[ Index ]
 

Code source de IMP H3 (4.1.5)

Accédez au Source d'autres logiciels libres

Classes | Fonctions | Variables | Constantes | Tables

title

Body

[fermer]

/locale/cs_CZ/ -> help.xml (source)

   1  <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
   2  <!-- $Horde: imp/locale/cs_CZ/help.xml,v 1.18.6.6 2007/03/14 16:30:21 jan Exp $ -->
   3  <help>
   4    <entry id="compose-buttons" state="unknown">
   5      <title>Vytvoření Zprávy: Úkony</title>
   6      <heading>Úkony</heading>
   7      <para>
   8      Zaslat Zprávu zašle Váš email všem příjemcům. Jakmile kliknete na Zaslat Zprávu, Váš email je ihned poslán a nelze jít zpět.
   9      </para>
  10      <para>
  11      Uložit Draft uloží nedokončenou zprávu do schránky s názvem 'Drafty', do které se lze přepnout pomocí roletového menui v levé části modrého navigačního panelu v horní části Vaší relace. Tuto zprávu lze dokončit později, přepnutím se do schránky 'Drafty', klinutím na danou uloženou zprávu, a pak kliknutím na 'Pokračovat'. Aby se Vám zpráva lépe vyhledávala v Draftech je vhodné napsat Předmět zprávy před uložením zprávy do Draftů. Po uložení zprávy budete navráceni do Příchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy.
  12      </para>
  13      <para>
  14      Zrušit Zprávu jednoduše zruší zprávu a navrátí Vás do Příchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy.
  15      </para>
  16  <!-- English entry:
  17  <entry id="compose-buttons">
  18      <title>Message Composition: Actions</title>
  19      <heading>Actions</heading>
  20      <para>
  21      Send Message launches your email to the intended recipient(s). Be sure you want to send before clicking here as once sent it cannot be taken back.
  22      </para>
  23      <para>
  24      Save Draft places an unfinished message in a folder called 'Drafts'
  25  accessible by the pop-down box on the right side of the blue navigation bar at top. You can then finish the message later by switching to the 'Drafts' folder, clicking on the saved message to open it, and then clicking on 'Resume'. Be sure to put a subject on the email before you save the draft so that you can easily identify which message you want within the Drafts folder. After saving as a Draft, you are returned to your INBOX or whatever folder you were viewing last.
  26      </para>
  27      <para>
  28      Cancel Message drops the message in progress and simply returns you to the INBOX or whatever folder you were viewing last.
  29      </para>
  30  </entry>--></entry>
  31    <entry id="compose-from" state="unknown">
  32      <title>Vytvoření Zprávy: Od</title>
  33      <heading>"Od"</heading>
  34      <para>
  35      Vložte zde Vaši správnou emailovou adresu. Vaše emailová adresa bude použita při odesílání zpravy v kolonce "Od:".
  36      </para>
  37  <!-- English entry:
  38  <entry id="compose-from">
  39      <title>Message Composition: From</title>
  40      <heading>&quot;From&quot;</heading>
  41      <para>
  42      Enter your correct email address. Your email address is automatically entered for you following &quot;From:&quot; in outgoing email.
  43      </para>
  44  </entry>--></entry>
  45    <entry id="compose-to" state="unknown">
  46      <title>Vytvoření Zprávy: Komu</title>
  47      <heading>"Komu"</heading>
  48      <para>
  49      Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet Váš email. Použijte čárku k oddělení emailových adres, jíné interpunkční znaky způsobý chybové hlášení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Komu:" v odeslané zprávě.
  50      </para>
  51  <!-- English entry:
  52  <entry id="compose-to">
  53      <title>Message Composition: To</title>
  54      <heading>&quot;To&quot;</heading>
  55      <para>
  56      Enter the correct email address(es) of those to receive your message. You must separate each address with a comma; other punctuation will result in an error. Your entry follows &quot;To:&quot; in outgoing mail.  
  57      </para>
  58  </entry>--></entry>
  59    <entry id="compose-cc" state="unknown">
  60      <title>Vytvoření Zprávy: Kopie</title>
  61      <heading>"Kopie"</heading>
  62      <para>
  63      Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet kopii Vášeho emailu. Použijte čárku k oddělení emailových adres. Tyto adresy se objeví v kolonce "Kopie:" v odeslané zprávě. Kopie se obyčejně posílá lidem s nepřímým zájmem, jen pro informaci. Všichni adresáti zahrnutí v "Komu:" a v "Kopie:" se budou vidět kdo byl zahrnut v obou kolonkách.
  64      </para>
  65  <!-- English entry:
  66  <entry id="compose-cc">
  67      <title>Message Composition: Cc</title>
  68      <heading>&quot;Cc&quot;</heading>
  69      <para>
  70      Enter the correct email address(es) of those to receive a carbon copy of your message. Separate each address with a comma. Your entry follows &quot;Cc:&quot; in outgoing mail. Carbon copies are usually sent to people other than the one(s) being written to directly but are important recipients of the email as well, usually someone indirectly concerned about the subject of the email.  All 'To:' recipients and 'Cc:' recipients can see the entire list of both kinds of recipients.
  71      </para>
  72  </entry>--></entry>
  73    <entry id="compose-bcc" state="unknown">
  74      <title>Vytvoření Zprávy: Skrytá Kopie</title>
  75      <heading>"Skrytá Kopie"</heading>
  76      <para>
  77      Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet skrytou kopii Vášeho emailu. Použijte čárku k oddělení emailových adres, jíné interpunkční znaky způsobý chybové hlášení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Skrytá Kopie:" v odeslané zprávě. Skryté kopie jsou zaslány lidem, kteří by si tuto zprávu měli přečíst BEZ VĚDOMÍ ostatních adresátů (zahrnutých v "Komu:" a v "Kopie:"). Pouze Vy a adresáti ve "Skryté Kopii" ví o Skryté kopii tohoto emailu. Toto se běžně používá pro informování Vašich nadřízeních o komunikaci s jinými, aniž byjiná strana o tom věděla.
  78      </para>
  79  <!-- English entry:
  80  <entry id="compose-bcc">
  81      <title>Message Composition: Bcc</title>
  82      <heading>&quot;Bcc&quot;</heading>
  83      <para>
  84      Enter the correct email address(es) of those to receive a blind carbon copy of your message. You must separate each address with a comma; other punctuation will result in an error. Your entry follows &quot;Bcc:&quot; in outgoing mail. Blind carbon copies are usually sent to people other than direct and indirect recipients (&quot;To:&quot; and &quot;Cc:&quot; recipients) who need to read what is being written as well WITHOUT the other recipients knowing that they are receiving the email. Thus 'blind' means that the identity of these recipients is hidden from all other recipients of the email, and only you and they know they got a copy. You typically use this to tell an authority figure that you are telling someone something without alarming the person you are sending the actual email to.
  85      </para>
  86  </entry>--></entry>
  87    <entry id="compose-subject" state="unknown">
  88      <title>Vytvoření Zprávy: Předmět</title>
  89      <heading>"Předmět"</heading>
  90      <para>
  91      Zde vložte předmět Vaší zprávy. Tento text se objeví v kolonce "Předmět:" v odeslané zprávě. Snažte se být struční a výstižní. Předmět Vaší zprávy je nejednoduší si zapamatovat jak pro Vás tak pro příjemce a také ho lze později využít pro třídění zpráv či vyhledávání informací. Pokud použijete "Odpovědět" či "Přeposlat", předmět toho to emailu se nemění a je kopírován do dalších odpovědí, ale vy stále můžete přidávat nějaké poznámky do "Předmětu". Toto je velmi důležité pro využívání "Souvislosti", založené na "Předmětu" pro třídění Vašich zpráv.
  92      </para>
  93  <!-- English entry:
  94  <entry id="compose-subject">
  95      <title>Message Composition: Subject</title>
  96      <heading>&quot;Subject&quot;</heading>
  97      <para>
  98      Enter the subject of your message. Your entry follows &quot;Subject:&quot; in outgoing mail. Keep it short, simple and descriptive.  The subject line is the easiest way for you and your correspondents to remember what was in the email and thus is very important in organizing your email and finding important ones later.  Also, when you 'Reply' or 'Forward' and email this subject line is copied over into the new message and so is a valuable way of telling what messages go together to form a &quot;thread&quot; of a conversation.  However, if the 'Reply' or 'Forward' contains new ideas, you may want to add simple modifications to the 'Subject' line so the recipient(s) can follow the progression of the &quot;thread.&quot;
  99      </para>
 100  </entry>--></entry>
 101    <entry id="compose-options" state="unknown">
 102      <title>Vytvoření Zprávy: Možnosti</title>
 103      <heading>"Možnosti"</heading>
 104      <para>
 105          Tyto možnosti Vám pomohout vytvořit zprávu.
 106      </para>
 107      <para>
 108      Pokud si přejete zkontrolovat pravopis, klikněte na "Kontrola Pravopisu".
 109      </para>
 110      <para>
 111      Pokud si přejete vidět seznam příloh ke zprávě, klikněte na "Přílohy".
 112      </para>
 113      <para>
 114      Pokud si přejete uložit kopii Vaší zprávy do schránky "Poslané Zprávy" zatrhněte rámeček vedle "Uložit Kopii". Uložte si kopie důležitých zpráv, budou se Vám hodit v budoucnu, pokud budete chtít zjistit kdo co řekl. Není doporučeno ukládat každou zprávu, jelikož lze velmi jednoduše přesáhnout Váš limit na disku (obzvláště pokud sposíláte přílohy s obrázky a videm), a tím znemožnit příjem dových zpráv. Pokud si přejete ukládat každou poslanou zprávu, lze tuto fukci aktivovat v nastavení Vaší Identity (Možnosti -&gt; Osobní Informace -&gt; Upravit Identitu). Dbej te na periodické vyprazdňování této schránky ("Poslané Zprávy"), jinak Vaše scránka bude nepoužitelná, jakmile se velkým množstvím zpráv zaplní.
 115      </para>
 116  <!-- English entry:
 117  <entry id="compose-options">
 118      <title>Message Composition: Options</title>
 119      <heading>&quot;Options&quot;</heading>
 120      <para>
 121      These Options help you prepare your message.
 122      </para>
 123      <para>
 124      Click &quot;Spell Check&quot; to check your spelling.
 125      </para>
 126      <para>
 127      Click &quot;Attachments&quot; to view at the bottom of the page a list of files attached to this message.
 128      </para>
 129      <para>
 130      Activate the check-button next to &quot;Save copy&quot; to save a copy of this message in your &quot;Sent Mail&quot; folder. Save copies of important emails you send so that you have something to refer back to later and to keep an accurate record of what was said. We do not recommend you save every email since then your disk storage quota will be used up quickly (especially when you send attachments) and your mailbox will be full and unable to receive new incoming email. You can, however, turn this feature 'on' as your default within your Identity, by going to Options-&gt;Personal Information-&gt;Edit your identities. Be careful when using this modified default as you will need to periodically purge your &quot;Sent Mail&quot; folder or it will eventually make your mailbox full and unuseable.
 131      </para>
 132  </entry>--></entry>
 133    <entry id="compose-attach" state="unknown">
 134      <title>Vytvoření Zprávy: Přiložit</title>
 135      <heading>"Přiložit"</heading>
 136      <para>
 137      Lze přiložit soubory k Vaší zprávě, ačkoliv pouze jeden po jednom.
 138      </para>
 139      <para>Krok 1: Buď napište cestu a jméno soubouru, který si přejete přiložit ke zprávě nebo klikněte na tlačítko Prohlížet a vyberte žádaný soubor. Cesta a jméno toho to soubouru bude v boxu Priložit.
 140      </para>
 141      <para>Krok 2: Vyberte zda soubor má být přiložen ke zpráve jako příloha, či má být přímo ve zprávě. Adresát této zprávy musí mít emailový program, který mu umožní prohlížet zprávy s přílohou v textu zprávy, pokud nemá takový program, zpráva vypadat jake s přílohou přílohu.
 142      </para>
 143      <para>Krok 3: Klikněte na tlačítko "Přilož". Název souboru a jeho velikost bude zobrazena v seznamu příloh. Rychlost přidávání souborů do tohoto seznamu záleží na rychlosti Vašeho spojení ale také na velikosti přikládaného souboru. Prosím buďte trpělivý a vyčkejte až se process dokončí a neklikejte na další tlačítka.
 144      </para>
 145  <!-- English entry:
 146  <entry id="compose-attach">
 147      <title>Message Composition: Attach</title>
 148      <heading>&quot;Attach&quot;</heading>
 149      <para>
 150      You may attach files to your message; only one file may be attached at a time.
 151      </para>
 152      <para>Step 1: Either, type the path and name of a file that you want attached to this message or click &quot;Browse&quot; button and select the file to be attatched. The path and name of that file now appears in the Attachment box.
 153      </para>
 154      <para>Step 2: Decide whether you want the file to be viewed as an attachment or inlined with the rest of the message. The receiving person(s) mail reading software must be able to handle the file type inline; if not, this part will be viewed as an attachment instead.
 155      </para>
 156      <para>Step 3: Click &quot;Attach&quot; button. The file name and size will be added to your list of Attachments. Please note that for large files and/or slower Internet connections, the process of uploading and attaching your file to the email may take a while. Please be patient and do not click other things while you are waiting.
 157      </para>
 158  </entry>--></entry>
 159    <entry id="compose-attachments" state="unknown">
 160      <title>Vytvoření Zprávy: Přílohy</title>
 161      <heading>"Přílohy"</heading>
 162      <para>
 163      Tato sekce zobrazí seznam všech příloh ve Vaší zprávě. Pokud si přejete odstranit příložený soubor:
 164      </para>
 165      <para>Krok 1: Zatrhněte rámeček veldle souboru, který si přejete odstranit.
 166      </para>
 167      <para>Krok 2: Klikněte na "Odstranit Přílohu(y)"
 168      </para>
 169  <!-- English entry:
 170  <entry id="compose-attachments">
 171      <title>Message Composition: Attachments</title>
 172      <heading>&quot;Attachments&quot;</heading>
 173      <para>
 174      This section displays a list of files already attached to your message. To Delete an attached file:
 175      </para>
 176      <para>Step 1: Activate the check-button next to the attached filename you want to Delete.
 177      </para> 
 178      <para>Step 2: Click &quot;Delete Attachment(s)&quot;.
 179      </para>
 180  </entry>--></entry>
 181    <entry id="compose-priority" state="unknown">
 182      <title>Vytvoření Zprávy: Priorita</title>
 183      <heading>"Priorita"</heading>
 184      <para>
 185      Tato možnost nastaví "X-Priority" hlavičku ve Vámy poslané zprávě. "X-Priority" je "pseudo standard" který je používán emailovými programy jako Netscape, Mozilla, Opera a Outlook pro udání priority či urgentnosti zprávy. Emailové programy, které toto nepoužívají, bude tuto část ignorovat.
 186      </para>
 187  <!-- English entry:
 188  <entry id="compose-priority">
 189      <title>Message Composition: Priority</title>
 190      <heading>&quot;Priority&quot;</heading>
 191      <para>
 192      This sets the &quot;X-Priority&quot; header on your outgoing message. The &quot;X-Priority&quot; tag is a sort of &quot;pseudo standard&quot; that Netscape, Mozilla, Opera, and Outlook mail clients appear to agree on. Any mail clients that do not handle this header will simply ignore it.
 193      </para>
 194  </entry>--></entry>
 195    <entry id="compose-save-attachments" state="new">
 196      <title>Message Composition: Save Attachments</title>
 197      <para>
 198      Determines whether the attachments in your composition are saved with the message when stored in the sent-mail folder.  If "Yes", the attachment data will be saved.  If "No", the attachment data will be stripped from the message after it is sent to all recipients.  Choosing "No" will help conserve disk space by removing (potentially large) attachment information from the saved messages.
 199      </para>
 200  </entry>
 201    <entry id="compose-link-attachments" state="new">
 202      <title>Message Composition: Link Attachments</title>
 203      <para>
 204      Determines whether the attachments in your composition are sent as a part of the mail message or whether those attachments are kept on a local server.  If attachments are linked, the recipient(s) of your message will be provided a weblink where they can download the attachment(s).  Linking attachments has the advantage of tremendously reducing the size of outgoing messages.  Linking attachments has the disadvantage that the content of the attachments can not be guaranteed to be available in the future since the attachment data is not located within the e-mail message.
 205      </para>
 206  </entry>
 207    <entry id="search" state="unknown">
 208      <title>Vyhledávání Zprávy</title>
 209      <heading>Vyhledávací Kritéria</heading>
 210      <para>
 211      Vyhledávání zpráv ve Vašich schránkách lze provést několika různýmy způsoby vyhledávání.
 212      </para>
 213      <para>Krok 1: Vložte text do políček, které si přejete zahrnout do vyhledávacích kritérií.
 214      </para>
 215      <para>Krok 2: Vyberte typ(y) zprávy, které si přejete zahrnout do vyhledávacích kritérií.
 216      </para>
 217      <para>Krok 3: Vyberte schránku(y) které si přejete zahrnout do vyhledávacích kritérií.
 218      </para>
 219      <para>Krok 4: Klikněte "Vyhledat".
 220      </para>
 221      <para>
 222      Pokud nějaká ze zpráv odpovídá vyhladávacím kritériím, pak předmět této zprávy bude zobrazen ve "Výsledcích Vyhledávání".
 223      </para>
 224  <!-- English entry:
 225  <entry id="search">
 226      <title>Message Search</title>
 227      <heading>Search Criteria</heading>
 228      <para>
 229      You may search for messages from your folders using different search criteria.
 230      </para>
 231      <para>Step 1: Enter text to the fields you want to add to your search criteria.
 232      </para>
 233      <para>Step 2: Choose the message flag(s) to add to your search criteria.
 234      </para>
 235      <para>Step 3: Choose the folder(s) from which to search for the messages.
 236      </para>
 237      <para>Step 4: Click &quot;Search&quot;.
 238      </para>
 239      <para>
 240      If any messages matched your search criteria, then the subjects of these messages will be shown in the &quot;Search Results&quot; view.
 241      </para>
 242  </entry>--></entry>
 243    <entry id="folder-options" state="unknown">
 244      <title>Správa Schránek</title>
 245      <heading>Možnosti scránky</heading>
 246      <para>
 247      Levý sloupec obsahuje tlačítka pro výběr schránek, poté co jste vybrali schránku je možno provést dané vyhledávání.
 248      </para>
 249      <para>
 250      Systém Vám nabíddne další možnosti. Buďte obzvláště opatrní s možností pro mazání zpráv, pokud chybně užijete této možnosti, přijdete o Vaše zprávy, které budou odpovídat kritériu!
 251      </para>
 252      <heading>Importovat mbox Soubor</heading>
 253      <para>
 254      Tato možnost provede import souboru (formátu mbox) do zvolené schránky. Vyberte 1 (jednu) schránku, do které bude importovat zprávy, a pak vybertye tuto možnost. System se zeptá, který mbox soubor si přejete importovat.
 255      </para>
 256  <!-- English entry:
 257  <entry id="folder-options">
 258      <title>Folder Management</title>
 259      <heading>Folder Options</heading>
 260      <para>
 261        You can select a folder by using the radio buttons along the left column.  Once you have done this, select the option you wish to perform on the folder via the select box to the left.
 262      </para>
 263      <para>
 264        You will be prompted for further options.  Be careful with the delete option, as you can lose all the messages in a folder if you delete it by mistake!
 265      </para>
 266      <heading>Import mbox File</heading>
 267      <para>
 268        This option will import a mbox format file into the folder of your choice. Choose 1 (one) folder to import the messages into and then select this option. You will then be taken to a page that will prompt for the mbox file to import.
 269      </para>
 270  </entry>--></entry>
 271    <entry id="folder-widgets" state="new">
 272      <title>Folder Management: Display</title>
 273      <heading>Show/Hide Unsubscribed</heading>
 274      <para>
 275      If using IMAP folder subscriptions, show/hide the unsubscribed folders.  To subscribe/unsubscribe to a folder, select the checkbox next to the foldername and use the Subscribe/Unsubscribe option in the Folder Action drop-down menu.
 276      </para>
 277      <heading>Expand All</heading>
 278      <para>
 279      Expand all folder entries.
 280      </para>
 281      <heading>Collapse All</heading>
 282      <para>
 283      Collapse all folder entries.
 284      </para>
 285  </entry>
 286    <entry id="filters" state="unknown">
 287      <title>Filtry: Použití</title>
 288      <heading>Používání Filtrovacích Pravidel</heading>
 289      <para>
 290      Klikněte na ikonku "Použít Filtr" vedle názvu "Příchozí Zprávy" v zobrazení schránky s Příchozími zprávami, aby jste odfiltrovali zprávy v souladu s Vašimi filtrovacími pravidly. Nebo také klikněte na "Použít Všechny Pravidla" ve filtrovacím menu. Filtrování není prováděno automaticky.
 291      </para>
 292  <!-- English entry:
 293  <entry id="filters">
 294      <title>Filters: Apply</title>
 295      <heading>Apply Filter Rules</heading>
 296      <para>
 297      Click on the &quot;Apply Filter&quot; icon next to the INBOX name in the mailbox view to filter all undeleted messages according to the specified rules.  Or, alternatevly, click on &quot;Apply All Rules&quot; in the filter menu.  Note that filtering is not done automatically.
 298      </para>
 299  </entry>--></entry>
 300    <entry id="filter-edit-rules" state="new">
 301      <title>Filters: Edit Filter Rules</title>
 302      <heading>Edit Your Filter Rules</heading>
 303      <para>
 304      Click on "Edit your filter rules" to proceed to the page where you can add, delete, and edit the currently active set of filter rules.
 305      </para>
 306  </entry>
 307    <entry id="filter-edit-blacklist" state="new">
 308      <title>Filters: Edit Blacklist</title>
 309      <heading>Edit Your Blacklist</heading>
 310      <para>
 311      Click on "Edit your blacklist" to proceed to the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS refuse mail from.
 312      </para>
 313  </entry>
 314    <entry id="filter-edit-whitelist" state="new">
 315      <title>Filters: Edit Whitelist</title>
 316      <heading>Edit Your Whitelist</heading>
 317      <para>
 318      Click on "Edit your whitelist" to proceed to the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS accept mail from.
 319      </para>
 320  </entry>
 321    <entry id="filter-on-login" state="new">
 322      <title>Filters: Filter on Login</title>
 323      <heading>Apply Filter Rules Upon Logon?</heading>
 324      <para>
 325      Check this option to always apply filters when first logging onto IMP.
 326      </para>
 327  </entry>
 328    <entry id="filter-on-display" state="new">
 329      <title>Filters: Filter on Refresh</title>
 330      <heading>Apply filter rules whenever INBOX is displayed?</heading>
 331      <para>
 332      Check this option to always apply filters whenever your view the INBOX?
 333      </para>
 334  </entry>
 335    <entry id="filter-any-mailbox" state="new">
 336      <title>Filters: Filter any Mailbox</title>
 337      <heading>Apply filter rules to any mailbox?</heading>
 338      <para>
 339      Check this option if you want to be allowed to apply filter rules to any mailbox. Normally, filtering rules are only applied to new mail that is delivered to your INBOX.  If this option is checked, an icon will appear on all mailbox pagges that will allow you to apply filter rules to the messages in the current mailbox.  NOTE: Filtering in mailboxes other than INBOX may produce strange (e.g. the filter may cause a copy of messages to be delivered to the same mailbox) and/or undesired results (e.g. it may cause messages to be moved/deleted if new filtering rules have been implemented since the message has been delivered to the current mailbox).
 340      </para>
 341  </entry>
 342    <entry id="pgp-compose-attach-pubkey" state="unknown">
 343      <title>PGP: Přiložit Veřejný Klíč</title>
 344      <heading>Přiložit Veřejný Klíč</heading>
 345      <para>
 346      Pokud si vyberete tuto možnost, Váš PGP veřejný klíč bude přiložen k Vaší odesílané zprávě (pokud tento klíč existuje). Implicitní chování lze nastavit v PGP možnostech.
 347      </para>
 348  <!-- English entry:
 349  <entry id="pgp-compose-attach-pubkey">
 350      <title>PGP: Attach Public Key</title>
 351      <heading>Attach Public Key</heading>
 352      <para>
 353      If selected then a copy of your PGP public key, if it exists, will be attached to the outgoing message.  You can set the default behavior via the PGP Options screen.
 354      </para>
 355  </entry>--></entry>
 356    <entry id="pgp-option-scan-body" state="unknown">
 357      <title>PGP: Vyhledávání v Textu Zprávy</title>
 358      <heading>Vyhledávání v Textu Zprávy</heading>
 359      <para>
 360      Pokud je tato volba vybrána, IMP bude vyhledávat PGP data v textu zprávy a budou zobrazeny v případě nálezu. Tento proces může zpomalit celý systém, protože každá zpráva bude kompletně prohledána, zdali obsahule PGP data.
 361      </para>
 362  <!-- English entry:
 363  <entry id="pgp-option-scan-body">
 364      <title>PGP: Scan Text Bodies</title>
 365      <heading>Scan Text Bodies</heading>
 366      <para>
 367      If selected then IMP will scan the body of all text messages for PGP data, and display the results if any data is found.  Note that this may slow down the system as every text message must be scanned in its entirety for PGP data.
 368      </para>
 369  </entry>--></entry>
 370    <entry id="compose-options-encrypt" state="new">
 371      <title>Compose: Encryption Options</title>
 372      <heading>No Encryption</heading>
 373      <para>
 374      Send the message with no encryption (cleartext).
 375      </para>
 376      <heading>PGP Encrypt Message</heading>
 377      <para>
 378      This option will encrypt the current message, using PGP and the recipients personal public key, and then send it. You can only send a message to a single person using this option. You MUST have the public key of the recipient stored in your addressbook or else this option will fail. If you have the public key for the recipient in your addressbook and are still receiving errors, verify that the e-mail address in the recipient field matches the e-mail address where the public key is stored. The encrypted data will be attached to the outgoing message.
 379      </para>
 380      <heading>PGP Sign Message</heading>
 381      <para>
 382      This option will digitally sign the current message using PGP and your personal private key. If you have not already entered the passphrase for your private key during this session you will be prompted for it.  The receipient must have a copy of your public key to digitally verify your
 383      signature.
 384      </para>
 385      <heading>PGP Sign/Encrypt Message</heading>
 386      <para>
 387      This option will first digitally sign your message and then will encrypt the resulting output. See the 'PGP Encrypt Message' and 'PGP Sign Message' entries for further information.
 388      </para>
 389      <heading>S/MIME Encrypt Message</heading>
 390      <para>
 391      TODO
 392      </para>
 393      <heading>S/MIME Sign Message</heading>
 394      <para>
 395      TODO
 396      </para>
 397      <heading>S/MIME Sign/Encrypt Message</heading>
 398      <para>
 399      TODO
 400      </para>
 401  </entry>
 402    <entry id="pgp-overview" state="unknown">
 403      <title>PGP: Přehled</title>
 404      <heading>Co je PGP?</heading>
 405      <para>
 406      PGP je nástroj umožňující bezpečnou komunikaci a uskladnění dat obzvláště v oblasti emailů. Může být použito pro kódování dat či vytvoření digitálního signatury. IMP používá GnuPG (GNU Privacy Guard) k zajištění těchto funkcí.
 407      </para>
 408      <heading>Umožnit funkci PGP?</heading>
 409      <para>
 410      Tato možnost Vám umožní vytvořit/prohlédnout Váše osobní PGP klíče, přidat či vymazat veřejné klíče jiných lidí, číst kódované emaily, ověřit digitální označené emaily a také kódovat/označit Váše emaily.
 411      </para>
 412  <!-- English entry:
 413  <entry id="pgp-overview">
 414      <title>PGP: Overview</title>
 415      <heading>What is PGP?</heading>
 416      <para>
 417      PGP is a tool for secure communication and data storage, especially for use with e-mail. It can be used to encrypt data and to create digital signatures. IMP uses GnuPG (GNU Privacy Guard) to provide this functionality.
 418      </para>
 419      <heading>Enable PGP functionality?</heading>
 420      <para>
 421      If this option is selected, you will be able to create/view your personal PGP keys, add/delete public keys from other individuals, read encrypted mail, verify digitally signed mail, and encrypt/sign your outgoing mail.
 422      </para>
 423  </entry>--></entry>
 424    <entry id="pgp-option-attach-pubkey" state="unknown">
 425      <title>PGP: Možnosti - Přiložit Veřejný Klíč</title>
 426      <heading>Možnosti - Přiložit Veřejný Klíč</heading>
 427      <para>
 428      Pokud vyberete tuto možnost, každá odeslaná zpráva bude obsahovat Váš PGP Veřejný Klíč.
 429      </para>
 430  <!-- English entry:
 431  <entry id="pgp-option-attach-pubkey">
 432      <title>PGP: Options - Attach Public Key</title>
 433      <heading>Options - Attach Public Key</heading>
 434      <para>
 435      If selected then a copy of your PGP public key, if it exists, will by default be attached to all outgoing messages.
 436      </para>
 437  </entry>--></entry>
 438    <entry id="pgp-manage-pubkey" state="unknown">
 439      <title>PGP: Správa Veřejných Klíčů</title>
 440      <heading>Přehled</heading>
 441      <para>
 442      Toto zobrazí všechny kontakty ve Vašich Kontaktech, které maji PGP veřejné klíče. Toto Vám umožní 1) zasílat kódované emaily těmto lidem -nebo- 2) ověřovat digitílní signatury těchto lidí.
 443      </para>
 444      <heading>Zobrazení</heading>
 445      <para>
 446      Otevře okno a zobrazí v něm PGP veřejný klíč.
 447      </para>
 448      <heading>Detaily</heading>
 449      <para>
 450      Zobrazí detaily ohledně PGP veřejného klíče.
 451      </para>
 452      <heading>Vymazat</heading>
 453      <para>
 454      Vymaže PGP veřejný klíč z Vašich Kontaktů.
 455      </para>
 456  <!-- English entry:
 457  <entry id="pgp-manage-pubkey">
 458      <title>PGP: Manage Public Keys</title>
 459      <heading>Overview</heading>
 460      <para>
 461      This screen lists all of the current users in your addressbook that have PGP public keys. These users are the ONLY users that you can either 1) send an encrypted message to -OR- 2) verify a digital signature.
 462      </para>
 463      <heading>View</heading>
 464      <para>
 465      Opens a window to view the PGP public key.
 466      </para>
 467      <heading>Details</heading>
 468      <para>
 469      Displays some details about the PGP public key.
 470      </para>
 471      <heading>Delete</heading>
 472      <para>
 473      Deletes the public key from your addressbook.
 474      </para>
 475  </entry>--></entry>
 476    <entry id="pgp-import-pubkey" state="unknown">
 477      <title>PGP: Správa Veřejných Klíčů - Import</title>
 478      <heading>Import Veřejných Klíčů</heading>
 479      <para>
 480      Toto tlačítko Vám umožní vložit PGP veřejný klíč manuálně do nově otevřeného okna. Klíč tam může být zkopírován do textového pole, nebo pokud je uložen v souboru na Vašem lokálním počítači, lze ho importovat jako soubor. Pokud je klíč platný bude uložen do Vašich Kontaktů a okno se uzavře. Pokud klíč není platný objeví se chybové hlášení s vysvětlením.
 481      </para>
 482  <!-- English entry:
 483  <entry id="pgp-import-pubkey">
 484      <title>PGP: Manage Public Keys - Import</title>
 485      <heading>Import Public Keys</heading>
 486      <para>
 487      This button will open a window where you can manually import a PGP public key.  The key can either be pasted into a textfield or, if the key resides in a file on your local computer, you can import it.  If the key is valid it will be inserted into your addressbook and the window will close; if not valid, an error message will be returned explaining why.
 488      </para>
 489  </entry>--></entry>
 490    <entry id="pgp-overview-personalkey" state="unknown">
 491      <title>PGP: Správa Veřejných Klíčů</title>
 492      <heading>Přehled</heading>
 493      <para>
 494      Pokus si přejete digitálně označit zprávy nebo umožnit ostatním posílání kódovaných zpráv, musíte mít Váš osobní Veřejný/Osobní PGP klíčový pár.
 495      </para>
 496      <heading>Váš Veřejný Klíč</heading>
 497      <para>
 498      Váš veřejný klíč by měl být k dispozici komukoliv kdo Vám chce posílat kódované zprávy, které pouze VY můžete dekódovat (použitím Vašeho osobního klíče). A také, Váš veřejný klíč by měl být k dispozici komukoliv kdo přijímá Vaše zprávy, které jsou digitálně označené - veřejný klíč je potřeba k ověření digitálního označení.
 499      </para>
 500      <heading>Váš Osobní Klíč</heading>
 501      <para>
 502      Váš osobní klíč je potřeba k dekódování zpráv kódovaných Vaším veřejným klíčem. A také, Váš osobní klíč je potřeba k digitálnímu označení zpráv. Váš osobní klíč je chráněn heslem, které bylo zadáno při vytvoření tohoto klíče. Při jakékoliv manipulaci s Vaším osobním klíčem budete požádáni o heslo k Vašemu osobnímu klíči. IMP si zapamatuje toto heslo bo dobu Vaší relace (dokud se neodhlásíte ze systému), takže se nezapomeňte odhlásit.
 503      </para>
 504  <!-- English entry:
 505  <entry id="pgp-overview-personalkey">
 506      <title>PGP: Manage Personal Keys</title>
 507      <heading>Overview</heading>
 508      <para>
 509      If you want to digitally sign messages or enable others to send you encrypted messages, you must have your own personal public/private PGP keypair.
 510      </para>
 511      <heading>Your Public Key</heading>
 512      <para>
 513      Your public key should be made available to any person that you want to be able to send you encrypted messages that only YOU can decrypt (using your private key). Additionally, your public key needs to be made available to anybody you send a ddigitally signed message to - the public key is required to verify the digital signature.
 514      </para>
 515      <heading>Your Private Key</heading>
 516      <para>
 517      Your private key is necessary to decrypt any message encrypted using your public key. Additionally, your private key is needed if you want to digitally sign a message. Your private key will be protected via a passphrase created when the keys are generated. Thus, to perform any activity that requires your private key, IMP will prompt you for your passphrase. You only need to insert your passphrase once per session - IMP will store your passphrase until you logout (So be sure to logout!).
 518      </para>
 519  </entry>--></entry>
 520    <entry id="pgp-personalkey-public" state="unknown">
 521      <title>PGP: Správa Osobních Klíčů - Veřejný Klíč</title>
 522      <heading>Zobrazení</heading>
 523      <para>
 524      Otevře okno a zobrazí v něm PGP veřejný klíč.
 525      </para>
 526      <heading>Detaily</heading>
 527      <para>
 528          Zobrazí detaily ohledně PGP veřejného klíče.
 529      </para>
 530  <!-- English entry:
 531  <entry id="pgp-personalkey-public">
 532      <title>PGP: Manage Personal Keys - Public Key</title>
 533      <heading>View</heading>
 534      <para>
 535      Opens a window to view the PGP public key.
 536      </para>
 537      <heading>Details</heading>
 538      <para>
 539      Displays some details about the PGP public key.
 540      </para>
 541  </entry>--></entry>
 542    <entry id="pgp-personalkey-private" state="unknown">
 543      <title>PGP: Správa Osobních Klíčů - Osobní Klíč</title>
 544      <heading>Vložit heslo</heading>
 545      <para>
 546      Otevře okno pro zadání hesla. Po úspěšném zadání hesla si IMP toto heslo zapamatuje po dobu trvání relace.
 547      </para>
 548      <heading>Zbavit se Hesla</heading>
 549      <para>
 550      IMP se zbaví zapamatovaného hesla, při jakékoliv další manipulaci s osobním klíčem IMP požádá o znovu vložení hesla.
 551      </para>
 552      <heading>Zobrazení</heading>
 553      <para>
 554      Zobrazí PGP osobní klíč. NEPOSÍLEJTE TENTO KLÍČ NIKOMU - tato fukce je zde pouze pro umožnění exportu toho to klíče do jiných programů či aplikací.
 555      </para>
 556      <heading>Detaily</heading>
 557      <para>
 558      Zobrazí detaily Vašeho PGP osobního klíče.
 559      </para>
 560  <!-- English entry:
 561  <entry id="pgp-personalkey-private">
 562      <title>PGP: Manage Personal Keys - Private Key</title>
 563      <heading>Enter Passphrase</heading>
 564      <para>
 565      Opens the passphrase dialog window. The passphrase entered, if correct, will be stored by IMP until your session ends.
 566      </para>
 567      <heading>Unload Passphrase</heading>
 568      <para>
 569      Removes the stored passphrase from IMP - any additional usage of the private key will require you to reenter the passphease.
 570      </para>
 571      <heading>View</heading>
 572      <para>
 573      Opens a window to view the PGP private key. DO NOT SEND THIS KEY TO ANYONE - this option is strictly so that you can export your IMP personal private key for use in another program.
 574      </para>
 575      <heading>Details</heading>
 576      <para>
 577      Displays some details about the PGP private key.
 578      </para>
 579  </entry>--></entry>
 580    <entry id="pgp-personalkey-delete" state="unknown">
 581      <title>PGP: Správa Osobních Klíčů - Vymazání</title>
 582      <heading>Vymazat Osobní Klíče</heading>
 583      <para>
 584      Toto tlačítko vymaže veřejný/osobního klíčového páru z nastavení v IMPu.
 585      </para>
 586  <!-- English entry:
 587  <entry id="pgp-personalkey-delete">
 588      <title>PGP: Manage Personal Keys - Delete</title>
 589      <heading>Delete Personal Keys</heading>
 590      <para>
 591      This button will delete your personal public/private keypair from IMP's preferences.
 592      </para>
 593  </entry>--></entry>
 594    <entry id="pgp-personalkey-create-name" state="unknown">
 595      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Jméno</title>
 596      <heading>Jméno</heading>
 597      <para>
 598      Jméno, které si přejete zahrnout do Vašich osobních klíčů. Požadované pole.
 599      </para>
 600  <!-- English entry:
 601  <entry id="pgp-personalkey-create-name">
 602      <title>PGP: Create Personal Key - Name</title>
 603      <heading>Name</heading>
 604      <para>
 605      The name you want embedded in your personal keys. A required field.
 606      </para>
 607  </entry>--></entry>
 608    <entry id="pgp-personalkey-create-comment" state="unknown">
 609      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Poznámka</title>
 610      <heading>Poznámka</heading>
 611      <para>
 612      Poznámka, kterou si přejete zahrnout do Vašich osobních klíčů. Nevyžadované pole.
 613      </para>
 614  <!-- English entry:
 615  <entry id="pgp-personalkey-create-comment">
 616      <title>PGP: Create Personal Key - Comment</title>
 617      <heading>Comment</heading>
 618      <para>
 619      A comment string you want embedded in your personal keys. An optional field.
 620      </para>
 621  </entry>--></entry>
 622    <entry id="pgp-personalkey-create-email" state="unknown">
 623      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Emailová Adresa</title>
 624      <heading>Emailová Adresa</heading>
 625      <para>
 626      Emailová adresa, kterou si přejete spojit s Vašimi osobními klíči. Požadované pole.
 627      </para>
 628  <!-- English entry:
 629  <entry id="pgp-personalkey-create-email">
 630      <title>PGP: Create Personal Key - E-mail Address</title>
 631      <heading>E-mail Address</heading>
 632      <para>
 633      The e-mail address you want associated with your personal keys. A required field.
 634      </para>
 635  </entry>--></entry>
 636    <entry id="pgp-personalkey-create-keylength" state="unknown">
 637      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Délka Klíče</title>
 638      <heading>Délka Klíče</heading>
 639      <para>
 640      Zadejte délku Vašeho klíče v Bytech. Čím větší hodnota, tím větší ochrana (také delší čas generování a kódování). Implicitní hodnota je 1024 bytů, tato hodnota poskytuje výbornou ochranu.
 641      </para>
 642  <!-- English entry:
 643  <entry id="pgp-personalkey-create-keylength">
 644      <title>PGP: Create Personal Key - Keylength</title>
 645      <heading>Keylength</heading>
 646      <para>
 647      The keylength, in bytes, of your generated key. The greater the value, the greater the protection (and also greater generation time and encryption time). 1024 bytes is the default - this value provides excellent protection.
 648      </para>
 649  </entry>--></entry>
 650    <entry id="pgp-personalkey-create-passphrase" state="unknown">
 651      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Heslo</title>
 652      <heading>Název</heading>
 653      <para>
 654      Heslo slouží k ochraně/kódování Vašeho osobního klíče. Mělo by být NEJMÉNĚ 6 znaků dlouhé, nemělo by být stejné jako Vaše heslo k účtu, nemělo by být založeno na slově ze slovníku a mělo by obsahovat jak číslice tak písmena. Toto heslo musí být poskytnuto dvakrát (ověření proti překlepům). Požadované pole.
 655      </para>
 656  <!-- English entry:
 657  <entry id="pgp-personalkey-create-passphrase">
 658      <title>PGP: Create Personal Key - Passphrase</title>
 659      <heading>Name</heading>
 660      <para>
 661      The passphrase used to protect/encrypt your personal private key. This should be AT LEAST 6 characters, should NOT be the same as your login password, should NOT be based on a dictionary word, and should include both numbers and letters. You must enter this passphrase twice for verification purposes. A required field.
 662      </para>
 663  </entry>--></entry>
 664    <entry id="pgp-personalkey-create-actions" state="unknown">
 665      <title>PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Akce</title>
 666      <heading>Vytvoření Klíčů</heading>
 667      <para>
 668      Vytvořit a uložit osobní/veřejný pár klíčů.
 669      </para>
 670      <heading>Importovat Klíčový Pár</heading>
 671      <para>
 672      Importovat osobní/veřejný klíčový pár. Toto tlačítko otevře okno a a pak lze manuálně importovat exitující PGP osobní/veřejný klíčový pár. Klíče mohou být zkopírovány do textového pole, pokud klíče se nachází v souboru na Vašem lokálním počítači, tak je můžete importovat z něho. Pokud jsou klíče platné budou uloženy ve Vašich možnostech nastavení a okno se zavře, pokud nebudou platné objeví se chybová hláška s vysvětlením.
 673      </para>
 674  <!-- English entry:
 675  <entry id="pgp-personalkey-create-actions">
 676      <title>PGP: Create Personal Key - Actions</title>
 677      <heading>Create Keys</heading>
 678      <para>
 679      Create and store your personal/private keypair.
 680      </para>
 681      <heading>Import Keypair</heading>
 682      <para>
 683      Import a personal/private keypair. This button opens a window where you can manually import your existing PGP personal public/private keypair.  The keys can either be pasted into a textfield or, if the keys reside in a file on your local computer, you can import them.  If the keys are valid they will be inserted into your preferences and the window will close; if not valid, an error message will be returned explaining why.
 684      </para>
 685  </entry>--></entry>
 686    <entry id="smime-overview" state="unknown">
 687      <title>S/MIME: Přehled</title>
 688      <heading>Co je S/MIME?</heading>
 689      <para>
 690      S/MIME je systém pro osobní/veřejný klíčový pár, který umožňuje použít digtální signatury, soukromé zprávy, detekci falšování. S/MIME poskytuje ochranu utajení zprávy pomocí kódu, který pouze příjemci a odesilatel mohou dekódovat. Toto umožňuje identifikaci odesílatele pomocí jeho digitální signatury. Tyto možnosti poskytují příjemci detekci zda zpráva byla obměněna poté co byla zaslána.
 691      </para>
 692      <heading>Umožnit funkci S/MIME?</heading>
 693      <para>
 694      Tato funkce Vám umožní importovat S/MIME klíče, číst kódované zprávy, ověřit digitálně označenou zprávu, kódovat/označit Vami zasílané zprávy.
 695      </para>
 696  <!-- English entry:
 697  <entry id="smime-overview">
 698      <title>S/MIME: Overview</title>
 699      <heading>What is S/MIME?</heading>
 700      <para>
 701      S/MIME is a private/public key pair system which provides digital signatures, message privacy, and tamper detection in a open, interoperable way.  S/MIME can provide message privacy by encrypting messages that only the sender and the intended recipients can decode.  It allows you to identify the sender of a message via a digital signature.  Together, this encryption and digital signing help provide tamper detection, allowing recipients to determine whether a message was altered after it was sent.
 702      </para>
 703      <heading>Enable S/MIME functionality?</heading>
 704      <para>
 705      If this option is selected, you will be able to import your personal S/MIME keys, read encrypted mail, verify digitally signed mail, and encrypt/sign your outgoing mail.
 706      </para>
 707  </entry>--></entry>
 708    <entry id="smime-overview-personalkey" state="unknown">
 709      <title>S/MIME: Osobní Klíče</title>
 710      <heading>Přehled</heading>
 711      <para>
 712      Pokud si přejete označit či zakódovat zprávy, musíte mít vlastní veřejný/osobní S/MIME klíčový pár.
 713      </para>
 714  <!-- English entry:
 715  <entry id="smime-overview-personalkey">
 716      <title>S/MIME: Personal Keys</title>
 717      <heading>Overview</heading>
 718      <para>
 719      If you want to digitally sign or encrypt messages you must have your own personal public/private S/MIME keypair.
 720      </para>
 721  </entry>--></entry>
 722    <entry id="smime-import-personal-certs" state="new">
 723      <title>S/MIME: Import Personal Certificates</title>
 724      <heading>Import Personal Certificates</heading>
 725      <para>
 726      Import personal certificates from a PKCS #12 format file. PKCS #12 files is the file usually generated when exporting a key from a browser (e.g. Internet Explorer, Firefox) or from a certificate store maintained by an Operating System (e.g. Windows XP). If the keys are valid they will be inserted into your preferences and the window will close; if not valid, an error message will be returned explaining why.
 727      </para>
 728  </entry>
 729    <entry id="smime-delete-personal-certs" state="new">
 730      <title>S/MIME: Delete Personal Certificates</title>
 731      <heading>Delete Personal Certificates</heading>
 732      <para>
 733      Delete your personal certificates from your preferences.  You will no longer be able to sign S/MIME messages or view any S/MIME encrypted messages addressed to you.
 734      </para>
 735  </entry>
 736    <entry id="smime-manage-pubkey" state="new">
 737      <title>S/MIME: Manage Public Keys</title>
 738      <heading>S/MIME: Manage Public Keys</heading>
 739      <para>
 740      Manage your S/MIME public key list.
 741      </para>
 742      <heading>View</heading>
 743      <para>
 744      View the raw text of the public key.
 745      </para>
 746      <heading>Details</heading>
 747      <para>
 748      View technical details of the public key.
 749      </para>
 750      <heading>Delete</heading>
 751      <para>
 752      Deletes the selected public key from storage.  Deleting a public key for a user will prevent your from encrypting a message to that user.
 753      </para>
 754  </entry>
 755    <entry id="printing" state="unknown">
 756      <title>Tisk</title>
 757      <heading>Tisknout Zprávu</heading>
 758      <para>
 759      Pokud si přejete vytisknout právě prohlíženou zprávu, klikněte na linku "Tisk" ve vrchní nebo spodní části zprávy. Otevře se nové okno formátované pro tisk. Zdali se otevře dialog pro tisk záleží na typu Vašeho operačního systému a typu Vašeho prohlížeče internetu. Pokud se dialog neotevře, použijte nabítkovou lištu vyberte "Soubor" -&gt; "Tisk" k otevření dialogu pro tisk.
 760      </para>
 761  <!-- English entry:
 762  <entry id="printing">
 763      <title>Printing</title>
 764      <heading>Print a message</heading>
 765      <para>
 766      To print a message you are viewing, click on the &quot;Print&quot; link at either the top or bottom of the message. The message will open in a new window formated for printing.  Depending on your web browser and operating system, the print dialog box may open for you.  If it does not open, then pull down the web browser's &quot;File&quot; menu and choose &quot;Print&quot; to open the print dialog box.
 767      </para>
 768  </entry>--></entry>
 769    <entry id="sorting" state="unknown">
 770      <title>Třídění a Souvislosti</title>
 771      <heading>Typy Třídění</heading>
 772      <para>
 773      Při prohlížení Vašich zpráv lze použít třídění, podle jakehokoliv sloupce, kliknutím na hlavičku danného sloupce. Přepínání mezi vzestupným a sestupným tříděním lze dosáhnout pomocí kliknutí na malou ikonku šipky v hlavičce danného sloupce.
 774      </para>
 775      <heading>Souvislosti</heading>
 776      <para>
 777      Pokud si přejete seřazení zpráv podle souvislosti předmětů, což znamená že každá zpráva je zařazena do skupiny zpráv obsahující všechny odpovědi, klikněte na linku [Souvislost] v hlavičce slouce předmět. Navrácení do normálního pořadí lze provést kliknutím na linku [Předmět] v hlavičce slouce předmět.
 778      </para>
 779  <!-- English entry:
 780  <entry id="sorting">
 781      <title>Sorting and Threading</title>
 782      <heading>Sorting Entries</heading>
 783      <para>
 784      When viewing a list of messages, you can sort the messages by any column by clicking on the appropriate column heading.  To switch columns between ascending and descending order, click on the arrow icon in the column heading.
 785      </para>
 786      <heading>Threading</heading>
 787      <para>
 788      To group messages by threads (subject), so each message is grouped with all its replies, click the [Thread] link in the subject column heading.  To return to normal subject sorting, click on the [Subject] link in the subject column heading.
 789      </para>
 790  </entry>--></entry>
 791    <entry id="alternative-msg" state="new">
 792      <title>Multipart/Alternative Messages</title>
 793      <para>
 794      Some message have been sent as a "multipart/alternative" type by the sender. These messages have several parts, all displaying the SAME CONTENT but in DIFFERENT FORMATS. The mail agent will display the last part in the list that can be successfully displayed inline in the browser, if any. All other formats will appear under the heading "Alternative parts for this section" and can be viewed or downloaded separately. It is important to note that these alternative parts contain the SAME CONTENTS as the part that is shown - they are simply in a different media format (e.g. text vs. HTML output).
 795      </para>
 796  </entry>
 797    <entry id="prefs-rename_sentmail_monthly" state="new">
 798      <title>Preferences: Maintenance: Rename Sent-mail Folder Monthly</title>
 799      <para>
 800      Turn this option on if you would like to rename your sent-mail folder at the beginning of every month.  The folder will be renamed (to a name that contains the month and year) and a new sent-mail folder will be created.
 801      </para>
 802  </entry>
 803    <entry id="prefs-delete_sentmail_monthly" state="new">
 804      <title>Preferences: Maintenance: Delete Sent-mail Folder Monthly</title>
 805      <para>
 806      Turn this option on if you would like to delete old sent-mail folders at the beginning of every month.  This may be useful if you have a quota, for example.
 807      </para>
 808  </entry>
 809    <entry id="prefs-delete_sentmail_monthly_keep" state="new">
 810      <title>Preferences: Maintenance: Delete Sent-mail Folder Monthly - # of Folders to Keep</title>
 811      <para>
 812      If you are deleting old sent-mail folders every month, how many months of old folders do you  want to keep?  Any folders older than this many months will be deleted.
 813      </para>
 814  </entry>
 815    <entry id="prefs-delete_attachments_monthly" state="new">
 816      <title>Preferences: Maintenance: Delete Linked Attachments Monthly</title>
 817      <para>
 818      Turn this option on if you would like to delete old linked attachments at the beginning of every month.  This may be useful if you have a quota, for example.
 819      </para>
 820  </entry>
 821    <entry id="prefs-delete_attachments_monthly_keep" state="new">
 822      <title>Preferences: Maintenance: Delete Linked Attachments Monthly - # of Months to Keep</title>
 823      <para>
 824      If you are deleting old linked attachments every month, how many months of old attachments do you  want to keep?  Any attachments older than this many months will be deleted.
 825      </para>
 826  </entry>
 827    <entry id="prefs-purge_trash" state="new">
 828      <title>Preferences: Maintenance: Purge Trash</title>
 829      <para>
 830      Do you want to purge your trash folder every so often.
 831      </para>
 832  </entry>
 833    <entry id="prefs-purge_trash_interval" state="new">
 834      <title>Preferences: Maintenance: Purge Trash Interval</title>
 835      <para>
 836      If you are purging your trash folder, how often should it be purged?
 837      </para>
 838  </entry>
 839    <entry id="prefs-purge_trash_keep" state="new">
 840      <title>Preferences: Maintenance: Purge Trash Keep</title>
 841      <para>
 842      If you are purging your trash folder, message older than how many days should be purged?
 843      </para>
 844  </entry>
 845    <entry id="prefs-attrib_text" state="new">
 846       <title>Preferences: Message Composition: Attribution Text</title>
 847       <para>
 848       Here you can enter the phrase that you wish to appear before any quoted text in a reply that you send.
 849       </para>
 850       <para>
 851       You can include one or more special placeholders to insert information about the message to which you are replying. Placeholders consist of a '%' followed by a single letter. The following placeholders are available:
 852       </para>
 853  
 854       <para> %f : The sender's name and email address</para>
 855       <para> %a : The sender's email address</para>
 856       <para> %p : The sender's name</para>
 857       <para> %r : The full RFC 2822 style date and time zone</para>
 858       <para> %d : The date as www, dd mmm YYYY</para>
 859       <para> %x : The date in the locale's default</para>
 860       <para> %c : The date and time in the locale's default</para>
 861       <para> %m : The Message-ID</para>
 862       <para> %s : The subject</para>
 863       <para> %n : A new line</para>
 864       <para> %% : The '%' character</para>
 865  
 866  </entry>
 867    <entry id="prefs-default_msg_charset" state="new">
 868      <title>Preferences: Default Message Character Set</title>
 869      <para>
 870      Define the default character set to use for text message parts that do not contain explicit character set information. Per RFC 2045, messages without a character set parameter are displayed using the 'US-ASCII' character set. However, certain badly broken mailers may send out text messages in other character sets without setting the proper parameters in the message header. Set this parameter to the default character set string to use locally. Select "Default" to use the MIME defaults.
 871      </para>
 872  </entry>
 873    <entry id="prefs-disposition_request_read" state="new">
 874      <title>Preferences: Request Read Receipts</title>
 875      <para>
 876      "Request a Read Receipt" sends a request to the recipients of this message to notify you when this message is opened by the recipients. Not all clients support / honor this.
 877      </para>
 878  </entry>
 879    <entry id="prefs-disposition_send_mdn" state="new">
 880      <title>Preferences: Send MDN</title>
 881      <para>
 882      "Send a MDN" sends a Message Disposition Notification (also known as a read receipt) when you view a message in which the user has requested that they receive notification that you have read the message. In most cases, this will happen automatically without prompting you. In certain isolated cases, you may have to manually decide to send the notification by clicking on a link.
 883      </para>
 884  </entry>
 885    <entry id="prefs-disposition_request_delivery" state="new">
 886      <title>Preferences: Request Delivery Confirmation</title>
 887      <para>
 888      "Request Delivery Confirmation" sends a request to the recipient's e-mail server to notify you when it has delivered the message to the recipient's mailbox. It doesn't mean the message has been seen, just that it's sitting in a mailbox somewhere. Not all mail servers support this. 
 889      </para>
 890  </entry>
 891    <entry id="prefs-delete_spam_after_report" state="new">
 892      <title>Preferences: Delete Spam After Reporting</title>
 893      <para>
 894      You may elect to do one of three items after reporting a message as either spam or innocent.
 895      </para>
 896      <para>
 897      First, you can decide to do nothing - the message will be reported as either spam or innocent but will otherwise remain unchanged in your mailbox.
 898      </para>
 899      <para>
 900      Second, if reporting a message as spam, you can instead have the message be immediately deleted.  This setting has no effect on reporting a message as innocent.
 901      </para>
 902      <para>
 903      Third, after reporting a message as spam the message will be deleted from the current mailbox and moved to your spam folder.  Alternatively, if reporting a message as innocent the message will be deleted from the current mailbox and moved to your INBOX.
 904      </para>
 905  </entry>
 906    <entry id="prefs-html_image_replacement" state="new">
 907      <title>Preferences: HTML Image Replacement</title>
 908      <para>
 909      For HTML messages displayed inline, should all image tags be blocked until you specifically decide to view those images? Note that, if viewing an HTML attachment, the images will always be displayed.
 910      </para>
 911  </entry>
 912    <entry id="prefs-html_image_addrbook" state="new">
 913      <title>Preferences: HTML Image Replacement/Addressbook Show</title>
 914      <para>
 915      If blocking images for inline HTML messages, should we automatically display them instead if the sender appears in your addressbook?
 916      </para>
 917  </entry>
 918    <entry id="prefs-mailbox_start" state="new">
 919      <title>Preferences: Mailbox Start Page</title>
 920      <para>
 921      Determines which page in the mailbox view will be displayed when you access a mailbox for the first time. Note that the 'unseen' message options do not work with the 'Thread' sorting option - instead, you will be sent to the last page.
 922      </para>
 923  </entry>
 924    <entry id="prefs-save_attachments" state="new">
 925      <title>Preferences: Save Attachments on Sent Messages</title>
 926      <para>
 927      If saving a composed message in a sent-mail folder, determine if all attachment data is saved. The following options are available:
 928      </para>
 929  
 930      <para>* "Always save attachments" - NEVER prompt to save attachments in compose screen; the attachments are ALWAYS saved with the message.</para>
 931       <para>* "Prompt every time an attachment is sent; default to YES" - ALWAYS prompt to save attachments in the compose screen; the default is to save attachments.</para>
 932       <para>* "Prompt every time an attachment is sent; default to NO" - ALWAYS prompt to save attachments in the compose screen; the default is to not save attachments.</para>
 933       <para>* "Never save attachments" - NEVER prompt to save attachments in compose screen; the attachments are NEVER saved with the message.</para>
 934  </entry>
 935    <entry id="virtual_inbox" state="new">
 936      <title>Virtual Folders: Virtual Inbox</title>
 937      <para>
 938      Virutal Inbox is a saved search that does away with the need to search every mailbox for messages marked as new.  Instead, all currently subscribed mailboxes are searched for new messages and the results are displayed in a single mailbox.
 939      </para>
 940  </entry>
 941    <entry id="virtual_trash" state="new">
 942      <title>Virtual Folders: Virtual Trash</title>
 943      <para>
 944      Virtual Trash is a saved search that does away with the need for a separate Trash folder.  Instead of moving messages to a centralized trash folder, messages are simply marked as deleted in the current folder they live in.  When 'show deleted messages' is turned off, this results in these messages not appearing in a mailbox view.  When a user clicks on Virtual Trash, *all* mailboxes all searched for messages that are flagged deleted and these messages are displayed in a single mailbox.
 945      </para>
 946  </entry>
 947  </help>


Généré le : Thu Nov 29 12:30:07 2007 par Balluche grâce ŕ PHPXref 0.7
  Clicky Web Analytics