4786  
4787  #: lib/Folder.php:327
4788  #, php-format
4789  msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
4790  msgstr ""
4791  
4792  #: templates/javascript/folders.js:135
4793  msgid "You are renaming the folder: "
4794  msgstr "انك تعيد تسمية المجلد : "
4795  
4796  #: lib/Folder.php:557
4797  #, fuzzy, php-format
4798  msgid "You can not unsubscribe from \"%s\"."
4799  msgstr "تم الغاء اشتراكك بنجاح من \"%s\""
4800  
4801  #: templates/stationery/prefs.inc:35
4802  #, php-format
4803  msgid ""
4804  "You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
4805  "current message content; %s for the signature."
4806  msgstr ""
4807  
4808  #: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:34
4809  msgid ""
4810  "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
4811  "to login."
4812  msgstr ""
4813  
4814  #: templates/acl/acl.inc:169
4815  msgid "You do not have permission to change access to this folder"
4816  msgstr ""
4817  
4818  #: lib/Maillog.php:129
4819  #, php-format
4820  msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
4821  msgstr ""
4822  
4823  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4824  #, php-format
4825  msgid "You have %s new messages."
4826  msgstr "توجد لديك %s رسالة جديدة."
4827  
4828  #: templates/mailbox/alert.inc:3
4829  msgid "You have 1 new message."
4830  msgstr "لديك رسالة واحدة جديدة."
4831  
4832  #: compose.php:494
4833  #, fuzzy
4834  msgid "You have already submitted this page."
4835  msgstr "لديك رسالة واحدة جديدة."
4836  
4837  #: templates/compose/attachments.js:115
4838  msgid ""
4839  "You have at least one attachment selected that you didn't upload yet. Are "
4840  "you sure you want to send this message without these attachments?"
4841  msgstr ""
4842  
4843  #: lib/IMP.php:1074
4844  msgid "You have new mail in the following folder:"
4845  msgstr "لديك بريد جديد في المجلد التالي :"
4846  
4847  #: lib/IMP.php:1079
4848  msgid "You have new mail in the following folders:"
4849  msgstr "لديك بريد جديد في المجلدات التالية :"
4850  
4851  #: compose.php:153
4852  #, fuzzy
4853  msgid "You must enter at least one recipient."
4854  msgstr "يجب ان يكون لديك مستقبل واحد على  الاقل."
4855  
4856  #: lib/MIME/Viewer/pgp.php:302
4857  msgid ""
4858  "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message"
4859  msgstr ""
4860  
4861  #: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:249
4862  msgid ""
4863  "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
4864  "message"
4865  msgstr ""
4866  
4867  #: templates/message/javascript.inc:64 templates/mailbox/javascript.inc:201
4868  msgid "You must select a target mailbox first."
4869  msgstr "يجب ان تختار صندوق البريد الهدف اولا."
4870  
4871  #: fetchmailprefs.php:85
4872  #, fuzzy
4873  msgid "You must select an account to be deleted."
4874  msgstr "يجب ان تختار هوية ليتم الغاؤها."
4875  
4876  #: templates/contacts/contacts.inc:81
4877  msgid "You must select an address first."
4878  msgstr "يجب ان تختار عنوان اولا."
4879  
4880  #: templates/mailbox/javascript.inc:62 templates/mailbox/javascript.inc:208
4881  #: templates/mailbox/javascript.inc:263
4882  msgid "You must select at least one message first."
4883  msgstr "يجب ان تختار رسالة واحدة على الاقل."
4884  
4885  #: templates/compose/redirect.inc:13
4886  msgid "You must specify a recipient."
4887  msgstr "يجب تحديد مستلم."
4888  
4889  #: templates/compose/attachments.js:29
4890  #, fuzzy
4891  msgid "You must specify at least one file to attach."
4892  msgstr "يجب اولا تحديد الملف المراد الرفاقه."
4893  
4894  #: templates/fetchmail/manage.inc:48
4895  #, php-format
4896  msgid "You need to have \"%s\" enabled in your maintenance options."
4897  msgstr ""
4898  
4899  #: lib/Maillog.php:137
4900  #, fuzzy, php-format
4901  msgid "You redirected this message to %s on %%s."
4902  msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة"
4903  
4904  #: lib/Maillog.php:141
4905  #, fuzzy, php-format
4906  msgid "You replied to this message on %s."
4907  msgstr "اعادة توجيه هذه الرسالة"
4908  
4909  #: lib/Folder.php:507
4910  #, php-format
4911  msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
4912  msgstr "لم تكن مشتركا بـ \"%s\". هذا ما افاد به المزود "
4913  
4914  #: lib/Folder.php:559
4915  #, php-format
4916  msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
4917  msgstr "لم يتم الغاء اشتراكك من  \"%s\".  هذا ما افاد به المزود "
4918  
4919  #: lib/Folder.php:510
4920  #, php-format
4921  msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
4922  msgstr "تم اشراكك بنجاح في  \"%s\""
4923  
4924  #: lib/Folder.php:562
4925  #, php-format
4926  msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
4927  msgstr "تم الغاء اشتراكك بنجاح من \"%s\""
4928  
4929  #: templates/pgp/pgp.inc:98
4930  #, fuzzy
4931  msgid "Your Name"
4932  msgstr "اسمك الكامل :"
4933  
4934  #: templates/pgp/pgp.inc:50
4935  msgid "Your PGP Public/Private Keys"
4936  msgstr ""
4937  
4938  #: templates/smime/smime.inc:71 templates/pgp/pgp.inc:76
4939  msgid "Your Private Key"
4940  msgstr ""
4941  
4942  #: templates/smime/smime.inc:67 templates/pgp/pgp.inc:71
4943  #, fuzzy
4944  msgid "Your Public Key"
4945  msgstr "اسمك الكامل :"
4946  
4947  #: config/prefs.php.dist:165
4948  #, fuzzy
4949  msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>"
4950  msgstr "عنوان : الرد الى : <i>(اختياري)</i>"
4951  
4952  #: templates/smime/smime.inc:49
4953  msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
4954  msgstr ""
4955  
4956  #: templates/fetchmail/account_select.inc:16
4957  #, fuzzy
4958  msgid "Your accounts:"
4959  msgstr "هوياتك :"
4960  
4961  #: config/prefs.php.dist:173
4962  msgid ""
4963  "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>"
4964  msgstr ""
4965  
4966  #: lib/MIME/Viewer/images.php:92
4967  #, fuzzy
4968  msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
4969  msgstr "لا يدعم متصفحك العرض الداخلي لهذا النوع من الصور"
4970  
4971  #: config/prefs.php.dist:539
4972  msgid "Your default charset for sending messages:"
4973  msgstr ""
4974  
4975  #: templates/prefs/encryptselect.inc:1
4976  msgid "Your default encryption method for sending messages:"
4977  msgstr ""
4978  
4979  #: lib/MIME/Viewer/status.php:89
4980  #, fuzzy
4981  msgid "Your message was successfully delivered."
4982  msgstr "تم الغاء المجلد \"%s\" بنجاح."
4983  
4984  #: config/prefs.php.dist:206
4985  msgid "Your signature:"
4986  msgstr "توقيعك :"
4987  
4988  #: message.php:288 compose.php:1284 mailbox.php:549 lib/Compose.php:818
4989  msgid "[No Subject]"
4990  msgstr "[لا يوجد موضوع]"
4991  
4992  #: templates/compose/compose.inc:205
4993  #, fuzzy
4994  msgid "_Bcc"
4995  msgstr "مرفق مخفي"
4996  
4997  #: templates/message/navbar_actions.inc:21 templates/mailbox/actions.inc:16
4998  #, fuzzy
4999  msgid "_Blacklist"
5000  msgstr "القائمة السوداء"
5001  
5002  #: templates/compose/compose.inc:154
5003  #, fuzzy
5004  msgid "_Cc"
5005  msgstr "نسخة"
5006  
5007  #: templates/message/navbar_actions.inc:6 templates/mailbox/actions.inc:8
5008  #: templates/mailbox/actions.inc:10
5009  #, fuzzy
5010  msgid "_Delete"
5011  msgstr "الغاء"
5012  
5013  #: lib/IMP.php:979
5014  #, fuzzy
5015  msgid "_Folders"
5016  msgstr "مجلدات"
5017  
5018  #: templates/compose/compose.inc:81
5019  #, fuzzy
5020  msgid "_Identity"
5021  msgstr "هوية"
5022  
5023  #: lib/IMP.php:961
5024  msgid "_Inbox"
5025  msgstr ""
5026  
5027  #: lib/IMP.php:1020
5028  #, fuzzy
5029  msgid "_Log out"
5030  msgstr "خروج"
5031  
5032  #: message.php:384
5033  #, fuzzy
5034  msgid "_Message Source"
5035  msgstr "مكونات الرسالة"
5036  
5037  #: lib/IMP.php:976
5038  #, fuzzy
5039  msgid "_New Message"
5040  msgstr "رسائل جديدة"
5041  
5042  #: templates/message/navbar_actions.inc:33
5043  #, fuzzy
5044  msgid "_Print"
5045  msgstr "طباعة"
5046  
5047  #: templates/compose/compose.inc:272 templates/compose/compose.inc:289
5048  msgid "_Priority"
5049  msgstr ""
5050  
5051  #: mailbox.php:418
5052  #, fuzzy, php-format
5053  msgid "_Refresh %s"
5054  msgstr "انعاش"
5055  
5056  #: templates/message/navbar_actions.inc:8
5057  #, fuzzy
5058  msgid "_Reply"
5059  msgstr "الرد"
5060  
5061  #: lib/IMP.php:981
5062  #, fuzzy
5063  msgid "_Search"
5064  msgstr "بحث"
5065  
5066  #: templates/compose/compose.inc:67 templates/compose/compose.inc:431
5067  #, fuzzy
5068  msgid "_Send Message"
5069  msgstr "ارسل رسالة"
5070  
5071  #: templates/mailbox/message_headers.inc:32
5072  #, fuzzy
5073  msgid "_Thread"
5074  msgstr "سلسلة"
5075  
5076  #: templates/compose/compose.inc:116
5077  #, fuzzy
5078  msgid "_To"
5079  msgstr "الى"
5080  
5081  #: templates/mailbox/actions.inc:13
5082  #, fuzzy
5083  msgid "_Undelete"
5084  msgstr "تراجع عن الالغاء"
5085  
5086  #: templates/message/navbar_actions.inc:18
5087  #, fuzzy
5088  msgid "_View Thread"
5089  msgstr "سلسلة"
5090  
5091  #: templates/message/navbar_actions.inc:24 templates/mailbox/actions.inc:19
5092  msgid "_Whitelist"
5093  msgstr ""
5094  
5095  #: lib/Compose.php:176
5096  msgid "addressee unknown"
5097  msgstr ""
5098  
5099  #: lib/Compose.php:440
5100  #, fuzzy
5101  msgid "attachment"
5102  msgstr "مرفق"
5103  
5104  #: view.php:99
5105  #, fuzzy
5106  msgid "attachments.zip"
5107  msgstr "مرفقات"
5108  
5109  #: templates/compose/compose.inc:513
5110  msgid "bytes"
5111  msgstr ""
5112  
5113  #: lib/Compose.php:200
5114  msgid "cannot create output file"
5115  msgstr ""
5116  
5117  #: lib/Compose.php:172
5118  msgid "cannot open input"
5119  msgstr ""
5120  
5121  #: lib/Compose.php:164
5122  msgid "command line usage error"
5123  msgstr ""
5124  
5125  #: lib/Compose.php:220
5126  msgid "configuration error"
5127  msgstr ""
5128  
5129  #: lib/Compose.php:196
5130  msgid "critical system file missing"
5131  msgstr ""
5132  
5133  #: lib/Compose.php:168
5134  msgid "data format error"
5135  msgstr ""
5136  
5137  #: lib/Compose.php:224
5138  msgid "entry not found"
5139  msgstr ""
5140  
5141  #: templates/contacts/contacts.inc:190
5142  msgid "from"
5143  msgstr "من"
5144  
5145  #: lib/Compose.php:180
5146  msgid "host name unknown"
5147  msgstr ""
5148  
5149  #: lib/Compose.php:204
5150  msgid "input/output error"
5151  msgstr ""
5152  
5153  #: lib/Compose.php:188
5154  msgid "internal software error"
5155  msgstr ""
5156  
5157  #: smime.php:29 pgp.php:69
5158  msgid "key"
5159  msgstr ""
5160  
5161  #: folders.php:161
5162  #, fuzzy
5163  msgid "mailbox file"
5164  msgstr "صندوق البريد"
5165  
5166  #: compose.php:1067 lib/Message.php:466
5167  #, fuzzy
5168  msgid "name"
5169  msgstr "الاسم"
5170  
5171  #: templates/compose/spelling.inc:76
5172  msgid "none"
5173  msgstr "لا شيء"
5174  
5175  #: templates/compose/spelling.inc:105
5176  msgid "or"
5177  msgstr "أو"
5178  
5179  #: lib/Compose.php:216
5180  msgid "permission denied"
5181  msgstr ""
5182  
5183  #: lib/Compose.php:212
5184  msgid "remote error in protocol"
5185  msgstr ""
5186  
5187  #: lib/Compose.php:184
5188  msgid "service unavailable"
5189  msgstr ""
5190  
5191  #: templates/compose/spelling.inc:46
5192  msgid "spelling error"
5193  msgstr "خطأ املائي"
5194  
5195  #: templates/compose/spelling.inc:46
5196  msgid "spelling errors"
5197  msgstr "اخطاء املائية"
5198  
5199  #: lib/Compose.php:192
5200  #, fuzzy
5201  msgid "system error"
5202  msgstr "خطأ املائي"
5203  
5204  #: lib/Compose.php:208
5205  msgid "temporary failure"
5206  msgstr ""
5207  
5208  #: lib/Filter.php:51
5209  #, fuzzy
5210  msgid "your blacklist"
5211  msgstr "القائمة السوداء"
5212  
5213  #: lib/Filter.php:61
5214  msgid "your whitelist"
5215  msgstr ""


Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 par Balluche grâce à PHPXref 0.7
  Clicky Web Analytics