[ Index ]
 

Code source de Horde 3.1.3

Accédez au Source d'autres logiciels libresSoutenez Angelica Josefina !

title

Body

[fermer]

/po/ -> ca_ES.po (source)

   1  # Horde Catalan translation.
   2  # Copyright (C) 2004 Horde Project
   3  # This file is distributed under the same license as the Horde package.
   4  # Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>, 2006.
   5  #
   6  msgid ""
   7  msgstr ""
   8  "Project-Id-Version: Horde 3.05\n"
   9  "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
  10  "POT-Creation-Date: 2006-05-11 12:51+0200\n"
  11  "PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:08+0100\n"
  12  "Last-Translator: Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.edu>\n"
  13  "Language-Team: Catalan <dev@lists.horde.org>\n"
  14  "MIME-Version: 1.0\n"
  15  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17  
  18  #: po/translation.php:49
  19  msgid ""
  20  "  -M, --message=MESSAGE  Use this commit message instead of the default ones."
  21  msgstr ""
  22  
  23  #: po/translation.php:53
  24  msgid ""
  25  "  -a, --add=FILE        Add this PO file to the compendium. Useful to\n"
  26  "                        include a compendium from a different branch to\n"
  27  "                        the generated compendium."
  28  msgstr ""
  29  
  30  #: po/translation.php:113
  31  msgid ""
  32  "  -b, --base=/PATH  Full path to the (Horde) base directory that should be\n"
  33  "                    used."
  34  msgstr ""
  35  
  36  #: po/translation.php:69
  37  msgid ""
  38  "  -c, --compendium=FILE  Merge new translations to this compendium file\n"
  39  "                         instead of the default one (compendium.po in the\n"
  40  "                         horde/po directory."
  41  msgstr ""
  42  
  43  #: po/translation.php:63 po/translation.php:81 po/translation.php:87
  44  msgid ""
  45  "  -c, --compendium=FILE  Use this compendium file instead of the default\n"
  46  "                         one (compendium.po in the horde/po directory)."
  47  msgstr ""
  48  
  49  #: po/translation.php:114
  50  msgid "  -d, --debug       Show error messages from the executed binaries."
  51  msgstr ""
  52  
  53  #: po/translation.php:54
  54  msgid "  -d, --directory=DIR   Create compendium in this directory."
  55  msgstr ""
  56  
  57  #: po/translation.php:115
  58  msgid "  -h, --help        Show this help message."
  59  msgstr ""
  60  
  61  #: po/translation.php:42 po/translation.php:67 po/translation.php:75
  62  msgid "  -l, --locale=ll_CC     Use only this locale."
  63  msgstr ""
  64  
  65  #: po/translation.php:47 po/translation.php:61 po/translation.php:79
  66  #: po/translation.php:85
  67  msgid "  -l, --locale=ll_CC     Use this locale."
  68  msgstr ""
  69  
  70  #: po/translation.php:55
  71  msgid "  -l, --locale=ll_CC    Use this locale."
  72  msgstr ""
  73  
  74  #: po/translation.php:68
  75  msgid "  -m, --module=MODULE    Build MO files only for this (Horde) module."
  76  msgstr ""
  77  
  78  #: po/translation.php:43
  79  msgid "  -m, --module=MODULE    Cleanup PO files only for this (Horde) module."
  80  msgstr ""
  81  
  82  #: po/translation.php:48
  83  msgid ""
  84  "  -m, --module=MODULE    Commit translations only for this (Horde) module."
  85  msgstr ""
  86  
  87  #: po/translation.php:62
  88  msgid "  -m, --module=MODULE    Create a PO file only for this (Horde) module."
  89  msgstr ""
  90  
  91  #: po/translation.php:80
  92  msgid "  -m, --module=MODULE    Merge PO files only for this (Horde) module."
  93  msgstr ""
  94  
  95  #: po/translation.php:76
  96  msgid ""
  97  "  -m, --module=MODULE    Update help files only for this (Horde) module."
  98  msgstr ""
  99  
 100  #: po/translation.php:86
 101  msgid "  -m, --module=MODULE    Update only this (Horde) module."
 102  msgstr ""
 103  
 104  #: po/translation.php:58
 105  msgid "  -m, --module=MODULE  Generate POT file only for this (Horde) module."
 106  msgstr ""
 107  
 108  #: po/translation.php:70
 109  msgid ""
 110  "  -n, --no-compendium    Don't merge new translations to the compendium."
 111  msgstr ""
 112  
 113  #: po/translation.php:64 po/translation.php:82 po/translation.php:88
 114  msgid "  -n, --no-compendium    Don't use a compendium."
 115  msgstr ""
 116  
 117  #: po/translation.php:71
 118  msgid "  -s, --statistics       Save translation statistics in a local file."
 119  msgstr ""
 120  
 121  #: po/translation.php:116
 122  msgid "  -t, --test        Show the executed commands but don't run anything."
 123  msgstr ""
 124  
 125  #: po/translation.php:105
 126  msgid ""
 127  "  cleanup     Cleans the PO files up from untranslated and obsolete entries."
 128  msgstr ""
 129  
 130  #: po/translation.php:108
 131  msgid "  commit      Commit translations to the CVS server."
 132  msgstr ""
 133  
 134  #: po/translation.php:109
 135  msgid "  commit-help Commit help files to the CVS server."
 136  msgstr ""
 137  
 138  #: po/translation.php:99
 139  msgid ""
 140  "  compendium  Rebuild the compendium file. Warning: This overwrites the\n"
 141  "              current compendium."
 142  msgstr ""
 143  
 144  #: po/translation.php:100
 145  msgid "  extract     Generate PO template (.pot) files."
 146  msgstr ""
 147  
 148  #: po/translation.php:98
 149  msgid "  help        Show this help message."
 150  msgstr ""
 151  
 152  #: po/translation.php:101
 153  msgid ""
 154  "  init        Create one or more PO files for a new locale. Warning: This\n"
 155  "              overwrites the existing PO files of this locale."
 156  msgstr ""
 157  
 158  #: po/translation.php:106
 159  msgid "  make        Build binary MO files from the specified PO files."
 160  msgstr ""
 161  
 162  #: po/translation.php:107
 163  msgid ""
 164  "  make-help   Mark all entries in the XML help file being up-to-date and\n"
 165  "              prepare the file for the next execution of update-help. You\n"
 166  "              should only run make-help AFTER update-help and revising the\n"
 167  "              help file."
 168  msgstr ""
 169  
 170  #: po/translation.php:102
 171  msgid ""
 172  "  merge       Merge the current PO file with the current PO template file."
 173  msgstr ""
 174  
 175  #: po/translation.php:103
 176  msgid "  update      Run extract and merge sequent."
 177  msgstr ""
 178  
 179  #: po/translation.php:104
 180  msgid ""
 181  "  update-help Extract all new and changed entries from the English XML help\n"
 182  "              file and merge them with the existing ones."
 183  msgstr ""
 184  
 185  #: templates/maintenance/confirm_top.inc:11
 186  #, fuzzy, php-format
 187  msgid ""
 188  " &#151; %s is ready to perform the maintenance operations checked below."
 189  msgstr ""
 190  "Marqueu a la casella l'operació o operacions que desitgeu executar en "
 191  "aquesta ocasió."
 192  
 193  #: lib/Horde/Form.php:2367
 194  #, php-format
 195  msgid " (%s days ago)"
 196  msgstr "(fa %s dies)"
 197  
 198  #: lib/Horde.php:1247
 199  #, php-format
 200  msgid " (Accesskey %s)"
 201  msgstr " (Clau d'accés %s)"
 202  
 203  #: lib/Horde/Form.php:2375
 204  #, php-format
 205  msgid " (in %s days)"
 206  msgstr "(en %s dies)"
 207  
 208  #: lib/Horde/Form.php:2371
 209  msgid " (today)"
 210  msgstr "(avui)"
 211  
 212  #: lib/Horde/Form.php:2373
 213  msgid " (tomorrow)"
 214  msgstr "(demà)"
 215  
 216  #: lib/Horde/Form.php:2369
 217  msgid " (yesterday)"
 218  msgstr "(ahir)"
 219  
 220  #: lib/Block/weatherdotcom.php:243
 221  msgid " at "
 222  msgstr "en"
 223  
 224  #: lib/VFS/smb.php:215
 225  #, php-format
 226  msgid "\"%s\" is not a directory."
 227  msgstr "\"%s\" no és un directori."
 228  
 229  #: lib/Block/weatherdotcom.php:229
 230  #, php-format
 231  msgid "%d %s and %s"
 232  msgstr "%d %s i %s"
 233  
 234  #: po/translation.php:1176
 235  #, php-format
 236  msgid "%d bytes written."
 237  msgstr "%d bytes escrits."
 238  
 239  #: po/translation.php:1284
 240  #, php-format
 241  msgid "%d of %d entries marked as up-to-date"
 242  msgstr "%d de %d entrades marcades com actualitzades"
 243  
 244  #: lib/Block/weatherdotcom.php:270
 245  #, php-format
 246  msgid "%d-day forecast"
 247  msgstr "previsió per al dia %d"
 248  
 249  #: templates/maintenance/notice_top.inc:4
 250  #, php-format
 251  msgid "%s - Notice"
 252  msgstr "Avís - %s"
 253  
 254  #: templates/admin/common-header.inc:32
 255  #, fuzzy, php-format
 256  msgid "%s Administration"
 257  msgstr "%s Administració"
 258  
 259  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:704
 260  #, php-format
 261  msgid "%s Fingerprint"
 262  msgstr "Empremta dactilar %s"
 263  
 264  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:826 lib/Horde/MIME/Contents.php:828
 265  #, php-format
 266  msgid "%s KB"
 267  msgstr "%s KB"
 268  
 269  #: templates/maintenance/confirm_top.inc:4
 270  #, php-format
 271  msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
 272  msgstr "Operacions de manteniment %s - Confirmació"
 273  
 274  #: admin/setup/index.php:218 admin/setup/config.php:30
 275  #, php-format
 276  msgid "%s Setup"
 277  msgstr "Configuració de %s"
 278  
 279  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:263
 280  #, php-format
 281  msgid "%s Sign Up"
 282  msgstr "Alta de %s"
 283  
 284  #: templates/maintenance/agreement_top.inc:4
 285  #, php-format
 286  msgid "%s Terms of Agreement"
 287  msgstr "Condicions del contracte %s"
 288  
 289  #: lib/VFS/ftp.php:568 lib/VFS/ftp.php:636 lib/VFS/smb.php:430
 290  #: lib/VFS/smb.php:492
 291  #, php-format
 292  msgid "%s already exists."
 293  msgstr "%s ja existeix."
 294  
 295  #: lib/Block/metar.php:157 lib/Block/metar.php:163 lib/Block/metar.php:237
 296  #: lib/Block/metar.php:343 lib/Block/metar.php:349
 297  #, php-format
 298  msgid "%s at %s %s"
 299  msgstr "%s en %s %s"
 300  
 301  #: po/translation.php:287 po/translation.php:314
 302  #, fuzzy, php-format
 303  msgid "%s is not writable."
 304  msgstr "'%s' no és una opció vàlida."
 305  
 306  #: lib/Horde/Form.php:2338
 307  #, php-format
 308  msgid "%s is required"
 309  msgstr "És necessari %s."
 310  
 311  #: lib/Block/metar.php:284
 312  #, php-format
 313  msgid "%s minutes"
 314  msgstr "%s minuts"
 315  
 316  #: lib/Horde/Block/Collection.php:123 po/translation.php:1350
 317  #, php-format
 318  msgid "%s not found."
 319  msgstr "No s'ha trobat %s."
 320  
 321  #: po/translation.php:585
 322  #, php-format
 323  msgid "%s not found. Run 'translation extract' first."
 324  msgstr "%s no trobat. Executa 'translation extract' primer."
 325  
 326  #: templates/admin/user/list.inc:4
 327  #, php-format
 328  msgid "%s to %s of %s"
 329  msgstr "%s al %s de %s"
 330  
 331  #: lib/Horde/Kolab.php:891
 332  #, php-format
 333  msgid "%s's Address Book"
 334  msgstr "Llibreta d'adreces de %s"
 335  
 336  #: lib/Horde/Kolab.php:883
 337  #, php-format
 338  msgid "%s's Calendar"
 339  msgstr "Agenda de %s"
 340  
 341  #: lib/Horde/Kolab.php:875
 342  #, php-format
 343  msgid "%s's Notepad"
 344  msgstr "Bloc de notes de %s"
 345  
 346  #: lib/Horde/Kolab.php:899
 347  #, php-format
 348  msgid "%s's Tasklist"
 349  msgstr "Llista de tasques de %s"
 350  
 351  #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:96
 352  #, php-format
 353  msgid "%s: %s"
 354  msgstr "%s: %s"
 355  
 356  #: lib/Horde/CLI.php:272
 357  #, fuzzy, php-format
 358  msgid "'%s' is not a valid choice."
 359  msgstr "'%s' no és una opció vàlida."
 360  
 361  #: lib/Horde/Registry.php:554 lib/Horde/Registry.php:929
 362  #, fuzzy, php-format
 363  msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
 364  msgstr "'%s' no està configurat en el registre de Horde."
 365  
 366  #: lib/Horde/Tree.php:164
 367  #, fuzzy, php-format
 368  msgid "'%s' tree renderer not found."
 369  msgstr "No s'ha trobat el generador d'arbres '%s'."
 370  
 371  #: admin/groups.php:57
 372  #, fuzzy, php-format
 373  msgid "'%s' was added to the groups system."
 374  msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de grups."
 375  
 376  #: admin/perms/addchild.php:85
 377  #, fuzzy, php-format
 378  msgid "'%s' was added to the permissions system."
 379  msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de llicències."
 380  
 381  #: admin/groups.php:55 admin/perms/addchild.php:83
 382  #, fuzzy, php-format
 383  msgid "'%s' was not created: %s."
 384  msgstr "'%s' no ha estat creat: %s."
 385  
 386  #: lib/Block/metar.php:186 lib/Block/metar.php:191
 387  #, php-format
 388  msgid ", gusting %s %s"
 389  msgstr ", ventós %s %s "
 390  
 391  #: lib/Block/metar.php:199
 392  #, php-format
 393  msgid ", variable from %s to %s"
 394  msgstr ", variable de %s a %s"
 395  
 396  #: lib/Horde/Form.php:2069 lib/Horde/Form.php:2128
 397  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:688
 398  msgid "-- select --"
 399  msgstr "-- seleccionar --"
 400  
 401  #: po/translation.php:1328 po/translation.php:1330
 402  msgid "---------------------------"
 403  msgstr "---------------------------"
 404  
 405  #: lib/Block/time.php:20
 406  msgid "12 Hour Format"
 407  msgstr "format de 12 hores"
 408  
 409  #: lib/Block/time.php:19
 410  msgid "24 Hour Format"
 411  msgstr "format de 24 hores"
 412  
 413  #: templates/data/time.inc:28
 414  msgid "24 hours"
 415  msgstr "24 hores"
 416  
 417  #: lib/Horde/UI/Pager.php:69
 418  msgid "<Previous"
 419  msgstr "<Anterior"
 420  
 421  #: po/translation.php:344
 422  #, php-format
 423  msgid ""
 424  "<gettext> tag not closed in file %s.\n"
 425  "Opening tag found in line %d."
 426  msgstr ""
 427  
 428  #: lib/Block/metar.php:117
 429  msgid "A database backend is required for this block."
 430  msgstr "Per a aquest bloc es necessita un motor de bases de dades."
 431  
 432  #: lib/Horde.php:160
 433  msgid "A fatal error has occurred"
 434  msgstr "S'ha produït un error irreparable."
 435  
 436  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:920
 437  msgid "A public PGP key is required to encrypt a message."
 438  msgstr "Es necessita una clau PGP pública per xifrar un missatge."
 439  
 440  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1145
 441  msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
 442  msgstr "Es necessita una clau PGP pública per verificar un missatge signat."
 443  
 444  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1077
 445  msgid ""
 446  "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a "
 447  "message."
 448  msgstr ""
 449  "Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
 450  "per desxifrar un missatge."
 451  
 452  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:995
 453  msgid ""
 454  "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
 455  "message."
 456  msgstr ""
 457  "Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya "
 458  "per signar un missatge."
 459  
 460  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:505
 461  msgid ""
 462  "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
 463  "decrypt a message."
 464  msgstr ""
 465  "Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
 466  "contrasenya per desxifrar un missatge."
 467  
 468  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:431
 469  msgid ""
 470  "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
 471  "a message."
 472  msgstr ""
 473  "Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una "
 474  "contrasenya per signar un missatge."
 475  
 476  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:364
 477  msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message."
 478  msgstr "Es necessita una clau SMIME pública per xifrar un missatge."
 479  
 480  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:7
 481  msgid "AM Clouds"
 482  msgstr "Núvols al matí"
 483  
 484  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:8
 485  msgid "AM Light Rain"
 486  msgstr "Pluja feble al matí"
 487  
 488  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9
 489  msgid "AM Rain"
 490  msgstr "Pluja al matí"
 491  
 492  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10
 493  msgid "AM Showers"
 494  msgstr "Ruixats al matí"
 495  
 496  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11
 497  msgid "AM Snow Showers"
 498  msgstr "Xàfecs de neu al matí."
 499  
 500  #: templates/data/time.inc:29
 501  msgid "AM/PM"
 502  msgstr "AM/PM"
 503  
 504  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:199
 505  msgid "API ID"
 506  msgstr "ID de API"
 507  
 508  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:30
 509  msgid "About this editor"
 510  msgstr "Sobre aquest editor"
 511  
 512  #: services/help/index.php:52
 513  msgid "About..."
 514  msgstr "En quant a..."
 515  
 516  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:74
 517  msgid "Absbottom"
 518  msgstr "Alineació inferior exacta"
 519  
 520  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:72
 521  msgid "Absmiddle"
 522  msgstr "Alineació al mig exacta"
 523  
 524  #: lib/VFS/musql.php:270
 525  msgid "Access denied creating VFS directory."
 526  msgstr "S'ha denegat l'accés en crear el directori VFS."
 527  
 528  #: lib/VFS/musql.php:136
 529  msgid "Access denied creating VFS file."
 530  msgstr "S'ha denegat l'accés en crear l'arxiu VFS."
 531  
 532  #: config/prefs.php.dist:75
 533  msgid "Account Password"
 534  msgstr "Contrasenya del compte"
 535  
 536  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:292
 537  msgid "Account frozen."
 538  msgstr "Compte congelat."
 539  
 540  #: config/registry.php.dist:315
 541  msgid "Accounting"
 542  msgstr "Comptabilització"
 543  
 544  #: admin/perms/addchild.php:54 lib/Horde/Perms/UI.php:132
 545  #: templates/admin/groups/addchild.inc:16 templates/portal/add.inc:14
 546  msgid "Add"
 547  msgstr "Afegir"
 548  
 549  #: admin/groups.php:214 admin/groups.php:215
 550  msgid "Add Child Group"
 551  msgstr "Afegir un grup descendent"
 552  
 553  #: lib/Horde/Perms/UI.php:84 lib/Horde/Perms/UI.php:85
 554  msgid "Add Child Permission"
 555  msgstr "Afegir una autorització descendent"
 556  
 557  #: templates/portal/add.inc:5
 558  msgid "Add Here:"
 559  msgstr "Afegir a continuació:"
 560  
 561  #: admin/groups.php:208 admin/groups.php:209
 562  msgid "Add New Group"
 563  msgstr "Afegir un nou grup"
 564  
 565  #: lib/Horde/Perms/UI.php:73 lib/Horde/Perms/UI.php:74
 566  msgid "Add New Permission"
 567  msgstr "Afegir una nova autorització "
 568  
 569  #: templates/admin/groups/addchild.inc:9
 570  #, fuzzy, php-format
 571  msgid "Add a child group to '%s'"
 572  msgstr "Afegir un grup descendent a '%s'."
 573  
 574  #: admin/perms/addchild.php:53 lib/Horde/Perms/UI.php:131
 575  #, fuzzy, php-format
 576  msgid "Add a child permission to '%s'"
 577  msgstr "Afegir una autorització descendent a '%s'."
 578  
 579  #: admin/user.php:30
 580  msgid "Add a new user:"
 581  msgstr "Afegir un nou usuari:"
 582  
 583  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:526
 584  msgid "Add column"
 585  msgstr "Afegir una columna."
 586  
 587  #: templates/admin/groups/edit.inc:35
 588  msgid "Add new members"
 589  msgstr "Afegir nous membres."
 590  
 591  #: templates/data/csvmap.inc:103
 592  msgid "Add pair"
 593  msgstr "Afegir una parella"
 594  
 595  #: config/prefs.php.dist:357
 596  #, php-format
 597  msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar"
 598  msgstr "Afegir el menú %s com una barra lateral de Mozilla"
 599  
 600  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:71
 601  msgid "Add to address book:"
 602  msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces:"
 603  
 604  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:78
 605  msgid "Add to my address book"
 606  msgstr "Afegeix a la meva llibreta d'adreces"
 607  
 608  #: admin/user.php:31
 609  msgid "Add user"
 610  msgstr "Afegir un usuari"
 611  
 612  #: admin/user.php:79
 613  #, fuzzy, php-format
 614  msgid ""
 615  "Added '%s' to the system, but could not add additional signup information: %"
 616  "s."
 617  msgstr ""
 618  "S'ha afegit '%s' al sistema, però no s'ha pogut afegir més dades sobre "
 619  "l'alta: %s"
 620  
 621  #: signup.php:45
 622  #, fuzzy, php-format
 623  msgid "Added '%s' to the system. You can log in now."
 624  msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema. Ara ja pot iniciar la sessió."
 625  
 626  #: po/translation.php:962
 627  msgid "Adding new files to repository:"
 628  msgstr "Afegint nous fitxers al repositori"
 629  
 630  #: templates/admin/user/noadd.inc:4
 631  msgid "Adding users is disabled."
 632  msgstr "S'ha inhabilitat l'opció d'afegir usuaris."
 633  
 634  #: lib/Horde/Form.php:1446 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:126
 635  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:173
 636  msgid "Address"
 637  msgstr "Adreça"
 638  
 639  #: config/registry.php.dist:137
 640  msgid "Address Book"
 641  msgstr "Llibreta d'adreces"
 642  
 643  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94
 644  msgid "Administer - set permissions for other users"
 645  msgstr "Administrador - defineix les autoritzacions per a altres usuaris"
 646  
 647  #: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:113
 648  msgid "Administration"
 649  msgstr "Administració"
 650  
 651  #: config/registry.php.dist:383
 652  msgid "Ads"
 653  msgstr "Anuncis"
 654  
 655  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:11
 656  #: lib/Horde/NLS/tld.php:18
 657  msgid "Afghanistan"
 658  msgstr "Afganistan"
 659  
 660  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:12
 661  #: lib/Horde/NLS/tld.php:21
 662  msgid "Albania"
 663  msgstr "Albània"
 664  
 665  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:13
 666  #: lib/Horde/NLS/tld.php:74
 667  msgid "Algeria"
 668  msgstr "Algèria"
 669  
 670  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:107
 671  msgid "Alias"
 672  msgstr "Àlies"
 673  
 674  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16
 675  msgid "Align"
 676  msgstr "Alinear"
 677  
 678  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67
 679  msgid "Alignment:"
 680  msgstr "Alineació:"
 681  
 682  #: lib/Block/fortune.php:87
 683  msgid "All"
 684  msgstr "Tots"
 685  
 686  #: admin/perms/edit.php:118 templates/shares/edit.inc:65
 687  msgid "All Authenticated Users"
 688  msgstr "Tots els usuaris autenticats"
 689  
 690  #: admin/groups.php:33 admin/groups.php:212
 691  msgid "All Groups"
 692  msgstr "Tots els grups"
 693  
 694  #: admin/perms/addchild.php:38 lib/Horde/Perms/UI.php:77
 695  msgid "All Permissions"
 696  msgstr "Tots els permisos"
 697  
 698  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:17
 699  msgid "All four sides"
 700  msgstr "Tots quatre costats"
 701  
 702  #: lib/Horde/Form.php:1871
 703  msgid "Allow multiple addresses"
 704  msgstr "Permet moltes adreces"
 705  
 706  #: config/prefs.php.dist:523
 707  msgid "Allow setting of ordered list type?"
 708  msgstr "Es permet la configuració del tipus de llistes ordenades?"
 709  
 710  #: lib/Horde/DataTree/sql.php:408
 711  msgid "Already exists"
 712  msgstr "Ja existeix"
 713  
 714  #: config/prefs.php.dist:122
 715  msgid "Alternate IMSP Login"
 716  msgstr "Accés IMSP alternatiu"
 717  
 718  #: config/prefs.php.dist:496
 719  msgid "Alternate IMSP Password"
 720  msgstr "Contrasenya IMSP alternativa"
 721  
 722  #: config/prefs.php.dist:488
 723  msgid "Alternate IMSP Username"
 724  msgstr "Nom d'usuari IMSP alternatiu"
 725  
 726  #: services/resetpassword.php:35
 727  msgid "Alternate email address"
 728  msgstr "Adreça electrònica alternativa"
 729  
 730  #: admin/templates.php:142
 731  msgid "Alternate templates"
 732  msgstr "Plantilles alternatives"
 733  
 734  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:122
 735  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:25
 736  msgid "Alternate text:"
 737  msgstr "Text alternatiu:"
 738  
 739  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:14
 740  #: lib/Horde/NLS/tld.php:27
 741  msgid "American Samoa"
 742  msgstr "Samoa Americana"
 743  
 744  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:95 lib/Horde/Prefs/UI.php:115
 745  msgid "An illegal value was specified."
 746  msgstr "S'ha especificat un valor prohibit."
 747  
 748  #: lib/Block/weatherdotcom.php:159
 749  msgid "An unknown error has occured."
 750  msgstr "S'ha produït un error desconegut."
 751  
 752  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55 lib/Horde/NLS/countries.php:15
 753  #: lib/Horde/NLS/tld.php:16
 754  msgid "Andorra"
 755  msgstr "Andorra"
 756  
 757  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:16
 758  #: lib/Horde/NLS/tld.php:24
 759  msgid "Angola"
 760  msgstr "Angola"
 761  
 762  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:17
 763  #: lib/Horde/NLS/tld.php:20
 764  msgid "Anguilla"
 765  msgstr "Anguilla"
 766  
 767  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
 768  msgid "Anonymous Proxy"
 769  msgstr "Servidor Proxy anònim"
 770  
 771  #: services/resetpassword.php:49
 772  msgid "Answer"
 773  msgstr "Resposta"
 774  
 775  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:18
 776  #: lib/Horde/NLS/tld.php:25
 777  msgid "Antarctica"
 778  msgstr "Antàrtida"
 779  
 780  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:19
 781  #: lib/Horde/NLS/tld.php:19
 782  msgid "Antigua and Barbuda"
 783  msgstr "Antigua i Barbuda"
 784  
 785  #: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:35 lib/Horde/Block/UI.php:58
 786  #: templates/admin/setup/index.html:6
 787  msgid "Application"
 788  msgstr "Aplicació"
 789  
 790  #: util/icon_browser.php:42
 791  msgid "Application List"
 792  msgstr "Llista d'aplicacions"
 793  
 794  #: admin/setup/index.php:139
 795  msgid "Application is ready."
 796  msgstr "L'aplicació és a punt."
 797  
 798  #: templates/shares/edit.inc:218
 799  msgid "Apply to Child Shares"
 800  msgstr "Aplicar a recursos compartits descendents."
 801  
 802  #: templates/admin/user/approve.inc:21
 803  msgid "Approve"
 804  msgstr "Aprovar"
 805  
 806  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:826
 807  msgid "Approximate Size"
 808  msgstr "Mida aproximada"
 809  
 810  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:377 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:414
 811  #: templates/javascript/open_calendar.js:68
 812  msgid "April"
 813  msgstr "Abril"
 814  
 815  #: config/nls.php.dist:175
 816  msgid "Arabic (Windows-1256)"
 817  msgstr "Aràbic (Windows-1256"
 818  
 819  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:81
 820  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:59
 821  msgid "Archive File Size"
 822  msgstr "Mida de l'arxiu"
 823  
 824  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:62 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:80
 825  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:58
 826  msgid "Archive Name"
 827  msgstr "Nom de l'arxiu"
 828  
 829  #: templates/admin/user/removequeued.inc:9
 830  #, php-format
 831  msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?"
 832  msgstr "Voleu suprimir la sol·licitud d'alta a %s?"
 833  
 834  #: templates/admin/groups/delete.inc:9
 835  #, fuzzy, php-format
 836  msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?"
 837  msgstr "Voleu esborrar '%s' i tots els subgrups?"
 838  
 839  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:20
 840  #: lib/Horde/NLS/tld.php:26
 841  msgid "Argentina"
 842  msgstr "Argentina"
 843  
 844  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:21
 845  #: lib/Horde/NLS/tld.php:22
 846  msgid "Armenia"
 847  msgstr "Armènia"
 848  
 849  #: config/nls.php.dist:176
 850  msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 851  msgstr "Armeni (ARMSCII-8)"
 852  
 853  #: lib/Block/fortune.php:28
 854  msgid "Art"
 855  msgstr "Art"
 856  
 857  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:22
 858  #: lib/Horde/NLS/tld.php:30
 859  msgid "Aruba"
 860  msgstr "Aruba"
 861  
 862  #: lib/Horde/NLS/tld.php:15
 863  msgid "Ascension Island"
 864  msgstr "Illa de l'Ascensió"
 865  
 866  #: lib/Block/fortune.php:29
 867  msgid "Ascii Art"
 868  msgstr "gràfic ASCII"
 869  
 870  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
 871  msgid "Asia/Pacific Region"
 872  msgstr "Regió del Pacífic asiàtic"
 873  
 874  #: config/prefs.php.dist:415
 875  msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?"
 876  msgstr "Voleu confirmació abans d'efectuar les operacions de manteniment?"
 877  
 878  #: lib/Horde/Form.php:3111
 879  msgid "Assignment columns"
 880  msgstr "Columnes d'assignació"
 881  
 882  #: admin/groups.php:75
 883  msgid "Attempt to delete a non-existent group."
 884  msgstr "S'ha intentat suprimir un grup no existent."
 885  
 886  #: admin/perms/delete.php:38
 887  msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
 888  msgstr "S'ha intentat suprimir una autorització no existent."
 889  
 890  #: admin/perms/edit.php:98
 891  msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
 892  msgstr "S'ha intentat editar una autorització no existent."
 893  
 894  #: services/shares/edit.php:53
 895  msgid "Attempt to edit a non-existent share."
 896  msgstr "S'ha intentat editar un recurs compartit no existent."
 897  
 898  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:86
 899  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64
 900  msgid "Attributes"
 901  msgstr "Atributs"
 902  
 903  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:381 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:418
 904  #: templates/javascript/open_calendar.js:72
 905  msgid "August"
 906  msgstr "Agost"
 907  
 908  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:23
 909  #: lib/Horde/NLS/tld.php:29
 910  msgid "Australia"
 911  msgstr "Austràlia"
 912  
 913  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:24
 914  #: lib/Horde/NLS/tld.php:28
 915  msgid "Austria"
 916  msgstr "Àustria"
 917  
 918  #: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:168
 919  msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found."
 920  msgstr "Auth_cyrsql: No s'ha trobat l'extensió imap necessària."
 921  
 922  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:135
 923  msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites."
 924  msgstr "Auth_cyrus: El motor no té les capacitats necessàries."
 925  
 926  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:122
 927  msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found."
 928  msgstr "Auth_cyrus: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària."
 929  
 930  #: lib/Horde/Auth/ftp.php:36
 931  msgid ""
 932  "Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-"
 933  "ftp switch."
 934  msgstr ""
 935  "Auth_ftp: No s'ha trobat l'extensió FTP necessària. Cal compilar PHP amb el "
 936  "commutador -enable-ftp."
 937  
 938  #: lib/Horde/Auth/imap.php:64
 939  msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found."
 940  msgstr "Auth_imap: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària."
 941  
 942  #: lib/Horde/Auth/krb5.php:51
 943  msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found."
 944  msgstr "Auth_krb5: No s'ha trobat l'extensió krb5 necessària."
 945  
 946  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:58
 947  msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found."
 948  msgstr "Auth_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP necessària."
 949  
 950  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:184
 951  #, php-format
 952  msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: "
 953  msgstr ""
 954  "Auth_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el "
 955  "servidor:"
 956  
 957  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:222
 958  #, php-format
 959  msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s"
 960  msgstr "Auth_ldap: No s'ha pogut suprimir l'usuari %s."
 961  
 962  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:280
 963  #, php-format
 964  msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s"
 965  msgstr "Auto_ldap: No s'ha pogut actualitzar l'usuari %s."
 966  
 967  #: lib/Horde/Auth/mcal.php:46
 968  msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found."
 969  msgstr "Auto_mcal: No s'ha trobat l'extensió MCAL necessària."
 970  
 971  #: lib/Horde/Auth/smb.php:60
 972  msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found."
 973  msgstr "Auth_smbauth: No s'ha trobat l'extensió SMBAUTH necessària."
 974  
 975  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:289
 976  msgid "Authentication failed"
 977  msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació."
 978  
 979  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:67 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76
 980  #, php-format
 981  msgid "Authentication failed. %s"
 982  msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació. %s"
 983  
 984  #: lib/Horde/Auth/radius.php:176
 985  msgid "Authentication rejected by RADIUS server."
 986  msgstr "El servidor RADIUS ha rebutjat l'autenticació."
 987  
 988  #: lib/VFS/ftp.php:768
 989  msgid "Authentication to FTP server failed."
 990  msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP."
 991  
 992  #: lib/VFS/smb.php:70
 993  msgid "Authentication to the SMB server failed."
 994  msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor SMB."
 995  
 996  #: templates/data/csvmap.inc:83
 997  msgid "Available fields:"
 998  msgstr "Camps disponibles:"
 999  
1000  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:25
1001  #: lib/Horde/NLS/tld.php:31
1002  msgid "Azerbaijan"
1003  msgstr "Azerbaidjan"
1004  
1005  #: lib/Block/fortune.php:30
1006  msgid "BOFH Excuses"
1007  msgstr "BOFH Excuses"
1008  
1009  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:18
1010  msgid "Background"
1011  msgstr "Fons"
1012  
1013  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:23
1014  msgid "Background Color"
1015  msgstr "Color del fons"
1016  
1017  #: lib/Horde/Auth/krb5.php:81
1018  msgid "Bad kerberos password."
1019  msgstr "Contrasenya Kerberos incorrecta."
1020  
1021  #: lib/Horde/Auth/krb5.php:83
1022  msgid "Bad kerberos username."
1023  msgstr "Nom d'usuari Kerberos incorrecte."
1024  
1025  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:26
1026  #: lib/Horde/NLS/tld.php:45
1027  msgid "Bahamas"
1028  msgstr "Bahames"
1029  
1030  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:27
1031  #: lib/Horde/NLS/tld.php:38
1032  msgid "Bahrain"
1033  msgstr "Bahrain"
1034  
1035  #: config/nls.php.dist:177
1036  msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1037  msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
1038  
1039  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:28
1040  #: lib/Horde/NLS/tld.php:34
1041  msgid "Bangladesh"
1042  msgstr "Bangla Desh"
1043  
1044  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:29
1045  #: lib/Horde/NLS/tld.php:33
1046  msgid "Barbados"
1047  msgstr "Barbados"
1048  
1049  #: util/icon_browser.php:31
1050  #, fuzzy, php-format
1051  msgid "Base graphics directory '%s' not found."
1052  msgstr "No s'ha trobat el directori de gràfics bàsics '%s'"
1053  
1054  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:19
1055  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:73
1056  msgid "Baseline"
1057  msgstr "Línia base"
1058  
1059  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:30
1060  #: lib/Horde/NLS/tld.php:49
1061  msgid "Belarus"
1062  msgstr "Bielorrúsia"
1063  
1064  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:31
1065  #: lib/Horde/NLS/tld.php:35
1066  msgid "Belgium"
1067  msgstr "Bèlgica"
1068  
1069  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:32
1070  #: lib/Horde/NLS/tld.php:50
1071  msgid "Belize"
1072  msgstr "Belize"
1073  
1074  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:33
1075  #: lib/Horde/NLS/tld.php:40
1076  msgid "Benin"
1077  msgstr "Benín"
1078  
1079  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:34
1080  #: lib/Horde/NLS/tld.php:41
1081  msgid "Bermuda"
1082  msgstr "Bermudes"
1083  
1084  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:35
1085  #: lib/Horde/NLS/tld.php:46
1086  msgid "Bhutan"
1087  msgstr "Bhutan"
1088  
1089  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:111
1090  msgid "Birthday"
1091  msgstr "Aniversari"
1092  
1093  #: lib/Horde/Block/Collection.php:327
1094  #, php-format
1095  msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found."
1096  msgstr "No s'ha trobat el bloc \"%s\" de l'aplicació \"%s\" ."
1097  
1098  #: templates/portal/layout.inc:89
1099  msgid "Block Settings"
1100  msgstr "Paràmetres del bloc"
1101  
1102  #: templates/portal/layout.inc:74
1103  msgid "Block Type"
1104  msgstr "Tipus de bloc"
1105  
1106  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:8
1107  msgid "Bold"
1108  msgstr "Negreta"
1109  
1110  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:36
1111  #: lib/Horde/NLS/tld.php:43
1112  msgid "Bolivia"
1113  msgstr "Bolívia"
1114  
1115  #: config/registry.php.dist:189
1116  msgid "Bookmarks"
1117  msgstr "Marcadors"
1118  
1119  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:20
1120  msgid "Border"
1121  msgstr "Contorn"
1122  
1123  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:85
1124  msgid "Border thickness:"
1125  msgstr "Gruix del contorn"
1126  
1127  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:21
1128  msgid "Borders"
1129  msgstr "Contorns"
1130  
1131  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:37
1132  #: lib/Horde/NLS/tld.php:32
1133  msgid "Bosnia and Herzegovina"
1134  msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
1135  
1136  #: lib/Block/fortune.php:96
1137  msgid "Both"
1138  msgstr "Ambdós"
1139  
1140  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:38
1141  #: lib/Horde/NLS/tld.php:48
1142  msgid "Botswana"
1143  msgstr "Botswana"
1144  
1145  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:22
1146  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:75
1147  msgid "Bottom"
1148  msgstr "Inferior"
1149  
1150  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:39
1151  #: lib/Horde/NLS/tld.php:47
1152  msgid "Bouvet Island"
1153  msgstr "Illa de Bouvet"
1154  
1155  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:40
1156  #: lib/Horde/NLS/tld.php:44
1157  msgid "Brazil"
1158  msgstr "Brasil"
1159  
1160  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:41
1161  #: lib/Horde/NLS/tld.php:117
1162  msgid "British Indian Ocean Territory"
1163  msgstr "Territori oceànic de l'Índia britànica"
1164  
1165  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:42
1166  #: lib/Horde/NLS/tld.php:42
1167  msgid "Brunei Darussalam"
1168  msgstr "Brunei Darussalam"
1169  
1170  #: po/translation.php:661
1171  #, php-format
1172  msgid "Building MO files for module %s..."
1173  msgstr "Contruint fitxers MO per al mòdul %s..."
1174  
1175  #: po/translation.php:673
1176  #, php-format
1177  msgid "Building locale %s... "
1178  msgstr "Construint %s..."
1179  
1180  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:43
1181  #: lib/Horde/NLS/tld.php:37
1182  msgid "Bulgaria"
1183  msgstr "Bulgària"
1184  
1185  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19
1186  msgid "Bulleted List"
1187  msgstr "Llista de pics"
1188  
1189  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:44
1190  #: lib/Horde/NLS/tld.php:36
1191  msgid "Burkina Faso"
1192  msgstr "Burkina Faso"
1193  
1194  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:45
1195  #: lib/Horde/NLS/tld.php:39
1196  msgid "Burundi"
1197  msgstr "Burundi"
1198  
1199  #: config/registry.php.dist:374
1200  msgid "CMS"
1201  msgstr "CMS"
1202  
1203  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72
1204  msgid "CRC"
1205  msgstr "CRC"
1206  
1207  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:597
1208  msgid "CRL Distribution Points"
1209  msgstr "Punts de distribució de CRL"
1210  
1211  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27
1212  msgid "C_ell Properties..."
1213  msgstr "Propietats de cel·la..."
1214  
1215  #: lib/Block/weatherdotcom.php:155
1216  msgid "Cache init was not completed."
1217  msgstr "No s'ha finalitzat el procés d'inicialització de la memòria cau"
1218  
1219  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:146
1220  msgid "Calendar"
1221  msgstr "Calendari"
1222  
1223  #: lib/Block/weatherdotcom.php:238
1224  msgid "Calm"
1225  msgstr "Calma"
1226  
1227  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:46
1228  #: lib/Horde/NLS/tld.php:128
1229  msgid "Cambodia"
1230  msgstr "Cambodja"
1231  
1232  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:47
1233  #: lib/Horde/NLS/tld.php:60
1234  msgid "Cameroon"
1235  msgstr "Camerun"
1236  
1237  #: services/resetpassword.php:20
1238  msgid "Can not reset password automatically, contact your administrator."
1239  msgstr ""
1240  "És impossible reiniciar la contrasenya automàticament, posa't en contacte "
1241  "amb l'administrador del sistema."
1242  
1243  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:235 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:319
1244  #, php-format
1245  msgid "Can't connect to IMAP server: %s"
1246  msgstr "És impossible connectar amb el servidor IMAP: %s."
1247  
1248  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:48
1249  #: lib/Horde/NLS/tld.php:51
1250  msgid "Canada"
1251  msgstr "Canadà"
1252  
1253  #: admin/user.php:101 admin/user.php:120 templates/admin/user/remove.inc:17
1254  #: templates/admin/user/clear.inc:17 templates/admin/groups/delete.inc:14
1255  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:47
1256  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:65
1257  msgid "Cancel"
1258  msgstr "Cancel·lar"
1259  
1260  #: templates/problem/problem.inc:59
1261  msgid "Cancel Problem Report"
1262  msgstr "Cancel·lar l'informe de problemes."
1263  
1264  #: lib/VFS/ftp.php:256
1265  #, php-format
1266  msgid "Cannot delete file \"%s\"."
1267  msgstr "No es pot esborrar l'arxiu \"%s\"."
1268  
1269  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46
1270  #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52
1271  msgid "Cannot find a temporary directory."
1272  msgstr "No es pot trobar un directori temporal."
1273  
1274  #: lib/VFS/ISOWriter.php:91
1275  msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter."
1276  msgstr "No es pot continuar sense el paràmetre 'targetFile'."
1277  
1278  #: lib/VFS/ftp.php:252
1279  #, php-format
1280  msgid "Cannot remove directory \"%s\"."
1281  msgstr "No es pot esborrar el directori \"%s\"."
1282  
1283  #: lib/Horde/DataTree.php:112 lib/Horde/DataTree/sql.php:584
1284  #, php-format
1285  msgid "Cannot remove, %d children exist."
1286  msgstr "No es pot esborrar, conté descendents %d. "
1287  
1288  #: lib/Horde/DataTree/sql.php:512
1289  msgid ""
1290  "Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number "
1291  "stored."
1292  msgstr ""
1293  "No es pot reordenar, el nombre d'entrades que s'han de reordenar no "
1294  "coincideix amb les que hi ha emmagatzemades."
1295  
1296  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308
1297  msgid "Cannot route message to specified number."
1298  msgstr "No es pot adreçar el missatge al nombre especificat."
1299  
1300  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:49
1301  #: lib/Horde/NLS/tld.php:65
1302  msgid "Cape Verde"
1303  msgstr "Cap Verd"
1304  
1305  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24
1306  msgid "Caption"
1307  msgstr "Llegenda"
1308  
1309  #: config/prefs.php.dist:90
1310  msgid "Categories and Labels"
1311  msgstr "Categories i etiquetes"
1312  
1313  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:50
1314  #: lib/Horde/NLS/tld.php:135
1315  msgid "Cayman Islands"
1316  msgstr "Illes Caiman"
1317  
1318  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:194
1319  msgid "Cell Phone"
1320  msgstr "Telèfon mòbil"
1321  
1322  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25
1323  msgid "Cell Properties"
1324  msgstr "Propietats de cel·la"
1325  
1326  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114
1327  msgid "Cell padding:"
1328  msgstr "Farciment de cel·la"
1329  
1330  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61
1331  msgid "Cell properties"
1332  msgstr "Propietats de la cel·la"
1333  
1334  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112
1335  msgid "Cell spacing:"
1336  msgstr "Espaiat entre cel·les"
1337  
1338  #: lib/Horde/Form.php:1274
1339  msgid "Cellphone"
1340  msgstr "Telèfon mòbil"
1341  
1342  #: config/nls.php.dist:178
1343  msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1344  msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
1345  
1346  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26
1347  msgid "Center"
1348  msgstr "Centrar"
1349  
1350  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:51
1351  #: lib/Horde/NLS/tld.php:54
1352  msgid "Central African Republic"
1353  msgstr "República Centreafricana"
1354  
1355  #: config/nls.php.dist:179
1356  msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1357  msgstr "Europa central (ISO-8859-2)"
1358  
1359  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:699
1360  msgid "Certificate Details"
1361  msgstr "Detalls del certificat"
1362  
1363  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:611
1364  msgid "Certificate Owner"
1365  msgstr "Titular del certificat"
1366  
1367  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:596
1368  msgid "Certificate Policies"
1369  msgstr "Polítiques de certificació"
1370  
1371  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:52
1372  #: lib/Horde/NLS/tld.php:221
1373  msgid "Chad"
1374  msgstr "Txad"
1375  
1376  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
1377  msgid "Change"
1378  msgstr "Desfés"
1379  
1380  #: config/prefs.php.dist:66
1381  msgid ""
1382  "Change the name and address that people see when they read and reply to your "
1383  "emails."
1384  msgstr ""
1385  "Canvieu el nom i l'adreça que són visibles quan es llegeixen o es responen "
1386  "els vostres missatges de correu electrònic."
1387  
1388  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27
1389  msgid "Char"
1390  msgstr "Char"
1391  
1392  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25
1393  msgid "Chec_k Link..."
1394  msgstr "Verifica l'enllaç..."
1395  
1396  #: templates/maintenance/confirm_top.inc:13
1397  #, fuzzy
1398  msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
1399  msgstr ""
1400  "Marca a la casella l'operació o operacions que desitgis executar en aquesta "
1401  "ocasió."
1402  
1403  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:53
1404  #: lib/Horde/NLS/tld.php:59
1405  msgid "Chile"
1406  msgstr "Xile"
1407  
1408  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:54
1409  #: lib/Horde/NLS/tld.php:61
1410  msgid "China"
1411  msgstr "Xina"
1412  
1413  #: config/nls.php.dist:180
1414  msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
1415  msgstr "Xinès simplificat (GB2312)"
1416  
1417  #: config/nls.php.dist:181
1418  msgid "Chinese Traditional (Big5)"
1419  msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
1420  
1421  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:269
1422  msgid "Choose a password"
1423  msgstr "Tria una contrasenya"
1424  
1425  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:268
1426  msgid "Choose a username"
1427  msgstr "Tria un nom d'usuari"
1428  
1429  #: config/prefs.php.dist:288
1430  msgid "Choose how to display dates:"
1431  msgstr "Tria com vols visualitzar les dates:"
1432  
1433  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:22
1434  msgid "Choose list style type (for ordered lists)"
1435  msgstr "Tria un tipus d'estil de llista (per a llistes ordenades)"
1436  
1437  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:55
1438  #: lib/Horde/NLS/tld.php:66
1439  msgid "Christmas Island"
1440  msgstr "Illa de Christmas"
1441  
1442  #: lib/VFS.php:913 lib/Net/SMS.php:294
1443  #, php-format
1444  msgid "Class definition of %s not found."
1445  msgstr "No s'ha trobat la definició de classe de  %s."
1446  
1447  #: po/translation.php:855
1448  #, php-format
1449  msgid "Cleaning up PO files for module %s..."
1450  msgstr ""
1451  
1452  #: po/translation.php:867
1453  #, php-format
1454  msgid "Cleaning up locale %s... "
1455  msgstr ""
1456  
1457  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12
1458  msgid "Clear"
1459  msgstr "Eliminar"
1460  
1461  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42
1462  msgid "Clear MSOffice tags"
1463  msgstr "Elimina les etiquetes de MSOffice"
1464  
1465  #: templates/admin/user/clear.inc:7
1466  #, php-format
1467  msgid "Clear out user: %s"
1468  msgstr "Esborra l'usuari: %s"
1469  
1470  #: templates/admin/user/clear.inc:16
1471  msgid "Clear user"
1472  msgstr "Esborra l'usuari"
1473  
1474  #: templates/admin/user/list.inc:34
1475  msgid "Clear user data"
1476  msgstr "Esborra les dades de l'usuari"
1477  
1478  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13
1479  msgid "Clearing Late"
1480  msgstr "S'aclarirà cap al tard."
1481  
1482  #: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6
1483  msgid "Click to Continue"
1484  msgstr "Premi per continuar"
1485  
1486  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:183
1487  msgid "Clickatell via HTTP"
1488  msgstr "Clickatell per HTTP"
1489  
1490  #: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:12
1491  msgid "Close Window"
1492  msgstr "Tanca la finestra"
1493  
1494  #: lib/Block/metar.php:242
1495  msgid "Clouds"
1496  msgstr "Núvols"
1497  
1498  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14
1499  msgid "Clouds Early"
1500  msgstr "Núvols a primera hora"
1501  
1502  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15
1503  msgid "Cloudy"
1504  msgstr "Ennuvolat"
1505  
1506  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:56
1507  #: lib/Horde/NLS/tld.php:52
1508  msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1509  msgstr "Illes de Cocos (Keeling)"
1510  
1511  #: templates/portal/sidebar.inc:4
1512  msgid "Collapse Sidebar"
1513  msgstr "Reduïu la barra lateral"
1514  
1515  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28
1516  msgid "Collapsed borders"
1517  msgstr "Marges reduïts"
1518  
1519  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:57
1520  #: lib/Horde/NLS/tld.php:62
1521  msgid "Colombia"
1522  msgstr "Colòmbia"
1523  
1524  #: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29
1525  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29
1526  msgid "Color"
1527  msgstr "Color"
1528  
1529  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:472 lib/Horde/Block/Collection.php:298
1530  #: lib/Horde/Block/Collection.php:299 services/images/colorpicker.php:14
1531  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:51
1532  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:52
1533  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:68
1534  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:69
1535  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:85
1536  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:86
1537  msgid "Color Picker"
1538  msgstr "Selector de color"
1539  
1540  #: lib/Horde/Form.php:2844
1541  msgid "Colour selection"
1542  msgstr "Selecció de color"
1543  
1544  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103
1545  msgid "Cols:"
1546  msgstr "Columnes:"
1547  
1548  #: lib/Horde/Form.php:1946
1549  msgid "Column titles"
1550  msgstr "Títols de les columnes"
1551  
1552  #: config/registry.php.dist:284
1553  msgid "Comics"
1554  msgstr "Còmics"
1555  
1556  #: admin/cmdshell.php:25
1557  msgid "Command"
1558  msgstr "Ordre"
1559  
1560  #: admin/cmdshell.php:20
1561  msgid "Command Shell"
1562  msgstr "Consola"
1563  
1564  #: po/translation.php:38
1565  #, fuzzy
1566  msgid "Command options:"
1567  msgstr "Opcions de la columna"
1568  
1569  #: po/translation.php:97
1570  #, fuzzy
1571  msgid "Commands:"
1572  msgstr "Ordre"
1573  
1574  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402
1575  msgid "Comment"
1576  msgstr "Comentari"
1577  
1578  #: po/translation.php:1000
1579  #, fuzzy
1580  msgid "Committing:"
1581  msgstr "Condicions"
1582  
1583  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:566
1584  msgid "Common Name"
1585  msgstr "Nom comú"
1586  
1587  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:58
1588  #: lib/Horde/NLS/tld.php:130
1589  msgid "Comoros"
1590  msgstr "Comores"
1591  
1592  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:239
1593  msgid "Company"
1594  msgstr "Companyia"
1595  
1596  #: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:81 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:87
1597  #: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:97 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:101
1598  #, php-format
1599  msgid "Compose Message (%s)"
1600  msgstr "Escriu el missatge (%s)"
1601  
1602  #: lib/Block/fortune.php:31
1603  msgid "Computers"
1604  msgstr "Ordinadors"
1605  
1606  #: lib/Block/metar.php:247
1607  msgid "Conditions"
1608  msgstr "Condicions"
1609  
1610  #: admin/setup/diff.php:96
1611  msgid "Configuration Differences"
1612  msgstr "Diferències de configuració"
1613  
1614  #: admin/setup/index.php:134
1615  msgid "Configuration is out of date."
1616  msgstr "La configuració no està actualitzada."
1617  
1618  #: admin/setup/index.php:99
1619  #, php-format
1620  msgid "Configure %s"
1621  msgstr "Configura %s"
1622  
1623  #: templates/admin/user/update.inc:37
1624  msgid "Confirm Password"
1625  msgstr "Confirmar la contrasenya"
1626  
1627  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:59
1628  #: lib/Horde/NLS/tld.php:55
1629  msgid "Congo"
1630  msgstr "Congo"
1631  
1632  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:60
1633  #: lib/Horde/NLS/tld.php:53
1634  msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
1635  msgstr "Congo, República Democràtica del"
1636  
1637  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310
1638  msgid "Connection failed."
1639  msgstr "No és possible realitzar la connexió."
1640  
1641  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310
1642  msgid "Connection failed: "
1643  msgstr "No és possible realitzar la connexió:"
1644  
1645  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:779
1646  msgid "Connection refused to the public keyserver."
1647  msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques."
1648  
1649  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:781
1650  #, php-format
1651  msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
1652  msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques. Raó: %s (%s)"
1653  
1654  #: lib/VFS/ftp.php:762
1655  msgid "Connection to FTP server failed."
1656  msgstr "No és possible realitzar la connexió al servidor FTP."
1657  
1658  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:53
1659  msgid "Contacts were successfully added to your address book."
1660  msgstr "Els contactes s'han afegit correctament a la teva llibreta d'adreces."
1661  
1662  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:60 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:78
1663  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:56
1664  #, fuzzy, php-format
1665  msgid "Contents of '%s'"
1666  msgstr "Contingut de %s"
1667  
1668  #: services/resetpassword.php:29
1669  msgid "Continue"
1670  msgstr "Continuar"
1671  
1672  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:61
1673  #: lib/Horde/NLS/tld.php:58
1674  msgid "Cook Islands"
1675  msgstr "Illes Cook"
1676  
1677  #: lib/Block/fortune.php:32
1678  msgid "Cookie"
1679  msgstr "Galeta"
1680  
1681  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:21
1682  msgid "Copy"
1683  msgstr "Copiar"
1684  
1685  #: lib/VFS/smb.php:470
1686  #, php-format
1687  msgid "Copy failed: %s"
1688  msgstr "És impossible copiar: %s"
1689  
1690  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36
1691  msgid "Copy selection"
1692  msgstr "Copiar selecció"
1693  
1694  #: po/translation.php:1084
1695  #, fuzzy, php-format
1696  msgid "Copying %s to %s"
1697  msgstr "[línia %s de %s]"
1698  
1699  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:62
1700  #: lib/Horde/NLS/tld.php:63
1701  msgid "Costa Rica"
1702  msgstr "Costa Rica"
1703  
1704  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:63
1705  #: lib/Horde/NLS/tld.php:57
1706  msgid "Cote d'Ivoire"
1707  msgstr "Costa d'Ivori"
1708  
1709  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:956
1710  #, fuzzy
1711  msgid "Could not PGP encrypt message."
1712  msgstr "No es pot xifrar el missatge amb PGP."
1713  
1714  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1033
1715  #, fuzzy
1716  msgid "Could not PGP sign message."
1717  msgstr "No es pot signar el missatge amb PGP."
1718  
1719  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:393
1720  msgid "Could not S/MIME encrypt message."
1721  msgstr "No es pot xifrar el missatge amb S/MIME."
1722  
1723  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:467
1724  msgid "Could not S/MIME sign message."
1725  msgstr "No es pot signar el missatge amb S/MIME."
1726  
1727  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:183
1728  #, php-format
1729  msgid "Could not add contact. %s"
1730  msgstr "No es pot afegir el contacte. %s"
1731  
1732  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:110
1733  msgid "Could not bind to LDAP server."
1734  msgstr "No es pot connectar amb el servidor LDAP."
1735  
1736  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:172 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:155
1737  #, php-format
1738  msgid "Could not check balance. %s"
1739  msgstr "No es pot comprovar el saldo. %s"
1740  
1741  #: admin/setup/index.php:48
1742  #, fuzzy, php-format
1743  msgid "Could not connect to server '%s' using FTP: %s"
1744  msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor '%s' mitjançant FTP: %s."
1745  
1746  #: po/translation.php:1087
1747  #, fuzzy, php-format
1748  msgid "Could not copy %s to %s"
1749  msgstr "No s'ha pogut obrir %s."
1750  
1751  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:321
1752  #, php-format
1753  msgid "Could not create distribution list. %s"
1754  msgstr "No s'ha pogut crear una llista de distribució. %s"
1755  
1756  #: po/translation.php:681 po/translation.php:1077
1757  #, fuzzy, php-format
1758  msgid "Could not create locale directory for locale %s:"
1759  msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'."
1760  
1761  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1105
1762  #, fuzzy
1763  msgid "Could not decrypt PGP data."
1764  msgstr "No s'ha pogut desxifrar les dades PGP."
1765  
1766  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:522
1767  msgid "Could not decrypt S/MIME data."
1768  msgstr "No s'ha pogut desxifrar les dades S/MIME."
1769  
1770  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:245
1771  #, php-format
1772  msgid "Could not delete contact. %s"
1773  msgstr "No s'ha pogut esborrar el contacte. %s"
1774  
1775  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:355
1776  #, php-format
1777  msgid "Could not delete distribution list. %s"
1778  msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista de distribució. %s"
1779  
1780  #: admin/setup/scripts.php:37
1781  #, fuzzy, php-format
1782  msgid "Could not delete setup upgrade script '%s'."
1783  msgstr "No s'ha pogut esborrar la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
1784  
1785  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:938 lib/Horde/Crypt/smime.php:381
1786  msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
1787  msgstr "No s'ha pogut determinar l'adreça electrònica del destinatari."
1788  
1789  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:282
1790  msgid "Could not fetch complete address book."
1791  msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llibreta d'adreces."
1792  
1793  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:492
1794  msgid "Could not fetch complete distribution list."
1795  msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de distribució."
1796  
1797  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:445
1798  msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists."
1799  msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de les llistes de distribució."
1800  
1801  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84
1802  #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68
1803  #, fuzzy, php-format
1804  msgid "Could not load strategy '%s'."
1805  msgstr "No s'ha pogut carregar l'estratègia '%s'."
1806  
1807  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110
1808  #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30
1809  #, fuzzy, php-format
1810  msgid "Could not mkdir '%s'."
1811  msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'."
1812  
1813  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:708
1814  msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
1815  msgstr "No s'ha pogut obtenir una clau pública del servidor de claus."
1816  
1817  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:344 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:676
1818  #, php-format
1819  msgid "Could not open %s."
1820  msgstr "No s'ha pogut obrir %s."
1821  
1822  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139
1823  #, fuzzy, php-format
1824  msgid "Could not open '%s' for writing."
1825  msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per escriure."
1826  
1827  #: lib/Horde/Maintenance.php:418
1828  #, php-format
1829  msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
1830  msgstr "No s'ha pogut obrir el mòdul de tasques de manteniment %s."
1831  
1832  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70
1833  #, fuzzy, php-format
1834  msgid "Could not open directory '%s'."
1835  msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'."
1836  
1837  #: lib/VFS/Object.php:238
1838  #, php-format
1839  msgid "Could not read %s."
1840  msgstr "No s'ha pogut llegir %s."
1841  
1842  #: services/resetpassword.php:85
1843  msgid ""
1844  "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the "
1845  "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need "
1846  "further help."
1847  msgstr ""
1848  "No s'ha pogut reiniciar la contrasenya per a l'usuari sol·licitat. Alguns "
1849  "detalls o tots no són correctes. Tornar-ho a intentar o, per a més "
1850  "informació, posa't en contacte amb l'administrador del sistema."
1851  
1852  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:309 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:340
1853  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:383
1854  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:389
1855  msgid "Could not retrieve ACL"
1856  msgstr "No s'ha pogut recuperar les ACL"
1857  
1858  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:273
1859  #, php-format
1860  msgid "Could not retrieve address book. %s"
1861  msgstr "No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces. %s"
1862  
1863  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:483
1864  #, php-format
1865  msgid "Could not retrieve distribution list. %s"
1866  msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de distribució. %s"
1867  
1868  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:436
1869  #, php-format
1870  msgid "Could not retrieve distribution lists. %s"
1871  msgstr "No s'ha pogut recuperar les llistes de distribució. %s"
1872  
1873  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:219
1874  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:223
1875  msgid "Could not retrieve server's capabilities"
1876  msgstr "No s'ha pogut recuperar les possibilitats del servidor"
1877  
1878  #: admin/setup/config.php:54
1879  msgid "Could not revert configuration."
1880  msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració."
1881  
1882  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94
1883  #, fuzzy, php-format
1884  msgid "Could not rmdir '%s'."
1885  msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori '%s'."
1886  
1887  #: admin/setup/scripts.php:71
1888  #, php-format
1889  msgid "Could not save %s configuration."
1890  msgstr "No s'ha pogut desar la configuració %s."
1891  
1892  #: admin/setup/scripts.php:57 admin/setup/index.php:63
1893  msgid "Could not save a backup configuation."
1894  msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat."
1895  
1896  #: admin/setup/index.php:61
1897  #, php-format
1898  msgid "Could not save a backup configuation: %s"
1899  msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat: %s"
1900  
1901  #: admin/setup/scripts.php:92
1902  #, fuzzy, php-format
1903  msgid "Could not save setup upgrade script to: '%s'."
1904  msgstr "No s'ha pogut desar la seqüència d'actualització instal·lada en: '%s'."
1905  
1906  #: admin/setup/config.php:64
1907  #, php-format
1908  msgid "Could not save the backup configuration file %s."
1909  msgstr ""
1910  "No s'ha pogut desar la còpia de seguretat de l'arxiu de configuració %s."
1911  
1912  #: admin/setup/config.php:74
1913  #, php-format
1914  msgid ""
1915  "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the "
1916  "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s."
1917  msgstr ""
1918  "No s'ha pogut desar l'arxiu de configuració %s. Pots utilitzar una de les "
1919  "opcions per tornar a desar el codi en %s o bé copiar manualment el codi "
1920  "següent en %s."
1921  
1922  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:120
1923  msgid "Could not search the LDAP server."
1924  msgstr "No s'ha pogut cercar al servidor LDAP."
1925  
1926  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86
1927  #, fuzzy, php-format
1928  msgid "Could not unlink '%s'."
1929  msgstr "No s'ha pogut desenllaçar '%s'."
1930  
1931  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:218
1932  #, php-format
1933  msgid "Could not update contact. %s"
1934  msgstr "No s'ha pogut actualitzar el contacte. %s"
1935  
1936  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:395
1937  #, php-format
1938  msgid "Could not update distribution list. %s"
1939  msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de distribució. %s"
1940  
1941  #: admin/setup/index.php:70
1942  #, fuzzy, php-format
1943  msgid "Could not write configuration for '%s': %s"
1944  msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per a '%s': %s"
1945  
1946  #: config/prefs.php.dist:356
1947  msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open."
1948  msgstr ""
1949  "No s'ha pogut localitzar la barra lateral de Mozilla. Comprova que la barra "
1950  "lateral estigui oberta."
1951  
1952  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:154
1953  #, fuzzy, php-format
1954  msgid "Couldn't give user '%s' the following rights for the folder '%s': %s"
1955  msgstr ""
1956  "No s'ha pogut concedir a l'usuari '%s' els drets següents per a la carpeta '%"
1957  "s': %s"
1958  
1959  #: lib/Horde/Form.php:1424
1960  msgid "Counted text"
1961  msgstr "Text comptat"
1962  
1963  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:569
1964  msgid "Country"
1965  msgstr "País"
1966  
1967  #: config/registry.php.dist:268
1968  msgid "Courses"
1969  msgstr "Cursos"
1970  
1971  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:21 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97
1972  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
1973  msgid "Create"
1974  msgstr "Crear"
1975  
1976  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:67
1977  msgid "Create a link"
1978  msgstr "Crear un enllaç"
1979  
1980  #: templates/prefs/identityselect.inc:93
1981  msgid "Create a new one"
1982  msgstr "Crear-ne un de nou"
1983  
1984  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:92
1985  msgid "Create sub folders"
1986  msgstr "Crear subcarpetes"
1987  
1988  #: admin/perms/edit.php:136 lib/Horde/Perms/UI.php:214
1989  msgid "Creator Permissions"
1990  msgstr "Permisos del creador"
1991  
1992  #: lib/Horde/Form.php:3228
1993  msgid "Credit card number"
1994  msgstr "Número de la targeta de crèdit"
1995  
1996  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:64
1997  #: lib/Horde/NLS/tld.php:109
1998  msgid "Croatia"
1999  msgstr "Croàcia"
2000  
2001  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:65
2002  #: lib/Horde/NLS/tld.php:64
2003  msgid "Cuba"
2004  msgstr "Cuba"
2005  
2006  #: lib/Block/moon.php:26
2007  msgid "Current 4 Phases"
2008  msgstr "4 fases actuals"
2009  
2010  #: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:30
2011  msgid "Current Time"
2012  msgstr "Temps actual"
2013  
2014  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:53
2015  msgid "Current URL is"
2016  msgstr "El URL actual és"
2017  
2018  #: lib/Block/metar.php:25
2019  msgid "Current Weather"
2020  msgstr "Temps actual"
2021  
2022  #: lib/Block/weatherdotcom.php:262
2023  msgid "Current condition: "
2024  msgstr "Condició actual:"
2025  
2026  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32
2027  msgid "Current style"
2028  msgstr "Estil actual"
2029  
2030  #: config/prefs.php.dist:108
2031  #, php-format
2032  msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
2033  msgstr ""
2034  "Personalitzeu les tasques que s'han executar quan s'inicia la sessió a %s."
2035  
2036  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20
2037  msgid "Cut"
2038  msgstr "Retallar"
2039  
2040  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35
2041  msgid "Cut selection"
2042  msgstr "Retallar la selecció"
2043  
2044  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:66
2045  #: lib/Horde/NLS/tld.php:67
2046  msgid "Cyprus"
2047  msgstr "Xipre"
2048  
2049  #: config/nls.php.dist:182
2050  msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2051  msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
2052  
2053  #: config/nls.php.dist:183
2054  msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2055  msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
2056  
2057  #: config/nls.php.dist:184
2058  msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
2059  msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)"
2060  
2061  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:67
2062  #: lib/Horde/NLS/tld.php:68
2063  msgid "Czech Republic"
2064  msgstr "República Txeca"
2065  
2066  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:423 templates/data/date.inc:47
2067  #: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49
2068  #: templates/data/date.inc:50
2069  msgid "DD"
2070  msgstr "DD"
2071  
2072  #: lib/Horde/Maintenance.php:59
2073  msgid "Daily"
2074  msgstr "Diàriament"
2075  
2076  #: admin/datatree.php:65
2077  msgid "DataTree Browser"
2078  msgstr "Navegador de DataTree"
2079  
2080  #: lib/Horde/Form.php:2397 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:72
2081  msgid "Date"
2082  msgstr "Data"
2083  
2084  #: templates/admin/user/approve.inc:13
2085  msgid "Date Received"
2086  msgstr "S'ha rebut la data"
2087  
2088  #: lib/Horde/Form.php:2805
2089  msgid "Date selection"
2090  msgstr "Selecció de data"
2091  
2092  #: lib/Block/weatherdotcom.php:306
2093  msgid "Day"
2094  msgstr "Dia"
2095  
2096  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35
2097  msgid "De_lete Column"
2098  msgstr "Suprimir columna"
2099  
2100  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:385 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:422
2101  #: templates/javascript/open_calendar.js:76
2102  msgid "December"
2103  msgstr "Desembre"
2104  
2105  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16
2106  msgid "Decimal numbers"
2107  msgstr "Nombres decimals"
2108  
2109  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20
2110  msgid "Decrease Indent"
2111  msgstr "Reduïu el sagnat"
2112  
2113  #: lib/prefs.php:111 lib/Horde/Prefs/UI.php:187
2114  msgid "Default"
2115  msgstr "Predeterminat"
2116  
2117  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:47
2118  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:81
2119  msgid "Default Color"
2120  msgstr "Color predeterminat"
2121  
2122  #: lib/Horde/Identity.php:91
2123  msgid "Default Identity"
2124  msgstr "Identitat predeterminada"
2125  
2126  #: admin/perms/edit.php:119 lib/Horde/Perms/UI.php:196
2127  #, fuzzy
2128  msgid "Default Permissions"
2129  msgstr "Suprimir permís"
2130  
2131  #: lib/Horde/Perms/UI.php:197
2132  #, fuzzy
2133  msgid "Default permissions"
2134  msgstr "Suprimir permís"
2135  
2136  #: lib/Block/fortune.php:33
2137  msgid "Definitions"
2138  msgstr "Definicions"
2139  
2140  #: langtest.php:21 langtest.php:23 admin/groups.php:72
2141  #: admin/perms/delete.php:46 admin/perms/delete.php:52 lib/Horde/Perms.php:295
2142  #: lib/Horde/Perms/UI.php:315 lib/Horde/Perms/UI.php:332
2143  #: templates/admin/user/list.inc:31 templates/admin/groups/delete.inc:13
2144  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:73 templates/rpcsum/rpcsum.inc:99
2145  #: templates/shares/edit.inc:36 templates/shares/edit.inc:70
2146  #: templates/shares/edit.inc:93 templates/shares/edit.inc:116
2147  #: templates/shares/edit.inc:139 templates/shares/edit.inc:182
2148  msgid "Delete"
2149  msgstr "Suprimir"
2150  
2151  #: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217
2152  msgid "Delete Group"
2153  msgstr "Suprimir grup"
2154  
2155  #: lib/Horde/Perms/UI.php:63 lib/Horde/Perms/UI.php:87
2156  msgid "Delete Permission"
2157  msgstr "Suprimir permís"
2158  
2159  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93
2160  msgid "Delete and purge messages"
2161  msgstr "Suprimir i buidar missatges"
2162  
2163  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57
2164  msgid "Delete cell"
2165  msgstr "Suprimir cel·la"
2166  
2167  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63
2168  msgid "Delete column"
2169  msgstr "Suprimir columna"
2170  
2171  #: admin/templates.php:148
2172  msgid "Delete existing alternate template"
2173  msgstr "Suprimir la plantilla alternativa existent"
2174  
2175  #: admin/perms/delete.php:50 lib/Horde/Perms/UI.php:314
2176  #, fuzzy, php-format
2177  msgid "Delete permissions for '%s'"
2178  msgstr "Suprimir permisos per a '%s'"
2179  
2180  #: lib/Horde/Perms/UI.php:317
2181  #, fuzzy, php-format
2182  msgid "Delete permissions for '%s' and any sub-permissions?"
2183  msgstr "Suprimir permisos per a '%s' i tots els subpermisos?"
2184  
2185  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67
2186  msgid "Delete row"
2187  msgstr "Suprimir fila"
2188  
2189  #: templates/prefs/deleteidentity.inc:15
2190  msgid "Delete selected identity"
2191  msgstr "Suprimir la identitat seleccionada"
2192  
2193  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66
2194  msgid "Delete the current column"
2195  msgstr "Suprimir la columna actual"
2196  
2197  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:62
2198  msgid "Delete the current row"
2199  msgstr "Suprimir la fila actual"
2200  
2201  #: admin/perms/delete.php:48
2202  #, fuzzy
2203  msgid "Delete this permission and any sub-permissions?"
2204  msgstr "Suprimir permisos per a '%s' i tots els subpermisos?"
2205  
2206  #: admin/setup/scripts.php:35
2207  #, fuzzy, php-format
2208  msgid "Deleted setup upgrade script '%s'."
2209  msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització instal·lada '%s'."
2210  
2211  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:220 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:252
2212  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:562 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:594
2213  msgid "Delivery time"
2214  msgstr "Hora de lliurament"
2215  
2216  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:68
2217  #: lib/Horde/NLS/tld.php:71
2218  msgid "Denmark"
2219  msgstr "Dinamarca"
2220  
2221  #: services/problem.php:110 services/problem.php:114 services/problem.php:124
2222  msgid "Describe the Problem"
2223  msgstr "Descriviu el problema"
2224  
2225  #: lib/Horde/Form.php:938 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30
2226  msgid "Description"
2227  msgstr "Descripció"
2228  
2229  #: lib/Horde.php:195
2230  msgid "Details (also in Horde's logfile):"
2231  msgstr "Detalls (també al fitxer de registre de Horde):"
2232  
2233  #: lib/Horde.php:199
2234  msgid "Details have been logged for the administrator."
2235  msgstr "Els detalls han estat registrats per a l'administrador."
2236  
2237  #: config/registry.php.dist:196
2238  msgid "Development"
2239  msgstr "Desenvolupament"
2240  
2241  #: lib/Block/metar.php:215
2242  msgid "Dew Point"
2243  msgstr "Punt de rosada"
2244  
2245  #: lib/Block/metar.php:292
2246  msgid "Dew Point for last hour: "
2247  msgstr "Punt de rosada de la darrera hora:"
2248  
2249  #: lib/Block/weatherdotcom.php:219
2250  msgid "Dew point: "
2251  msgstr "Punt de rosada: "
2252  
2253  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38
2254  msgid "Direction left to right"
2255  msgstr "D'esquerra a dreta"
2256  
2257  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:39
2258  msgid "Direction right to left"
2259  msgstr "De dreta a esquerra"
2260  
2261  #: lib/Block/google.php:39
2262  msgid "Directory"
2263  msgstr "Directori"
2264  
2265  #: config/prefs.php.dist:256
2266  msgid "Display 24-hour times?"
2267  msgstr "Vols visualitzar-ho en format de 24 hores?"
2268  
2269  #: config/prefs.php.dist:97
2270  msgid "Display Options"
2271  msgstr "Opcions de visualització"
2272  
2273  #: lib/Block/metar.php:83
2274  msgid "Display forecast (TAF)"
2275  msgstr "Mostra la previsió (TAF)"
2276  
2277  #: lib/Horde/Form.php:2815
2278  msgid "Display format"
2279  msgstr "Format de visualització"
2280  
2281  #: lib/Horde/MIME/MDN.php:190
2282  msgid "Disposition Notification"
2283  msgstr "Notificació de recepció"
2284  
2285  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:69
2286  #: lib/Horde/NLS/tld.php:70
2287  msgid "Djibouti"
2288  msgstr "Djibouti"
2289  
2290  #: admin/perms/delete.php:46 lib/Horde/Perms/UI.php:315
2291  msgid "Do not delete"
2292  msgstr "No ho suprimiu"
2293  
2294  #: services/maintenance.php:24
2295  msgid "Do not directly access maintenance.php"
2296  msgstr "No accediu directament a maintenance.php"
2297  
2298  #: templates/data/csvinfo.inc:19 templates/data/tsvinfo.inc:19
2299  msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:"
2300  msgstr ""
2301  "La primera fila conté els noms dels camps? En cas afirmatiu, activa aquesta "
2302  "casella:"
2303  
2304  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:70
2305  #: lib/Horde/NLS/tld.php:72
2306  msgid "Dominica"
2307  msgstr "Dominica"
2308  
2309  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:71
2310  #: lib/Horde/NLS/tld.php:73
2311  msgid "Dominican Republic"
2312  msgstr "República Dominicana"
2313  
2314  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:837
2315  msgid "Download"
2316  msgstr "Descarregar"
2317  
2318  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:837
2319  #, php-format
2320  msgid "Download %s"
2321  msgstr "Descarregar %s"
2322  
2323  #: admin/setup/index.php:165
2324  msgid "Download generated configuration as PHP script."
2325  msgstr "Descarregar la configuració generada com una seqüència PHP."
2326  
2327  #: lib/Horde/Form.php:2107
2328  msgid "Drop down list"
2329  msgstr "Llista desplegable"
2330  
2331  #: lib/Block/fortune.php:34
2332  msgid "Drugs"
2333  msgstr "Drogues"
2334  
2335  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402
2336  msgid "E-Mail"
2337  msgstr "Correu electrònic"
2338  
2339  #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:34
2340  msgid "ERR"
2341  msgstr "ERR"
2342  
2343  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:72
2344  #: lib/Horde/NLS/tld.php:75
2345  msgid "Ecuador"
2346  msgstr "Equador"
2347  
2348  #: lib/Horde/Perms.php:294 templates/rpcsum/rpcsum.inc:72
2349  #: templates/shares/edit.inc:35 templates/shares/edit.inc:69
2350  #: templates/shares/edit.inc:92 templates/shares/edit.inc:115
2351  #: templates/shares/edit.inc:138 templates/shares/edit.inc:181
2352  #: templates/portal/edit.inc:22
2353  msgid "Edit"
2354  msgstr "Edita"
2355  
2356  #: lib/Horde/Block/UI.php:50 templates/portal/edit.inc:22
2357  msgid "Edit Block"
2358  msgstr "Edita bloc"
2359  
2360  #: admin/groups.php:188 admin/groups.php:216
2361  msgid "Edit Group"
2362  msgstr "Edita grup"
2363  
2364  #: lib/Horde/Perms/UI.php:62 lib/Horde/Perms/UI.php:86
2365  msgid "Edit Permission"
2366  msgstr "Edita permís"
2367  
2368  #: services/shares/edit.php:237
2369  msgid "Edit Permissions"
2370  msgstr "Edita permisos"
2371  
2372  #: services/shares/edit.php:239
2373  #, php-format
2374  msgid "Edit Permissions for %s"
2375  msgstr "Edita permisos de %s"
2376  
2377  #: templates/prefs/app.inc:5
2378  msgid "Edit options for:"
2379  msgstr "Edita opcions de:"
2380  
2381  #: templates/shares/edit.inc:14
2382  #, php-format
2383  msgid "Edit permissions for %s"
2384  msgstr "Edita permisos de %s"
2385  
2386  #: admin/perms/edit.php:204 lib/Horde/Perms/UI.php:280
2387  #, fuzzy, php-format
2388  msgid "Edit permissions for '%s'"
2389  msgstr "Edita permisos de %s"
2390  
2391  #: lib/Block/fortune.php:35
2392  msgid "Education"
2393  msgstr "Educació"
2394  
2395  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:73
2396  #: lib/Horde/NLS/tld.php:77
2397  msgid "Egypt"
2398  msgstr "Egipte"
2399  
2400  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:74
2401  #: lib/Horde/NLS/tld.php:217
2402  msgid "El Salvador"
2403  msgstr "El Salvador"
2404  
2405  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42
2406  msgid "Element..."
2407  msgstr "Element..."
2408  
2409  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:109
2410  msgid "Em"
2411  msgstr "Quadratí"
2412  
2413  #: lib/Horde/Form.php:1869 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:224
2414  msgid "Email"
2415  msgstr "Correu electrònic"
2416  
2417  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:565 templates/admin/user/update.inc:40
2418  #: templates/admin/groups/edit.inc:12
2419  msgid "Email Address"
2420  msgstr "Adreça electrònica"
2421  
2422  #: lib/Horde/Form.php:1963
2423  msgid "Email addresses must match."
2424  msgstr "Les adreces electròniques han de coincidir."
2425  
2426  #: lib/Horde/Form.php:1989
2427  msgid "Email with confirmation"
2428  msgstr "Correu electrònic amb confirmació"
2429  
2430  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:280
2431  msgid "Emoticons"
2432  msgstr "Emoticones"
2433  
2434  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301
2435  msgid "Empty message."
2436  msgstr "Missatge en blanc."
2437  
2438  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:128
2439  msgid "Empty result."
2440  msgstr "Resultat en blanc."
2441  
2442  #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:113
2443  msgid "Empty search terms"
2444  msgstr "Buidar els termes de cerca"
2445  
2446  #: config/prefs.php.dist:532
2447  msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?"
2448  msgstr "Habilitar la inserció de imatges de les galeries de fotos en el text?"
2449  
2450  #: config/prefs.php.dist:507
2451  msgid "Enable right click context menu?"
2452  msgstr "Habilitar el menú de context clicant en el botó dret?"
2453  
2454  #: lib/Horde/Form.php:2596 lib/Horde/Form.php:2809
2455  msgid "End year"
2456  msgstr "Any de finalització"
2457  
2458  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29
2459  msgid "Enlarge Editor"
2460  msgstr "Ampliar l'editor"
2461  
2462  #: config/prefs.php.dist:211
2463  msgid ""
2464  "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your "
2465  "password, e.g. 'what is the name of your pet?':"
2466  msgstr ""
2467  "Introduïu una pregunta de seguretat que se us formularà si us cal reiniciar "
2468  "la contrasenya, per exemple 'com es diu el vostre animal de companyia?':"
2469  
2470  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119
2471  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22
2472  msgid "Enter the image URL here"
2473  msgstr "Introduïu aquí el URL de la imatge"
2474  
2475  #: po/translation.php:1163
2476  #, php-format
2477  msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown"
2478  msgstr ""
2479  
2480  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:75
2481  #: lib/Horde/NLS/tld.php:99
2482  msgid "Equatorial Guinea"
2483  msgstr "Guinea Equatorial"
2484  
2485  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:76
2486  #: lib/Horde/NLS/tld.php:79
2487  msgid "Eritrea"
2488  msgstr "Eritrea"
2489  
2490  #: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:27
2491  #: lib/Block/weatherdotcom.php:45 lib/Block/weatherdotcom.php:55
2492  #: lib/Block/metar.php:36
2493  msgid "Error"
2494  msgstr "Error"
2495  
2496  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304
2497  msgid "Error with email message."
2498  msgstr "Hi ha hagut un error amb el missatge electrònic."
2499  
2500  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142
2501  #, fuzzy, php-format
2502  msgid "Error writing '%s'."
2503  msgstr "Hi ha hagut un error en escriure '%s'."
2504  
2505  #: po/translation.php:413 po/translation.php:522 po/translation.php:1377
2506  #: po/translation.php:1438 po/translation.php:1501
2507  #, fuzzy
2508  msgid "Error: "
2509  msgstr "Error"
2510  
2511  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:77
2512  #: lib/Horde/NLS/tld.php:76
2513  msgid "Estonia"
2514  msgstr "Estònia"
2515  
2516  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:78
2517  #: lib/Horde/NLS/tld.php:81
2518  msgid "Ethiopia"
2519  msgstr "Etiòpia"
2520  
2521  #: lib/Block/fortune.php:36
2522  msgid "Ethnic"
2523  msgstr "Ètnic"
2524  
2525  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55
2526  msgid "Europe"
2527  msgstr "Europa"
2528  
2529  #: config/prefs.php.dist:329
2530  msgid "Every 15 minutes"
2531  msgstr "Cada 15 minuts"
2532  
2533  #: config/prefs.php.dist:379
2534  msgid "Every 2 minutes"
2535  msgstr "Cada 2 minuts"
2536  
2537  #: config/prefs.php.dist:326 config/prefs.php.dist:377
2538  msgid "Every 30 seconds"
2539  msgstr "Cada 30 segons"
2540  
2541  #: config/prefs.php.dist:328 config/prefs.php.dist:380
2542  msgid "Every 5 minutes"
2543  msgstr "Cada 5 minuts"
2544  
2545  #: lib/Horde/Maintenance.php:60
2546  msgid "Every Login"
2547  msgstr "Cada inici de sessió"
2548  
2549  #: config/prefs.php.dist:330
2550  msgid "Every half hour"
2551  msgstr "Cada mitja hora"
2552  
2553  #: config/prefs.php.dist:327 config/prefs.php.dist:378
2554  msgid "Every minute"
2555  msgstr "Cada minut"
2556  
2557  #: templates/data/datemap.inc:28
2558  msgid "Example values:"
2559  msgstr "Valors d'exemple:"
2560  
2561  #: admin/phpshell.php:81 admin/cmdshell.php:50 admin/sqlshell.php:128
2562  msgid "Execute"
2563  msgstr "Executa"
2564  
2565  #: po/translation.php:299 po/translation.php:320 po/translation.php:362
2566  #: po/translation.php:441 po/translation.php:541 po/translation.php:601
2567  #: po/translation.php:702 po/translation.php:737 po/translation.php:798
2568  #: po/translation.php:875 po/translation.php:994 po/translation.php:1016
2569  #, fuzzy
2570  msgid "Executing:"
2571  msgstr "Executar"
2572  
2573  #: langtest2.php:17
2574  #, fuzzy
2575  msgid "Exit"
2576  msgstr "Edita"
2577  
2578  #: lib/Horde/Block/Layout.php:394
2579  msgid "Expand"
2580  msgstr "Expandeix"
2581  
2582  #: templates/portal/sidebar.inc:31
2583  msgid "Expand Sidebar"
2584  msgstr "Expandir la barra lateral"
2585  
2586  #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:168
2587  msgid "Expected ')'"
2588  msgstr "S'esperava ')'"
2589  
2590  #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:175
2591  msgid "Expected bare word or quoted search term"
2592  msgstr "S'esperava un sol mot o un terme de cerca citat"
2593  
2594  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:401
2595  msgid "Expiration Date"
2596  msgstr "Data de venciment"
2597  
2598  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:676
2599  msgid "Exponent"
2600  msgstr "Exponent"
2601  
2602  #: po/translation.php:272
2603  #, php-format
2604  msgid "Extracting from %s... "
2605  msgstr ""
2606  
2607  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:31
2608  msgid "FG Color"
2609  msgstr "Color de primer pla"
2610  
2611  #: admin/setup/index.php:180
2612  msgid "FTP upload of setup"
2613  msgstr "Càrrega de la configuració del FTP"
2614  
2615  #: lib/Horde/Prefs/sql.php:216
2616  msgid "Failed retrieving preferences."
2617  msgstr "És impossible recuperar les preferències."
2618  
2619  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:100
2620  msgid "Failed to connect to LDAP server."
2621  msgstr "És impossible connectar amb el servidor LDAP."
2622  
2623  #: lib/Horde/Auth/smb.php:98
2624  msgid "Failed to connect to SMB server."
2625  msgstr "És impossible connectar amb el servidor SMB."
2626  
2627  #: lib/VFS/ftp.php:603
2628  #, php-format
2629  msgid "Failed to copy from \"%s\"."
2630  msgstr "És impossible copiar de \"%s\"."
2631  
2632  #: lib/VFS/ftp.php:608
2633  #, php-format
2634  msgid "Failed to copy to \"%s\"."
2635  msgstr "És impossible copiar a \"%s\"."
2636  
2637  #: lib/Horde/Auth/sasl.php:87
2638  msgid "Failed to create new SASL connection."
2639  msgstr "És impossible crear una nova connexió SASL."
2640  
2641  #: lib/VFS/ftp.php:641 lib/VFS/smb.php:499
2642  #, php-format
2643  msgid "Failed to move to \"%s\"."
2644  msgstr "És impossible transferir a \"%s\"."
2645  
2646  #: lib/VFS/smb.php:463
2647  #, php-format
2648  msgid "Failed to retrieve: %s"
2649  msgstr "És impossible recuperar: %s"
2650  
2651  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16
2652  msgid "Fair"
2653  msgstr "Clar"
2654  
2655  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:79
2656  #: lib/Horde/NLS/tld.php:84
2657  msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
2658  msgstr "Illes Falkland (Malvines)"
2659  
2660  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:80
2661  #: lib/Horde/NLS/tld.php:86
2662  msgid "Faroe Islands"
2663  msgstr "Illes Fèroe"
2664  
2665  #: lib/Horde/CLI.php:238
2666  msgid "Fatal Error:"
2667  msgstr "Error irrecuperable "
2668  
2669  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:187
2670  msgid "Fax"
2671  msgstr "Fax"
2672  
2673  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:375 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412
2674  #: templates/javascript/open_calendar.js:66
2675  msgid "February"
2676  msgstr "Febrer"
2677  
2678  #: lib/Block/metar.php:218
2679  msgid "Feels Like"
2680  msgstr "Se sent com"
2681  
2682  #: lib/Block/weatherdotcom.php:223
2683  msgid "Feels like: "
2684  msgstr "Se sent com:"
2685  
2686  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17
2687  msgid "Few Showers"
2688  msgstr "Poques pluges"
2689  
2690  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18
2691  msgid "Few Snow Showers"
2692  msgstr "Pocs xàfecs de neu"
2693  
2694  #: lib/Horde/Form.php:1944
2695  msgid "Field matrix"
2696  msgstr "Matriu del camp"
2697  
2698  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:81
2699  #: lib/Horde/NLS/tld.php:83
2700  msgid "Fiji"
2701  msgstr "Fiji"
2702  
2703  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82
2704  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60
2705  #, php-format
2706  msgid "File Count: %s file"
2707  msgstr "Recompte d'arxius: arxiu %s"
2708  
2709  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82
2710  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60
2711  #, php-format
2712  msgid "File Count: %s files"
2713  msgstr "Recompte d'arxius: %s arxius"
2714  
2715  #: config/registry.php.dist:344
2716  msgid "File Manager"
2717  msgstr "Gestor d'arxius"
2718  
2719  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85
2720  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63
2721  msgid "File Name"
2722  msgstr "Nom de l'arxiu"
2723  
2724  #: lib/Horde/Form.php:2993
2725  msgid "File selection"
2726  msgstr "Selecció d'arxius"
2727  
2728  #: lib/Horde/Form.php:1491
2729  msgid "File upload"
2730  msgstr "Càrrega de l'arxiu"
2731  
2732  #: lib/Horde/Browser.php:853
2733  msgid "File uploads not supported."
2734  msgstr "No és permès penjar arxius"
2735  
2736  #: config/registry.php.dist:87
2737  msgid "Filters"
2738  msgstr "Filtres"
2739  
2740  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:82
2741  #: lib/Horde/NLS/tld.php:82
2742  msgid "Finland"
2743  msgstr "Finlàndia"
2744  
2745  #: lib/Block/moon.php:171
2746  msgid "First Half"
2747  msgstr "Primera meitat"
2748  
2749  #: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76
2750  msgid "First Quarter"
2751  msgstr "Primer quart"
2752  
2753  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:239
2754  msgid "Fix ratio"
2755  msgstr "Raó fixa##"
2756  
2757  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:214
2758  msgid "Flip"
2759  msgstr "Invertiu"
2760  
2761  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:32
2762  msgid "Float"
2763  msgstr "Coma flotant"
2764  
2765  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19
2766  msgid "Fog"
2767  msgstr "Boira"
2768  
2769  #: lib/VFS/sql.php:160 lib/VFS/musql.php:107
2770  #, php-format
2771  msgid "Folder %s does not exist"
2772  msgstr "La carpeta %s no existeix"
2773  
2774  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22
2775  msgid "Font Color"
2776  msgstr "Color de la font"
2777  
2778  #: lib/Block/fortune.php:37
2779  msgid "Food"
2780  msgstr "Menjar"
2781  
2782  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:123
2783  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26
2784  msgid "For browsers that don't support images"
2785  msgstr "Per als navegadors que no admeten les imatges"
2786  
2787  #: lib/Block/metar.php:332
2788  msgid "Forecast (TAF)"
2789  msgstr "Previsió (TAF)"
2790  
2791  #: lib/Block/weatherdotcom.php:78
2792  msgid ""
2793  "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a "
2794  "large number here could result in a wide block)"
2795  msgstr ""
2796  "Previsió per als dies (tingueu present que la previsió facilitada comprèn el "
2797  "dia i la nit: un nombre elevat podria tenir com a resultat un bloc ample."
2798  
2799  #: templates/login/login.inc:96
2800  msgid "Forgot your password?"
2801  msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
2802  
2803  #: config/registry.php.dist:400
2804  msgid "Forms"
2805  msgstr "Formularis"
2806  
2807  #: lib/Block/fortune.php:21
2808  msgid "Fortune"
2809  msgstr "Dita"
2810  
2811  #: lib/Block/fortune.php:99
2812  msgid "Fortune type"
2813  msgstr "Tipus de dites"
2814  
2815  #: lib/Block/fortune.php:38
2816  msgid "Fortunes"
2817  msgstr "Dites"
2818  
2819  #: lib/Block/fortune.php:39
2820  msgid "Fortunes 2"
2821  msgstr "Dites 2"
2822  
2823  #: config/registry.php.dist:391
2824  msgid "Forums"
2825  msgstr "Fòrums"
2826  
2827  #: config/registry.php.dist:107
2828  msgid "Forwards"
2829  msgstr "Reenviaments"
2830  
2831  #: po/translation.php:1458
2832  #, fuzzy, php-format
2833  msgid "Found applications: %s"
2834  msgstr "Aplicació no vàlida."
2835  
2836  #: po/translation.php:1452
2837  #, fuzzy
2838  msgid "Found directories:"
2839  msgstr "No és un directori"
2840  
2841  #: templates/javascript/open_calendar.js:60
2842  msgid "Fr"
2843  msgstr "Dv."
2844  
2845  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:33
2846  msgid "Frames"
2847  msgstr "Marcs"
2848  
2849  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:83
2850  #: lib/Horde/NLS/tld.php:87
2851  msgid "France"
2852  msgstr "França"
2853  
2854  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73
2855  msgid "France, Metropolitan"
2856  msgstr "França metropolitana"
2857  
2858  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:84
2859  #: lib/Horde/NLS/tld.php:91
2860  msgid "French Guiana"
2861  msgstr "Guaiana Francesa"
2862  
2863  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:85
2864  #: lib/Horde/NLS/tld.php:184
2865  msgid "French Polynesia"
2866  msgstr "Polinèsia Francesa"
2867  
2868  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:86
2869  #: lib/Horde/NLS/tld.php:222
2870  msgid "French Southern Territories"
2871  msgstr "Territoris Francesos del Sud"
2872  
2873  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:74
2874  msgid "From"
2875  msgstr "Des de"
2876  
2877  #: lib/Block/weatherdotcom.php:240
2878  msgid "From the "
2879  msgstr "Des del"
2880  
2881  #: templates/problem/problem.inc:48
2882  msgid "Full Description"
2883  msgstr "Descripció completa"
2884  
2885  #: lib/Block/moon.php:82 lib/Block/moon.php:181
2886  msgid "Full Moon"
2887  msgstr "Lluna plena"
2888  
2889  #: templates/admin/user/update.inc:39
2890  msgid "Full Name"
2891  msgstr "Nom complet"
2892  
2893  #: po/translation.php:657
2894  msgid "Fuzzy"
2895  msgstr ""
2896  
2897  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:87
2898  #: lib/Horde/NLS/tld.php:88
2899  msgid "Gabon"
2900  msgstr "Gabon"
2901  
2902  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30
2903  msgid "Gallery to take image from"
2904  msgstr "La galeria de la qual s'extreu la imatge"
2905  
2906  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:29
2907  msgid "Gallery:"
2908  msgstr "Galeria"
2909  
2910  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:88
2911  #: lib/Horde/NLS/tld.php:96
2912  msgid "Gambia"
2913  msgstr "Gàmbia"
2914  
2915  #: admin/setup/config.php:42
2916  #, php-format
2917  msgid "Generate %s Configuration"
2918  msgstr "Es genera la configuració %s"
2919  
2920  #: templates/admin/setup/config.html:10
2921  msgid "Generated Code"
2922  msgstr "Codi generat"
2923  
2924  #: po/translation.php:479
2925  #, php-format
2926  msgid "Generating status for module %s..."
2927  msgstr ""
2928  
2929  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:89
2930  #: lib/Horde/NLS/tld.php:90
2931  msgid "Georgia"
2932  msgstr "Geòrgia"
2933  
2934  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:90
2935  #: lib/Horde/NLS/tld.php:69
2936  msgid "Germany"
2937  msgstr "Alemanya"
2938  
2939  #: po/translation.php:1371
2940  #, fuzzy
2941  msgid "Getopt Error: "
2942  msgstr "Error irrecuperable "
2943  
2944  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:91
2945  #: lib/Horde/NLS/tld.php:93
2946  msgid "Ghana"
2947  msgstr "Ghana"
2948  
2949  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:92
2950  #: lib/Horde/NLS/tld.php:94
2951  msgid "Gibraltar"
2952  msgstr "Gibraltar"
2953  
2954  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:575
2955  msgid "Given Name"
2956  msgstr "Nom de pila"
2957  
2958  #: templates/prefs/app.inc:12
2959  msgid "Go"
2960  msgstr "Anar a"
2961  
2962  #: lib/Block/fortune.php:40
2963  msgid "Goedel"
2964  msgstr "Gödel"
2965  
2966  #: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41
2967  msgid "Google Search"
2968  msgstr "Cerca al Google"
2969  
2970  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220
2971  msgid "Grayscale"
2972  msgstr "Escala de grisos"
2973  
2974  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:93
2975  #: lib/Horde/NLS/tld.php:100
2976  msgid "Greece"
2977  msgstr "Grècia"
2978  
2979  #: config/nls.php.dist:185
2980  msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2981  msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
2982  
2983  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:94
2984  #: lib/Horde/NLS/tld.php:95
2985  msgid "Greenland"
2986  msgstr "Grenlàndia"
2987  
2988  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:95
2989  #: lib/Horde/NLS/tld.php:89
2990  msgid "Grenada"
2991  msgstr "Granada"
2992  
2993  #: admin/groups.php:170
2994  msgid "Group Administration"
2995  msgstr "Gestió de grups"
2996  
2997  #: lib/Horde/Group.php:58
2998  msgid "Group names must be non-empty"
2999  msgstr "Els noms de grup no es poden deixar en blanc"
3000  
3001  #: admin/perms/edit.php:201 lib/Horde/Perms/UI.php:277
3002  #, fuzzy
3003  msgid "Group permissions"
3004  msgstr "Permisos dels visitants"
3005  
3006  #: admin/perms/edit.php:176 lib/Horde/Perms/UI.php:250 lib/Block/google.php:38
3007  #: templates/shares/edit.inc:177
3008  msgid "Groups"
3009  msgstr "Grups"
3010  
3011  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:96
3012  #: lib/Horde/NLS/tld.php:98
3013  msgid "Guadeloupe"
3014  msgstr "Guadalupe"
3015  
3016  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:97
3017  #: lib/Horde/NLS/tld.php:103
3018  msgid "Guam"
3019  msgstr "Guam"
3020  
3021  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:98
3022  #: lib/Horde/NLS/tld.php:102
3023  msgid "Guatemala"
3024  msgstr "Guatemala"
3025  
3026  #: lib/Horde/NLS/tld.php:92
3027  msgid "Guernsey"
3028  msgstr "Guernsey"
3029  
3030  #: admin/perms/edit.php:127 lib/Horde/Perms/UI.php:205
3031  #: templates/shares/edit.inc:88
3032  msgid "Guest Permissions"
3033  msgstr "Permisos dels visitants"
3034  
3035  #: admin/perms/edit.php:128 lib/Horde/Perms/UI.php:206
3036  #, fuzzy
3037  msgid "Guest permissions"
3038  msgstr "Permisos dels visitants"
3039  
3040  #: config/registry.php.dist:408
3041  msgid "Guestbook"
3042  msgstr "Llibre de visitants"
3043  
3044  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:99
3045  #: lib/Horde/NLS/tld.php:97
3046  msgid "Guinea"
3047  msgstr "Guinea"
3048  
3049  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:100
3050  #: lib/Horde/NLS/tld.php:104
3051  msgid "Guinea-Bissau"
3052  msgstr "Guinea Bissau"
3053  
3054  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:101
3055  #: lib/Horde/NLS/tld.php:105
3056  msgid "Guyana"
3057  msgstr "Guyana"
3058  
3059  #: lib/Horde/Form.php:960
3060  msgid "HTML"
3061  msgstr "HTML"
3062  
3063  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85
3064  msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row."
3065  msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera cel·la de la fila."
3066  
3067  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86
3068  msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table."
3069  msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera columna de la taula."
3070  
3071  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:87
3072  msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last row in table."
3073  msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera fila de la taula."
3074  
3075  #: lib/Horde/Auth/http.php:157
3076  msgid "HTTP Authentication not found."
3077  msgstr "No s'ha trobat l'autenticació HTTP."
3078  
3079  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:102
3080  #: lib/Horde/NLS/tld.php:110
3081  msgid "Haiti"
3082  msgstr "Haití"
3083  
3084  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402
3085  msgid "Hash-Algorithm"
3086  msgstr "Algorisme de hash"
3087  
3088  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20
3089  msgid "Haze"
3090  msgstr "Calitja"
3091  
3092  #: lib/Horde/Form.php:919 lib/Horde/Form.php:2930
3093  msgid "Header"
3094  msgstr "Capçalera"
3095  
3096  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:103
3097  #: lib/Horde/NLS/tld.php:107
3098  msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3099  msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
3100  
3101  #: config/nls.php.dist:186
3102  msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
3103  msgstr "Hebreu (ISO-8859-8-I)"
3104  
3105  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34
3106  msgid "Height"
3107  msgstr "Alçada"
3108  
3109  #: lib/Horde/Help.php:178 lib/Horde/Help.php:185 services/help/index.php:17
3110  #: templates/help/index.inc:3
3111  msgid "Help"
3112  msgstr "Ajuda"
3113  
3114  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:31
3115  msgid "Help using editor"
3116  msgstr "Ajuda per utilitzar l'editor"
3117  
3118  #: lib/Horde/Form.php:1376
3119  msgid "Helper"
3120  msgstr "Aplicació d'ajuda"
3121  
3122  #: po/translation.php:95
3123  msgid ""
3124  "Helper application to create and maintain translations for the Horde\n"
3125  "framework and its applications.\n"
3126  "For an introduction read the file README in this directory."
3127  msgstr ""
3128  
3129  #: lib/Block/moon.php:29
3130  msgid "Hemisphere"
3131  msgstr "Hemisferi"
3132  
3133  #: templates/data/csvinfo.inc:17 templates/data/tsvinfo.inc:17
3134  msgid "Here is the beginning of the file:"
3135  msgstr "Aquest és l'inici del fitxer:"
3136  
3137  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65
3138  msgid "High"
3139  msgstr "Alt"
3140  
3141  #: lib/Horde/History.php:321
3142  #, fuzzy
3143  msgid "History entry names must be non-empty"
3144  msgstr "Els noms de grup no es poden deixar en blanc"
3145  
3146  #: templates/admin/common-header.inc:4 templates/portal/menu.inc:6
3147  msgid "Ho_me"
3148  msgstr "Inici"
3149  
3150  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:104
3151  #: lib/Horde/NLS/tld.php:243
3152  msgid "Holy See (Vatican City State)"
3153  msgstr "la Santa Seu (Ciutat Estat del Vaticà)"
3154  
3155  #: lib/Horde.php:1426
3156  msgid "Home"
3157  msgstr "Inici"
3158  
3159  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:122 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:155
3160  msgid "Home Address"
3161  msgstr "Adreça particular"
3162  
3163  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:190
3164  msgid "Home Phone"
3165  msgstr "Telèfon particular"
3166  
3167  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:105
3168  #: lib/Horde/NLS/tld.php:108
3169  msgid "Honduras"
3170  msgstr "Hondures"
3171  
3172  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:106
3173  #: lib/Horde/NLS/tld.php:106
3174  msgid "Hong Kong"
3175  msgstr "Hong Kong"
3176  
3177  #: config/registry.php.dist:63
3178  msgid "Horde"
3179  msgstr "Horde"
3180  
3181  #: po/translation.php:1329
3182  msgid "Horde translation generator"
3183  msgstr ""
3184  
3185  #: lib/Horde/Kolab.php:420
3186  #, php-format
3187  msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s"
3188  msgstr "Horde/Kolab: S'han trobat dades XML %s no vàlides en el missatge %s"
3189  
3190  #: lib/Horde/Kolab.php:277
3191  #, php-format
3192  msgid "Horde/Kolab: No message corresponds to object %s"
3193  msgstr ""
3194  "Horde/Kolab: No hi ha cap missatge que es correspongui amb l'objecte %s"
3195  
3196  #: lib/Horde/Kolab.php:413
3197  #, php-format
3198  msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s"
3199  msgstr "Horde/Kolab: No s'ha trobat cap objecte del tipus %s en el missatge %s"
3200  
3201  #: lib/Horde/Kolab.php:1208
3202  #, php-format
3203  msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\""
3204  msgstr "Horde/Kolab: %s \"%s\" ha estat extret correctament"
3205  
3206  #: lib/Horde/Kolab.php:1154
3207  #, fuzzy, php-format
3208  msgid "Horde/Kolab: Successfully synchronised %s \"%s\""
3209  msgstr "Horde/Kolab: %s \"%s\" ha estat extret correctament"
3210  
3211  #: lib/Horde/Kolab.php:223
3212  msgid "Horde/Kolab: The integration engine requires the 'domxml' PHP extension"
3213  msgstr "Horde/Kolab: El motor d'integració necessita l'extensió PHP 'domxml'"
3214  
3215  #: lib/Horde/Kolab.php:481
3216  #, php-format
3217  msgid "Horde/Kolab: Unable to create new XML tree for object %s"
3218  msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut crear un nou arbre XML per a l'objecte %s"
3219  
3220  #: lib/Horde/Kolab.php:1205
3221  #, php-format
3222  msgid "Horde/Kolab: Unable to remove %s \"%s\": %s"
3223  msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut extreure %s \"%s\": %s"
3224  
3225  #: lib/Horde/Kolab.php:452
3226  #, php-format
3227  msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s"
3228  msgstr ""
3229  "Horde/Kolab: No s'ha pogut recuperar l'identificador MIME per a la part del "
3230  "tipus %s"
3231  
3232  #: lib/Horde/Kolab.php:1151
3233  #, php-format
3234  msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise %s \"%s\": %s"
3235  msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut sincronitzar %s\"%s\": %s"
3236  
3237  #: lib/Horde/Kolab.php:1282
3238  #, php-format
3239  msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise shares: %s"
3240  msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut sincronitzar les quotes: %s"
3241  
3242  #: lib/Horde/Kolab.php:318
3243  #, php-format
3244  msgid "Horde/Kolab: Unknown share \"%s\""
3245  msgstr "Horde/Kolab: Espai disponible desconegut \"%s\""
3246  
3247  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24
3248  msgid "Horizontal Rule"
3249  msgstr "Regla horitzontal"
3250  
3251  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82
3252  msgid "Horizontal padding"
3253  msgstr "Farciment horitzontal"
3254  
3255  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:81
3256  msgid "Horizontal:"
3257  msgstr "Horitzontal:"
3258  
3259  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50
3260  msgid "How did you get here? (Please report!)"
3261  msgstr "Com heu arribat fins aquí? (Feu-nos-ho saber!)"
3262  
3263  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35
3264  msgid "How many columns would you like to merge?"
3265  msgstr "Quantes columnes voleu refondre?"
3266  
3267  #: templates/data/csvinfo.inc:28
3268  msgid "How many fields (columns) are there?"
3269  msgstr "Quants camps (columnes) hi ha?"
3270  
3271  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36
3272  msgid "How many rows would you like to merge?"
3273  msgstr "Quantes files voleu refondre?"
3274  
3275  #: lib/Block/metar.php:228
3276  msgid "Humidity"
3277  msgstr "Humitat"
3278  
3279  #: lib/Block/weatherdotcom.php:246
3280  msgid "Humidity: "
3281  msgstr "Humitat:"
3282  
3283  #: lib/Block/fortune.php:41
3284  msgid "Humorists"
3285  msgstr "Humoristes"
3286  
3287  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:107
3288  #: lib/Horde/NLS/tld.php:111
3289  msgid "Hungary"
3290  msgstr "Hongria"
3291  
3292  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:172 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:235
3293  #, php-format
3294  msgid "IMAP mailbox creation failed: %s"
3295  msgstr "És impossible crear la bústia IMAP: %s"
3296  
3297  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:295
3298  #, php-format
3299  msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s"
3300  msgstr "És impossible suprimir la bústia IMAP: %s"
3301  
3302  #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:179 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:242
3303  #, php-format
3304  msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s"
3305  msgstr "És impossible crear un espai disponible per a la bústia IMAP: %s"
3306  
3307  #: lib/Horde/Form.php:1320
3308  msgid "IP Address"
3309  msgstr "Adreça IP"
3310  
3311  #: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77
3312  msgid "IP Address not available."
3313  msgstr "L'adreça IP no està disponible."
3314  
3315  #: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89
3316  msgid "IP Address not within allowed CIDR block."
3317  msgstr "L'adreça IP no es troba en el bloc CIDR permès."
3318  
3319  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:294
3320  msgid "IP lockdown violation."
3321  msgstr "Violació del bloqueig IP."
3322  
3323  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29
3324  msgid "I_nsert Row Before"
3325  msgstr "Inseriu una fila damunt"
3326  
3327  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:108
3328  #: lib/Horde/NLS/tld.php:120
3329  msgid "Iceland"
3330  msgstr "Islàndia"
3331  
3332  #: config/prefs.php.dist:366
3333  msgid "Icons Only"
3334  msgstr "Només icones"
3335  
3336  #: util/icon_browser.php:49
3337  #, php-format
3338  msgid "Icons for %s"
3339  msgstr "Icones de %s"
3340  
3341  #: config/prefs.php.dist:367
3342  msgid "Icons with text"
3343  msgstr "Icones amb text"
3344  
3345  #: config/prefs.php.dist:180
3346  msgid "Identity's name:"
3347  msgstr "Nom d'identitat:"
3348  
3349  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:588
3350  #, php-format
3351  msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window."
3352  msgstr "Si no es visualitza correctament, obriu %s en una nova finestra."
3353  
3354  #: config/prefs.php.dist:445
3355  msgid ""
3356  "If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check "
3357  "this box to turn off PNG transparency."
3358  msgstr ""
3359  "Si no visualitzeu cap icona mitjançant l'Internet Explorer, és possible que "
3360  "hàgiu d'activar aquest quadre per desactivar la transparència de PNG."
3361  
3362  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:158
3363  msgid ""
3364  "If you see this message but no image, the image you want to upload can't be "
3365  "displayed by your browser."
3366  msgstr ""
3367  "Si veieu aquest missatge en lloc de la imatge, el vostre navegador no pot "
3368  "mostrar la imatge que voleu penjar."
3369  
3370  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125
3371  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28
3372  msgid "Image Preview:"
3373  msgstr "Visualització prèvia de la imatge:"
3374  
3375  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37
3376  msgid "Image URL"
3377  msgstr "URL de la imatge"
3378  
3379  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:118
3380  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:21
3381  msgid "Image URL:"
3382  msgstr "URL de la imatge:"
3383  
3384  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:32
3385  msgid "Image from gallery"
3386  msgstr "Imatge de la galeria"
3387  
3388  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:31
3389  msgid "Image from gallery:"
3390  msgstr "Imatge de la galeria:"
3391  
3392  #: lib/Horde/Form.php:1765
3393  msgid "Image upload"
3394  msgstr "Càrrega de la imatge"
3395  
3396  #: lib/Block/google.php:37
3397  msgid "Images"
3398  msgstr "Imatges"
3399  
3400  #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/csvmap.inc:57
3401  #: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/datemap.inc:10
3402  #, php-format
3403  msgid "Import, Step %d"
3404  msgstr "Importació, pas %d"
3405  
3406  #: templates/data/datemap.inc:20
3407  #, php-format
3408  msgid "Imported field: %s"
3409  msgstr "Camp importat: %s"
3410  
3411  #: templates/data/csvmap.inc:73
3412  msgid "Imported fields:"
3413  msgstr "Camps importats:"
3414  
3415  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:30
3416  msgid "In_sert Row After"
3417  msgstr "Inseriu una fila a sota"
3418  
3419  #: lib/Horde/Compress/zip.php:135
3420  msgid "Incorrect action code given."
3421  msgstr "El codi de l'acció que s'ha facilitat és incorrecte."
3422  
3423  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:631
3424  msgid "Incorrect username and/or password."
3425  msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenyes incorrectes."
3426  
3427  #: services/resetpassword.php:51
3428  msgid ""
3429  "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your "
3430  "administrator if you need further help."
3431  msgstr ""
3432  "S'ha facilitat un nom d'usuari o una adreça alternativa incorrectes. Torneu-"
3433  "ho a intentar o poseu-vos en contacte amb l'administrador per a més ajuda."
3434  
3435  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21
3436  msgid "Increase Indent"
3437  msgstr "Augmentar el sagnat"
3438  
3439  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:109
3440  #: lib/Horde/NLS/tld.php:116
3441  msgid "India"
3442  msgstr "Índia"
3443  
3444  #: admin/perms/edit.php:141 templates/shares/edit.inc:134
3445  msgid "Individual Users"
3446  msgstr "Usuaris individuals"
3447  
3448  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:110
3449  #: lib/Horde/NLS/tld.php:112
3450  msgid "Indonesia"
3451  msgstr "Indonèsia"
3452  
3453  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67
3454  msgid "Info"
3455  msgstr "Informació"
3456  
3457  #: config/registry.php.dist:244
3458  msgid "Information"
3459  msgstr "Informació"
3460  
3461  #: po/translation.php:582
3462  #, php-format
3463  msgid "Initializing module %s... "
3464  msgstr "Inicialitzant mòdul %s... "
3465  
3466  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34
3467  msgid "Insert C_olumn After"
3468  msgstr "Insereix una columna a sota"
3469  
3470  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:117
3471  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:20
3472  msgid "Insert Image"
3473  msgstr "Insereix una imatge"
3474  
3475  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:27
3476  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:100
3477  msgid "Insert Table"
3478  msgstr "Insereix una taula"
3479  
3480  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25
3481  msgid "Insert Web Link"
3482  msgstr "Insereix enllaç web"
3483  
3484  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33
3485  msgid "Insert _Column Before"
3486  msgstr "Insereix la columna damunt"
3487  
3488  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65
3489  msgid "Insert a new column after the current one"
3490  msgstr "Insereix una nova columna a sota de l'actual"
3491  
3492  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64
3493  msgid "Insert a new column before the current one"
3494  msgstr "Insereix una nova columna a sobre de l'actual"
3495  
3496  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61
3497  msgid "Insert a new row after the current one"
3498  msgstr "Insereix una nova fila a sota de l'actual"
3499  
3500  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60
3501  msgid "Insert a new row before the current one"
3502  msgstr "Insereix una nova fila a sobre de l'actual "
3503  
3504  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69
3505  msgid "Insert a paragraph after the current node"
3506  msgstr "Insereix un paràgraf a sota del node actual"
3507  
3508  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68
3509  msgid "Insert a paragraph before the current node"
3510  msgstr "Insereix un paràgraf a sobre del node actual"
3511  
3512  #: admin/templates.php:150
3513  msgid "Insert alternate template"
3514  msgstr "Insereix l'altra plantilla"
3515  
3516  #: config/prefs.php.dist:229
3517  msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:"
3518  msgstr ""
3519  "Insereix una adreça de correu per rebre la nova contrasenyaInseriu una "
3520  "adreça electrònica a la qual podeu rebre la nova contrasenya:"
3521  
3522  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58
3523  msgid "Insert cell after"
3524  msgstr "Insereix una cel·la a sota"
3525  
3526  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59
3527  msgid "Insert cell before"
3528  msgstr "Insereix una cel·la a sobre"
3529  
3530  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64
3531  msgid "Insert column after"
3532  msgstr "Inseriu una columna a sota"
3533  
3534  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65
3535  msgid "Insert column before"
3536  msgstr "Inseriu una columna a sobre"
3537  
3538  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90
3539  msgid "Insert messages"
3540  msgstr "Inseriu missatges"
3541  
3542  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44
3543  msgid "Insert paragraph after"
3544  msgstr "Inseriu un paràgraf a sota"
3545  
3546  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43
3547  msgid "Insert paragraph before"
3548  msgstr "Inseriu un paràgraf a sobre"
3549  
3550  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69
3551  msgid "Insert row after"
3552  msgstr "Inseriu una fila a sota"
3553  
3554  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:68
3555  msgid "Insert row before"
3556  msgstr "Inseriu una fila a sobre"
3557  
3558  #: config/prefs.php.dist:220
3559  msgid "Insert the required answer to the security question:"
3560  msgstr "Inseriu la resposta a la pregunta de seguretat:"
3561  
3562  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26
3563  msgid "Insert/Modify Image"
3564  msgstr "Inserir/Modificar imatge"
3565  
3566  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89
3567  msgid "Insert/Modify Link"
3568  msgstr "Inserir/Modificar enllaç"
3569  
3570  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642
3571  msgid "Insufficient credit to send to the distribution list."
3572  msgstr "No disposeu de prou crèdit per enviar-lo a la llista de distribució."
3573  
3574  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:634
3575  msgid "Insufficient credit."
3576  msgstr "Crèdit insuficient."
3577  
3578  #: lib/Horde/Form.php:1075
3579  msgid "Integer"
3580  msgstr "Nombre enter"
3581  
3582  #: lib/Horde/Form.php:1133
3583  msgid "Integer list"
3584  msgstr "Llista de nombres enters"
3585  
3586  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:296
3587  msgid "Invalid UDH. (User Data Header)."
3588  msgstr "UDH no vàlida. (Capçalera de dades d'usuari)."
3589  
3590  #: admin/setup/config.php:34
3591  msgid "Invalid application."
3592  msgstr "Aplicació no vàlida."
3593  
3594  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311
3595  msgid "Invalid batch ID."
3596  msgstr "L'identificador del lot no és vàlid"
3597  
3598  #: lib/Horde/Form.php:2087 lib/Horde/Form.php:2158 lib/Horde/Form.php:2232
3599  #: lib/Horde/Form.php:2297
3600  msgid "Invalid data submitted."
3601  msgstr "Les dades que s'han tramès no són vàlides."
3602  
3603  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299
3604  msgid "Invalid destination address."
3605  msgstr "L'adreça de destinació no és vàlida."
3606  
3607  #: lib/Horde/Compress/dbx.php:81 lib/Horde/Compress/dbx.php:100
3608  #: lib/Horde/Compress/dbx.php:220
3609  msgid "Invalid file format"
3610  msgstr "El format de l'arxiu no és vàlid."
3611  
3612  #: lib/Block/weatherdotcom.php:169
3613  msgid "Invalid license key."
3614  msgstr "La clau de la llicència no és vàlida."
3615  
3616  #: lib/Block/weatherdotcom.php:163
3617  msgid "Invalid location provided."
3618  msgstr "La ubicació que heu proporcionat no és vàlida."
3619  
3620  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306
3621  msgid "Invalid msg_type."
3622  msgstr "El tipus-msg no és vàlid."
3623  
3624  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302
3625  msgid "Invalid or missing api_id."
3626  msgstr "Manca el api_id o el que s'ha facilitat no és vàlid."
3627  
3628  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:295
3629  msgid "Invalid or missing parameters."
3630  msgstr "Manquen paràmetres o els que s'han facilitat no són vàlids."
3631  
3632  #: admin/perms/addchild.php:43
3633  msgid "Invalid parent permission."
3634  msgstr "L'autorització paterna no és vàlida."
3635  
3636  #: lib/Block/weatherdotcom.php:165
3637  msgid "Invalid partner id."
3638  msgstr "El codi d'identificació de soci no és vàlid."
3639  
3640  #: lib/Block/weatherdotcom.php:167
3641  msgid "Invalid product code."
3642  msgstr "El codi del producte no és vàlid."
3643  
3644  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305
3645  msgid "Invalid protocol."
3646  msgstr "El protocol no és vàlid."
3647  
3648  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:92
3649  #, fuzzy, php-format
3650  msgid "Invalid recipient: '%s'"
3651  msgstr "El destinatari no és vàlid: '%s'"
3652  
3653  #: lib/Horde/Kolab.php:1043 lib/Horde/Kolab.php:1220
3654  msgid "Invalid share object"
3655  msgstr "L'objecte compartit no és vàlid"
3656  
3657  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300
3658  msgid "Invalid source address."
3659  msgstr "L'adreça d'origen no és vàlida."
3660  
3661  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310
3662  msgid "Invalid unicode data."
3663  msgstr "Les dades Unicode no són vàlides."
3664  
3665  #: config/registry.php.dist:323
3666  msgid "Inventory"
3667  msgstr "Inventari"
3668  
3669  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:111
3670  #: lib/Horde/NLS/tld.php:119
3671  msgid "Iran, Islamic Republic of"
3672  msgstr "Iran, República Islàmica d'"
3673  
3674  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:112
3675  #: lib/Horde/NLS/tld.php:118
3676  msgid "Iraq"
3677  msgstr "Iraq"
3678  
3679  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:113
3680  #: lib/Horde/NLS/tld.php:113
3681  msgid "Ireland"
3682  msgstr "Irlanda"
3683  
3684  #: lib/Horde/NLS/tld.php:115
3685  msgid "Isle of Man"
3686  msgstr "Illa de Man"
3687  
3688  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21
3689  msgid "Isolated T-Storms"
3690  msgstr "Tempestes aïllades"
3691  
3692  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:114
3693  #: lib/Horde/NLS/tld.php:114
3694  msgid "Israel"
3695  msgstr "Israel"
3696  
3697  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:625
3698  msgid "Issuer"
3699  msgstr "Emissor"
3700  
3701  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:9
3702  msgid "Italic"
3703  msgstr "Cursiva"
3704  
3705  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:115
3706  #: lib/Horde/NLS/tld.php:121
3707  msgid "Italy"
3708  msgstr "Itàlia"
3709  
3710  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:116
3711  #: lib/Horde/NLS/tld.php:123
3712  msgid "Jamaica"
3713  msgstr "Jamaica"
3714  
3715  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:374 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:411
3716  #: templates/javascript/open_calendar.js:65
3717  msgid "January"
3718  msgstr "Gener"
3719  
3720  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:117
3721  #: lib/Horde/NLS/tld.php:125
3722  msgid "Japan"
3723  msgstr "Japó"
3724  
3725  #: config/nls.php.dist:187
3726  msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
3727  msgstr "Japonès (ISO-2002-JP)"
3728  
3729  #: lib/Horde/NLS/tld.php:122
3730  msgid "Jersey"
3731  msgstr "Jersey"
3732  
3733  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:118
3734  #: lib/Horde/NLS/tld.php:124
3735  msgid "Jordan"
3736  msgstr "Jordània"
3737  
3738  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:380 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:417
3739  #: templates/javascript/open_calendar.js:71
3740  msgid "July"
3741  msgstr "Juliol"
3742  
3743  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:379 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:416
3744  #: templates/javascript/open_calendar.js:70
3745  msgid "June"
3746  msgstr "Juny"
3747  
3748  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:38
3749  msgid "Justify"
3750  msgstr "Justificar"
3751  
3752  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37
3753  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:15
3754  msgid "Justify Center"
3755  msgstr "Justificar al centre"
3756  
3757  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39
3758  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:17
3759  msgid "Justify Full"
3760  msgstr "Justificar a tots dos marges"
3761  
3762  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:36
3763  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14
3764  msgid "Justify Left"
3765  msgstr "Justificar a l'esquerra"
3766  
3767  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38
3768  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16
3769  msgid "Justify Right"
3770  msgstr "Justificar a la dreta"
3771  
3772  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:119
3773  #: lib/Horde/NLS/tld.php:136
3774  msgid "Kazakhstan"
3775  msgstr "Kazakhstan"
3776  
3777  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:246
3778  msgid "Keep original?"
3779  msgstr "Voleu conservar l'original?"
3780  
3781  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:120
3782  #: lib/Horde/NLS/tld.php:126
3783  msgid "Kenya"
3784  msgstr "Kenya"
3785  
3786  #: lib/Horde/Auth/krb5.php:85
3787  msgid "Kerberos server rejected authentication."
3788  msgstr "El servidor Kerberos ha rebutjat l'autenticació."
3789  
3790  #: lib/Block/fortune.php:42
3791  msgid "Kernel Newbies"
3792  msgstr "Kernel Newbies"
3793  
3794  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
3795  msgid "Key Creation"
3796  msgstr "Creació de claus"
3797  
3798  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:403
3799  msgid "Key Fingerprint"
3800  msgstr "Empremta digital de la clau"
3801  
3802  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:401
3803  msgid "Key Length"
3804  msgstr "Longitud de la clau"
3805  
3806  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
3807  msgid "Key Type"
3808  msgstr "Tipus de clau"
3809  
3810  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:598
3811  msgid "Key Usage"
3812  msgstr "Ús de la clau"
3813  
3814  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:729
3815  msgid "Key already exists on the public keyserver."
3816  msgstr "Ja existeix una clau en el servidor de claus públiques."
3817  
3818  #: lib/Block/fortune.php:43
3819  msgid "Kids"
3820  msgstr "Nois"
3821  
3822  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:121
3823  #: lib/Horde/NLS/tld.php:129
3824  msgid "Kiribati"
3825  msgstr "Kiribati"
3826  
3827  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:122
3828  #: lib/Horde/NLS/tld.php:132
3829  msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
3830  msgstr "Corea, República Democràtica Popular de"
3831  
3832  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:123
3833  #: lib/Horde/NLS/tld.php:133
3834  msgid "Korea, Republic of"
3835  msgstr "Corea, República de"
3836  
3837  #: config/nls.php.dist:188
3838  msgid "Korean (EUC-KR)"
3839  msgstr "Coreà (EUC-KR)"
3840  
3841  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:124
3842  #: lib/Horde/NLS/tld.php:134
3843  msgid "Kuwait"
3844  msgstr "Kuwait"
3845  
3846  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:125
3847  #: lib/Horde/NLS/tld.php:127
3848  msgid "Kyrgyzstan"
3849  msgstr "Kirguizistan"
3850  
3851  #: templates/portal/menu.inc:8
3852  msgid "La_yout"
3853  msgstr "Format"
3854  
3855  #: templates/login/login.inc:77 po/translation.php:657
3856  msgid "Language"
3857  msgstr "Idioma"
3858  
3859  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:126
3860  #: lib/Horde/NLS/tld.php:137
3861  msgid "Lao People's Democratic Republic"
3862  msgstr "República Democràtica Popular de Laos"
3863  
3864  #: lib/Block/moon.php:174
3865  msgid "Last Half"
3866  msgstr "Darrera meitat"
3867  
3868  #: lib/Block/moon.php:88 lib/Block/moon.php:90
3869  msgid "Last Quarter"
3870  msgstr "Darrer quart"
3871  
3872  #: lib/Block/metar.php:149
3873  msgid "Last Updated:"
3874  msgstr "Darrera actualització:"
3875  
3876  #: lib/Horde/Auth.php:666
3877  #, php-format
3878  msgid "Last login: %s"
3879  msgstr "Darrera connexió: %s"
3880  
3881  #: lib/Horde/Auth.php:668
3882  #, php-format
3883  msgid "Last login: %s from %s"
3884  msgstr "Darrera connexió: %s de %s"
3885  
3886  #: lib/Horde/Auth.php:663
3887  msgid "Last login: Never"
3888  msgstr "Darrera connexió:"
3889  
3890  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:127
3891  #: lib/Horde/NLS/tld.php:146
3892  msgid "Latvia"
3893  msgstr "Letònia"
3894  
3895  #: lib/Block/fortune.php:44
3896  msgid "Law"
3897  msgstr "Llei"
3898  
3899  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:39
3900  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79
3901  msgid "Layout"
3902  msgstr "Disseny"
3903  
3904  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:86
3905  msgid "Leave empty for no border"
3906  msgstr "Deixar-ho en blanc per eliminar el contorn"
3907  
3908  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:128
3909  #: lib/Horde/NLS/tld.php:138
3910  msgid "Lebanon"
3911  msgstr "Líban"
3912  
3913  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40
3914  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69
3915  msgid "Left"
3916  msgstr "Esquerra"
3917  
3918  #: lib/Horde/Form.php:3117
3919  msgid "Left header"
3920  msgstr "Capçalera esquerra"
3921  
3922  #: lib/Horde/Form.php:3113
3923  msgid "Left values"
3924  msgstr "Valors de l'esquerra"
3925  
3926  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:129
3927  #: lib/Horde/NLS/tld.php:143
3928  msgid "Lesotho"
3929  msgstr "Lesotho"
3930  
3931  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:130
3932  #: lib/Horde/NLS/tld.php:142
3933  msgid "Liberia"
3934  msgstr "Libèria"
3935  
3936  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:131
3937  #: lib/Horde/NLS/tld.php:147
3938  msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
3939  msgstr "Líbia"
3940  
3941  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:132
3942  #: lib/Horde/NLS/tld.php:140
3943  msgid "Liechtenstein"
3944  msgstr "Liechtenstein"
3945  
3946  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22
3947  msgid "Light Drizzle"
3948  msgstr "Plugim feble"
3949  
3950  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23
3951  msgid "Light Rain"
3952  msgstr "Pluja feble"
3953  
3954  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24
3955  msgid "Light Rain Early"
3956  msgstr "Pluja feble a primera hora"
3957  
3958  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25
3959  msgid "Light Rain Late"
3960  msgstr "Pluja feble cap al tard"
3961  
3962  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26
3963  msgid "Light Rain Shower"
3964  msgstr "Ruixat feble"
3965  
3966  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27
3967  msgid "Light Rain with Thunder"
3968  msgstr "Ruixat feble amb trons"
3969  
3970  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28
3971  msgid "Light Snow"
3972  msgstr "Nevada feble"
3973  
3974  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29
3975  msgid "Light Snow Shower"
3976  msgstr "Xàfec de neu feble"
3977  
3978  #: lib/Block/fortune.php:45
3979  msgid "Limerick"
3980  msgstr "Limerick"
3981  
3982  #: lib/Horde/Form.php:1818
3983  msgid "Link"
3984  msgstr "Enllaç"
3985  
3986  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:56
3987  msgid "Link points to:"
3988  msgstr "Enllacçar els punts amb:"
3989  
3990  #: lib/Horde/Form.php:1875
3991  msgid "Link the email address to the compose page when displaying"
3992  msgstr "Enllaçar l'adreça electrònica a la pàgina de redactat quan es mostri"
3993  
3994  #: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:183
3995  msgid "Links"
3996  msgstr "Enllaços"
3997  
3998  #: lib/Block/fortune.php:46
3999  msgid "Linux Cookie"
4000  msgstr "Galeta Linux"
4001  
4002  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86
4003  msgid "List - user can see the folder"
4004  msgstr "Llistar - L'usuari pot veure la carpeta"
4005  
4006  #: admin/sqlshell.php:130
4007  msgid "List Databases"
4008  msgstr "Llistar les bases de dades"
4009  
4010  #: services/help/index.php:50
4011  msgid "List Help Topics"
4012  msgstr "Llista dels temes d'ajuda"
4013  
4014  #: admin/sqlshell.php:129
4015  msgid "List Tables"
4016  msgstr "Llistar les taules"
4017  
4018  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:594
4019  msgid "List-Archive"
4020  msgstr "List-Archive"
4021  
4022  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:589
4023  msgid "List-Help"
4024  msgstr "List-Help"
4025  
4026  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:596
4027  msgid "List-Id"
4028  msgstr "List-Id"
4029  
4030  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:592
4031  msgid "List-Owner"
4032  msgstr "List-Owner"
4033  
4034  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:593
4035  msgid "List-Post"
4036  msgstr "List-Post"
4037  
4038  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:591
4039  msgid "List-Subscribe"
4040  msgstr "List-Subscribe"
4041  
4042  #: lib/Horde/MIME/Headers.php:590
4043  msgid "List-Unsubscribe"
4044  msgstr "List-Unsubscribe"
4045  
4046  #: templates/admin/user/nolist.inc:4
4047  msgid "Listing users is disabled."
4048  msgstr "La llista d'usuaris està inhabilitada."
4049  
4050  #: lib/Block/fortune.php:47
4051  msgid "Literature"
4052  msgstr "Bibliografia"
4053  
4054  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:133
4055  #: lib/Horde/NLS/tld.php:144
4056  msgid "Lithuania"
4057  msgstr "Lituània"
4058  
4059  #: po/translation.php:1338
4060  #, fuzzy
4061  msgid "Loading libraries..."
4062  msgstr "S'està carregant..."
4063  
4064  #: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:83
4065  msgid "Loading..."
4066  msgstr "S'està carregant..."
4067  
4068  #: lib/Block/weatherdotcom.php:203
4069  msgid "Local time: "
4070  msgstr "Hora local: "
4071  
4072  #: config/prefs.php.dist:83
4073  msgid "Locale and Time"
4074  msgstr "Idioma i hora"
4075  
4076  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:571 lib/Block/weatherdotcom.php:64
4077  #: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:63
4078  msgid "Location"
4079  msgstr "Ubicació"
4080  
4081  #: login.php:155 services/portal/sidebar.php:164 templates/login/login.inc:84
4082  #: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15
4083  msgid "Log in"
4084  msgstr "Inicia la sessió"
4085  
4086  #: services/portal/sidebar.php:158
4087  msgid "Log out"
4088  msgstr "Surt"
4089  
4090  #: config/prefs.php.dist:107
4091  msgid "Login Tasks"
4092  msgstr "Tasques d'inici de sessió"
4093  
4094  #: lib/Horde/Auth.php:911
4095  msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly."
4096  msgstr ""
4097  "Hi ha hagut un error de connexió perquè heu introduït incorrectament el nom "
4098  "d'usuari o la contrasenya."
4099  
4100  #: lib/Horde/Auth.php:907
4101  msgid "Login failed."
4102  msgstr "Ha fallat la connexió."
4103  
4104  #: lib/Horde/Form.php:1370
4105  msgid "Long text"
4106  msgstr "Text llarg"
4107  
4108  #: lib/Block/fortune.php:48
4109  msgid "Love"
4110  msgstr "Amor"
4111  
4112  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63
4113  msgid "Low"
4114  msgstr "Baix"
4115  
4116  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21
4117  msgid "Lower greek letters"
4118  msgstr "Alfabet grec en minúscula"
4119  
4120  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19
4121  msgid "Lower latin letters"
4122  msgstr "Alfabet llatí en minúscula"
4123  
4124  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17
4125  msgid "Lower roman numbers"
4126  msgstr "Xifres romanes en minúscula"
4127  
4128  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:134
4129  #: lib/Horde/NLS/tld.php:145
4130  msgid "Luxembourg"
4131  msgstr "Luxemburg"
4132  
4133  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:373 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:410
4134  #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
4135  #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
4136  msgid "MM"
4137  msgstr "MM"
4138  
4139  #: config/registry.php.dist:251
4140  msgid "MOTD"
4141  msgstr "MOTD"
4142  
4143  #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36
4144  msgid "MS-TNEF Attachment contained no data."
4145  msgstr "L'arxiu adjunt MS-TNEF no contenia dades."
4146  
4147  #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37
4148  msgid "MSG"
4149  msgstr "MSG"
4150  
4151  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:135
4152  #: lib/Horde/NLS/tld.php:157
4153  msgid "Macao"
4154  msgstr "Macau"
4155  
4156  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91 lib/Horde/NLS/countries.php:136
4157  #: lib/Horde/NLS/tld.php:153
4158  msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
4159  msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de"
4160  
4161  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:137
4162  #: lib/Horde/NLS/tld.php:151
4163  msgid "Madagascar"
4164  msgstr "Madagascar"
4165  
4166  #: lib/Block/fortune.php:49
4167  msgid "Magic"
4168  msgstr "Màgic"
4169  
4170  #: config/registry.php.dist:79
4171  msgid "Mail"
4172  msgstr "Correu electrònic"
4173  
4174  #: config/registry.php.dist:468
4175  msgid "Mail Admin"
4176  msgstr "Administrador de correu"
4177  
4178  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:40
4179  msgid "Make lin_k..."
4180  msgstr "S'està creant un enllaç..."
4181  
4182  #: po/translation.php:1357
4183  msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path."
4184  msgstr ""
4185  
4186  #: po/translation.php:678 po/translation.php:1074
4187  #, fuzzy, php-format
4188  msgid "Making directory %s"
4189  msgstr "No és un directori"
4190  
4191  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:138
4192  #: lib/Horde/NLS/tld.php:165
4193  msgid "Malawi"
4194  msgstr "Malawi"
4195  
4196  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:139
4197  #: lib/Horde/NLS/tld.php:167
4198  msgid "Malaysia"
4199  msgstr "Malàisia"
4200  
4201  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:140
4202  #: lib/Horde/NLS/tld.php:164
4203  msgid "Maldives"
4204  msgstr "Maldives"
4205  
4206  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:141
4207  #: lib/Horde/NLS/tld.php:154
4208  msgid "Mali"
4209  msgstr "Mali"
4210  
4211  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:142
4212  #: lib/Horde/NLS/tld.php:162
4213  msgid "Malta"
4214  msgstr "Malta"
4215  
4216  #: config/prefs.php.dist:91
4217  msgid ""
4218  "Manage the list of categories you have to label items with, and colors "
4219  "associated with those categories."
4220  msgstr ""
4221  "Gestioneu la llista de categories amb les quals heu d'etiquetar els "
4222  "elements, i els colors associats amb aquestes categories."
4223  
4224  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1039
4225  msgid "Map24 map"
4226  msgstr "Mapa Map24"
4227  
4228  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:977
4229  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1054
4230  msgid "MapQuest map"
4231  msgstr "Mapa MapQuest"
4232  
4233  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:376 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:413
4234  #: templates/javascript/open_calendar.js:67
4235  msgid "March"
4236  msgstr "Març"
4237  
4238  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41
4239  msgid "Margin"
4240  msgstr "Marge"
4241  
4242  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88
4243  msgid "Mark with Seen/Unseen flags"
4244  msgstr "Marcar amb indicadors visibles/invisibles"
4245  
4246  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89
4247  msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)"
4248  msgstr "Marcar amb altres indicadors (p. e., important/respost)"
4249  
4250  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91 lib/Horde/NLS/countries.php:143
4251  #: lib/Horde/NLS/tld.php:152
4252  msgid "Marshall Islands"
4253  msgstr "Illes Marshall"
4254  
4255  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:144
4256  #: lib/Horde/NLS/tld.php:159
4257  msgid "Martinique"
4258  msgstr "Martinica"
4259  
4260  #: templates/data/csvmap.inc:111
4261  msgid "Matching fields"
4262  msgstr "Camps que coincideixin"
4263  
4264  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:145
4265  #: lib/Horde/NLS/tld.php:160
4266  msgid "Mauritania"
4267  msgstr "Mauritània"
4268  
4269  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:146
4270  #: lib/Horde/NLS/tld.php:163
4271  msgid "Mauritius"
4272  msgstr "Maurici"
4273  
4274  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314
4275  msgid "Max allowed credit."
4276  msgstr "Crèdit màxim permès."
4277  
4278  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307
4279  msgid "Max message parts exceeded."
4280  msgstr "S'ha superat el nombre màxim de parts de missatge."
4281  
4282  #: lib/Block/metar.php:304
4283  msgid "Max temp last 24 hours: "
4284  msgstr "Temperatura màxima de les darreres 24 hores: "
4285  
4286  #: lib/Block/metar.php:296
4287  msgid "Max temp last 6 hours: "
4288  msgstr "Temperatura màxima de les darreres 6 hores: "
4289  
4290  #: lib/Horde/Form.php:898 lib/Horde/Form.php:1217 lib/Horde/Form.php:1239
4291  msgid "Maximum length"
4292  msgstr "Longitud màxima"
4293  
4294  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:378 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:415
4295  #: templates/javascript/open_calendar.js:69
4296  msgid "May"
4297  msgstr "Maig"
4298  
4299  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:147
4300  #: lib/Horde/NLS/tld.php:253
4301  msgid "Mayotte"
4302  msgstr "Mayotte"
4303  
4304  #: lib/Block/fortune.php:50
4305  msgid "Medicine"
4306  msgstr "Medicina"
4307  
4308  #: templates/admin/groups/edit.inc:19
4309  msgid "Members"
4310  msgstr "Membres"
4311  
4312  #: langtest.php:7
4313  msgid "Memory exhausted"
4314  msgstr ""
4315  
4316  #: config/prefs.php.dist:368
4317  msgid "Menu mode:"
4318  msgstr "Tipus de menú:"
4319  
4320  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60
4321  msgid "Merge cells"
4322  msgstr "Refonar les cel·les"
4323  
4324  #: po/translation.php:527
4325  #, php-format
4326  msgid "Merging all %s.po files to the compendium... "
4327  msgstr ""
4328  
4329  #: po/translation.php:438
4330  #, php-format
4331  msgid "Merging locale %s... "
4332  msgstr ""
4333  
4334  #: po/translation.php:788
4335  #, php-format
4336  msgid "Merging the PO file for %s to the compendium... "
4337  msgstr ""
4338  
4339  #: po/translation.php:425
4340  #, php-format
4341  msgid "Merging translation for module %s..."
4342  msgstr ""
4343  
4344  #: langtest.php:17 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30
4345  msgid "Message"
4346  msgstr "Missatge"
4347  
4348  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:216
4349  msgid ""
4350  "Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be "
4351  "verified."
4352  msgstr ""
4353  "El missatge ha estat verificat correctament, però no s'ha pogut verificar el "
4354  "certificat el signant."
4355  
4356  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309
4357  msgid "Message expired."
4358  msgstr "Missatge caducat."
4359  
4360  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:226 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:259
4361  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:601
4362  msgid "Message type"
4363  msgstr "Tipus de missatge"
4364  
4365  #: lib/Block/metar.php:3
4366  msgid "Metar Weather"
4367  msgstr "Temps de METAR"
4368  
4369  #: lib/Block/metar.php:37
4370  msgid "Metar block not available."
4371  msgstr "El bloc METAR no està disponible."
4372  
4373  #: lib/Block/metar.php:110
4374  msgid ""
4375  "Metar block not available. Details have been logged for the administrator."
4376  msgstr ""
4377  "El bloc METAR no està disponible. Els detalls han estat registrats per a "
4378  "l'administrador."
4379  
4380  #: lib/Block/weatherdotcom.php:157
4381  msgid "MetarDB is not connected."
4382  msgstr "La base de dades METAR no està connectada."
4383  
4384  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67
4385  msgid "Method"
4386  msgstr "Mètode"
4387  
4388  #: lib/Horde/RPC/soap.php:117 lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:81
4389  #, fuzzy, php-format
4390  msgid "Method '%s' is not defined"
4391  msgstr "El mètode '%s' no està definit."
4392  
4393  #: lib/Block/weatherdotcom.php:73 lib/Block/metar.php:73
4394  msgid "Metric"
4395  msgstr "Mètric"
4396  
4397  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:148
4398  #: lib/Horde/NLS/tld.php:166
4399  msgid "Mexico"
4400  msgstr "Mèxic"
4401  
4402  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:149
4403  #: lib/Horde/NLS/tld.php:85
4404  msgid "Micronesia, Federated States of"
4405  msgstr "Micronèsia, Estats Federats de"
4406  
4407  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42
4408  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76
4409  msgid "Middle"
4410  msgstr "Centre"
4411  
4412  #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38
4413  msgid "Mime Type"
4414  msgstr "Tipus MIME"
4415  
4416  #: lib/Block/metar.php:308
4417  msgid "Min temp last 24 hours: "
4418  msgstr "Temperatura mínima de les darreres 24 hores: "
4419  
4420  #: lib/Block/metar.php:300
4421  msgid "Min temp last 6 hours: "
4422  msgstr "Temperatura mínima de les darreres 6 hores: "
4423  
4424  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:217
4425  msgid "Mirror"
4426  msgstr "Rèplica"
4427  
4428  #: lib/Block/fortune.php:51
4429  msgid "Miscellaneous"
4430  msgstr "Miscel·lani"
4431  
4432  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:339 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:671
4433  msgid "Missing PEAR package HTTP_Request."
4434  msgstr "Falta la sol·licitud HTTP per al paquet PEAR."
4435  
4436  #: admin/setup/index.php:114
4437  msgid ""
4438  "Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this "
4439  "application."
4440  msgstr ""
4441  "Falta la configuració. L'heu de generar ara si voleu utilitzar aquesta "
4442  "aplicació."
4443  
4444  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303
4445  msgid "Missing message ID."
4446  msgstr "Falta l'identificador del missatge."
4447  
4448  #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:57
4449  msgid "Missing required PEAR package Mail."
4450  msgstr "Falta el correu electrònic del paquet PEAR necessari."
4451  
4452  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:293
4453  msgid "Missing session ID."
4454  msgstr "Falta l'identificador de sessió."
4455  
4456  #: templates/javascript/open_calendar.js:56
4457  msgid "Mo"
4458  msgstr "Dl."
4459  
4460  #: config/registry.php.dist:72
4461  msgid "Mobile Mail"
4462  msgstr "Correu mòbil"
4463  
4464  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64
4465  msgid "Moderate"
4466  msgstr "Moderat"
4467  
4468  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:70 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:88
4469  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66
4470  msgid "Modified Date"
4471  msgstr "Data modificada"
4472  
4473  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52
4474  msgid "Modify URL"
4475  msgstr "Modificar la URL"
4476  
4477  #: po/translation.php:657
4478  #, fuzzy
4479  msgid "Module"
4480  msgstr "Mòdul"
4481  
4482  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:673
4483  msgid "Modulus"
4484  msgstr "Mòdul"
4485  
4486  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:150
4487  #: lib/Horde/NLS/tld.php:150
4488  msgid "Moldova, Republic of"
4489  msgstr "Moldàvia, República de"
4490  
4491  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:151
4492  #: lib/Horde/NLS/tld.php:149
4493  msgid "Monaco"
4494  msgstr "Mònaco"
4495  
4496  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:152
4497  #: lib/Horde/NLS/tld.php:156
4498  msgid "Mongolia"
4499  msgstr "Mongòlia"
4500  
4501  #: lib/Horde/Form.php:2592
4502  msgid "Month and year"
4503  msgstr "Mes i any"
4504  
4505  #: lib/Horde/Maintenance.php:57
4506  msgid "Monthly"
4507  msgstr "Mensualment"
4508  
4509  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:153
4510  #: lib/Horde/NLS/tld.php:161
4511  msgid "Montserrat"
4512  msgstr "Montserrat"
4513  
4514  #: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16
4515  msgid "Moon Phases"
4516  msgstr "Fases lunars"
4517  
4518  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:154
4519  #: lib/Horde/NLS/tld.php:148
4520  msgid "Morocco"
4521  msgstr "Marroc"
4522  
4523  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30
4524  msgid "Mostly Clear"
4525  msgstr "Majoritàriament descobert"
4526  
4527  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31
4528  msgid "Mostly Cloudy"
4529  msgstr "Majoritàriament ennuvolat"
4530  
4531  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32
4532  msgid "Mostly Sunny"
4533  msgstr "Majoritàriament assolellat"
4534  
4535  #: lib/Horde/Block/Layout.php:428
4536  msgid "Move Down"
4537  msgstr "Moure cap avall"
4538  
4539  #: lib/Horde/Block/Layout.php:432
4540  msgid "Move Left"
4541  msgstr "Moure a l'esquerra"
4542  
4543  #: lib/Horde/Block/Layout.php:436
4544  msgid "Move Right"
4545  msgstr "Moure a la dreta"
4546  
4547  #: lib/Horde/Block/Layout.php:424
4548  msgid "Move Up"
4549  msgstr "Moure cap amunt"
4550  
4551  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496
4552  msgid "Move down"
4553  msgstr "Moure cap avall"
4554  
4555  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:495 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496
4556  msgid "Move up"
4557  msgstr "Moure cap amunt"
4558  
4559  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:155
4560  #: lib/Horde/NLS/tld.php:168
4561  msgid "Mozambique"
4562  msgstr "Moçambic"
4563  
4564  #: lib/Horde/Form.php:2184
4565  msgid "Multi-level drop down lists"
4566  msgstr "Listes desplegables enllaçades en diversos nivells"
4567  
4568  #: lib/Horde/Form.php:2242
4569  msgid "Multiple selection"
4570  msgstr "Selecció múltiple"
4571  
4572  #: config/registry.php.dist:329 config/registry.php.dist:336
4573  msgid "My Account"
4574  msgstr "El meu compte"
4575  
4576  #: services/portal/index.php:50
4577  msgid "My Portal"
4578  msgstr "El meu portal"
4579  
4580  #: services/portal/edit.php:124
4581  msgid "My Portal Layout"
4582  msgstr "Disseny del meu portal"
4583  
4584  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:156
4585  #: lib/Horde/NLS/tld.php:155
4586  msgid "Myanmar"
4587  msgstr "Myanmar"
4588  
4589  #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7
4590  msgid "NO, I Do NOT Agree"
4591  msgstr "NO, NO hi estic d'acord"
4592  
4593  #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:102
4594  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400
4595  msgid "Name"
4596  msgstr "Nom"
4597  
4598  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:157
4599  #: lib/Horde/NLS/tld.php:169
4600  msgid "Namibia"
4601  msgstr "Namíbia"
4602  
4603  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:158
4604  #: lib/Horde/NLS/tld.php:178
4605  msgid "Nauru"
4606  msgstr "Nauru"
4607  
4608  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:159
4609  #: lib/Horde/NLS/tld.php:177
4610  msgid "Nepal"
4611  msgstr "Nepal"
4612  
4613  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:160
4614  #: lib/Horde/NLS/tld.php:175
4615  msgid "Netherlands"
4616  msgstr "Països Baixos"
4617  
4618  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:161
4619  #: lib/Horde/NLS/tld.php:23
4620  msgid "Netherlands Antilles"
4621  msgstr "Antilles Neerlandeses"
4622  
4623  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:581
4624  msgid "Netscape Base URL"
4625  msgstr "URL base de Netscape"
4626  
4627  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:583
4628  msgid "Netscape CA Revocation URL"
4629  msgstr "URL de revocació de CA de Netscape"
4630  
4631  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:585
4632  msgid "Netscape CA policy URL"
4633  msgstr "URL de polítiques de CA de Netscape"
4634  
4635  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:584
4636  msgid "Netscape Renewal URL"
4637  msgstr "URL de renovació de Netscape"
4638  
4639  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:582
4640  msgid "Netscape Revocation URL"
4641  msgstr "URL de revocació de Netscape"
4642  
4643  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:586
4644  msgid "Netscape SSL server name"
4645  msgstr "Nom del servidor SSL de Netscape"
4646  
4647  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:587
4648  msgid "Netscape certificate comment"
4649  msgstr "Comentari del certificat de Netscape"
4650  
4651  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:580
4652  msgid "Netscape certificate type"
4653  msgstr "Tipus de certificat de Netscape"
4654  
4655  #: config/registry.php.dist:237
4656  msgid "Network"
4657  msgstr "Xarxa"
4658  
4659  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:414 config/prefs.php.dist:325
4660  #: config/prefs.php.dist:376
4661  msgid "Never"
4662  msgstr "Mai"
4663  
4664  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:162
4665  #: lib/Horde/NLS/tld.php:170
4666  msgid "New Caledonia"
4667  msgstr "Nova Caledònia"
4668  
4669  #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:50
4670  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:27
4671  msgid "New Category"
4672  msgstr "Nova categoria"
4673  
4674  #: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:179
4675  msgid "New Moon"
4676  msgstr "Lluna nova"
4677  
4678  #: templates/admin/user/update.inc:35
4679  msgid "New Username (optional)"
4680  msgstr "Nou nom d'usuari (opcional)"
4681  
4682  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:163
4683  #: lib/Horde/NLS/tld.php:180
4684  msgid "New Zealand"
4685  msgstr "Nova Zelanda"
4686  
4687  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:91
4688  msgid "New window (_blank)"
4689  msgstr "Nova finestra (_en blanc)"
4690  
4691  #: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52
4692  #: config/registry.php.dist:259
4693  msgid "News"
4694  msgstr "Missatges"
4695  
4696  #: config/registry.php.dist:293
4697  msgid "Newsgroups"
4698  msgstr "Grups de discussió"
4699  
4700  #: templates/data/csvinfo.inc:32 templates/data/csvmap.inc:137
4701  #: templates/data/tsvinfo.inc:21 templates/data/datemap.inc:46
4702  msgid "Next"
4703  msgstr "Següent"
4704  
4705  #: lib/Block/moon.php:27
4706  msgid "Next 4 Phases"
4707  msgstr "4 fases següents"
4708  
4709  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:368 lib/Horde/Prefs/UI.php:372
4710  msgid "Next options"
4711  msgstr "Opcions següents"
4712  
4713  #: lib/Horde/UI/Pager.php:103
4714  msgid "Next>"
4715  msgstr "Següent>"
4716  
4717  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:164
4718  #: lib/Horde/NLS/tld.php:174
4719  msgid "Nicaragua"
4720  msgstr "Nicaragua"
4721  
4722  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:165
4723  #: lib/Horde/NLS/tld.php:171
4724  msgid "Niger"
4725  msgstr "Níger"
4726  
4727  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:166
4728  #: lib/Horde/NLS/tld.php:173
4729  msgid "Nigeria"
4730  msgstr "Nigèria"
4731  
4732  #: lib/Block/weatherdotcom.php:318
4733  msgid "Night"
4734  msgstr "Nit"
4735  
4736  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:167
4737  #: lib/Horde/NLS/tld.php:179
4738  msgid "Niue"
4739  msgstr "Niue"
4740  
4741  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:885
4742  msgid "No"
4743  msgstr "No"
4744  
4745  #: templates/admin/setup/diff.html:16
4746  msgid "No available configuration data to show differences for."
4747  msgstr "No es disposen de dades de configuració per mostrar les diferències."
4748  
4749  #: lib/VFS/ISOWriter.php:105
4750  msgid "No available strategy for making ISO images."
4751  msgstr "No es disposa d'una estratègia per crear imatges ISO."
4752  
4753  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312
4754  msgid "No batch template."
4755  msgstr "No hi ha plantilla de lots."
4756  
4757  #: lib/Horde/Block/Layout.php:79 lib/Horde/Block/Layout.php:230
4758  #: lib/Horde/Block/Layout.php:252
4759  msgid "No block exists at the requested position"
4760  msgstr "No existeix cap bloc en la posició sol·licitada"
4761  
4762  #: lib/Horde/Auth/mcal.php:50
4763  msgid "No calendar name provided for MCAL authentication."
4764  msgstr "No s'ha proporcionat un nom d'agenda per a l'autenticació MCAL."
4765  
4766  #: admin/setup/diff.php:54
4767  msgid "No change."
4768  msgstr "Sense canvis."
4769  
4770  #: lib/Horde/Perms/UI.php:140
4771  #, fuzzy
4772  msgid "No child permissions are to be added below this level."
4773  msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permís"
4774  
4775  #: admin/perms/addchild.php:61
4776  msgid "No children can be added to this permission."
4777  msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permís"
4778  
4779  #: po/translation.php:1377
4780  #, fuzzy
4781  msgid "No command specified."
4782  msgstr "No s'ha especificat un nom."
4783  
4784  #: lib/Horde.php:167 lib/Horde.php:477 lib/Horde/Util.php:776
4785  #, php-format
4786  msgid "No configuration information specified for %s."
4787  msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a %s."
4788  
4789  #: lib/VFS/ftp.php:741
4790  msgid "No configuration information specified for FTP VFS."
4791  msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a FTP per VFS."
4792  
4793  #: lib/VFS/sql.php:591
4794  msgid "No configuration information specified for SQL VFS."
4795  msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a SQL per VFS."
4796  
4797  #: lib/VFS/sql_file.php:704
4798  msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS."
4799  msgstr ""
4800  "No s'ha especificat les dades de configuració de SQL per al fitxer SQL."
4801  
4802  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313
4803  msgid "No credit left."
4804  msgstr "No queda crèdit."
4805  
4806  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:633
4807  msgid "No destination supplied."
4808  msgstr "No s'ha facilitat una destinació."
4809  
4810  #: po/translation.php:1271
4811  #, php-format
4812  msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file."
4813  msgstr ""
4814  
4815  #: lib/Horde/Browser.php:871
4816  msgid "No file uploaded"
4817  msgstr "No s'ha carregat cap arxiu."
4818  
4819  #: util/icon_browser.php:71
4820  msgid "No icons found."
4821  msgstr "No s'ha trobat cap icona."
4822  
4823  #: po/translation.php:413 po/translation.php:522
4824  #, fuzzy
4825  msgid "No locale specified."
4826  msgstr "No s'ha especificat un nom."
4827  
4828  #: lib/Block/weatherdotcom.php:120 lib/Block/sunrise.php:40
4829  #: lib/Block/metar.php:121
4830  msgid "No location is set."
4831  msgstr "No s'ha definit una ubicació."
4832  
4833  #: lib/Block/weatherdotcom.php:161
4834  msgid "No location provided."
4835  msgstr "No s'ha facilitat una ubicació."
4836  
4837  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:632
4838  msgid "No message supplied."
4839  msgstr "No s'ha introduït un missatge."
4840  
4841  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:635
4842  msgid "No name specified."
4843  msgstr "No s'ha especificat un nom."
4844  
4845  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:636
4846  msgid "No number specified."
4847  msgstr "No s'ha especificat una xifra."
4848  
4849  #: lib/Block/fortune.php:94
4850  msgid "No offensive fortunes"
4851  msgstr "No es permeten les dites ofensives."
4852  
4853  #: lib/Horde/Auth/http.php:91
4854  msgid "No password provided for HTTP authentication."
4855  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació HTTP."
4856  
4857  #: lib/Horde/Auth/imap.php:108
4858  msgid "No password provided for IMAP authentication."
4859  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP."
4860  
4861  #: lib/Horde/Auth/krb5.php:72
4862  msgid "No password provided for Kerberos authentication."
4863  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació Kerberos."
4864  
4865  #: lib/Horde/Auth/ldap.php:94
4866  #, fuzzy
4867  msgid "No password provided for LDAP authentication."
4868  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP."
4869  
4870  #: lib/Horde/Auth/sasl.php:77 lib/Horde/Auth/pam.php:75
4871  #: lib/Horde/Auth/login.php:84
4872  msgid "No password provided for Login authentication."
4873  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació d'inici."
4874  
4875  #: lib/Horde/Auth/passwd.php:135
4876  msgid "No password provided for PASSWD authentication."
4877  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació PASSWD."
4878  
4879  #: lib/Horde/Auth/smb.php:84
4880  msgid "No password provided for SMB authentication."
4881  msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació SMB."
4882  
4883  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1286
4884  msgid ""
4885  "No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
4886  "work with PKCS 12 data."
4887  msgstr ""
4888  "No s'ha indicat la via d'accés al binari OpenSSL. Cal el binari OpenSSL per "
4889  "treballar amb les dades PKCS 12."
4890  
4891  #: templates/admin/user/approve.inc:6
4892  msgid "No pending signups."
4893  msgstr "No hi ha altes pendents."
4894  
4895  #: lib/VFS.php:765
4896  msgid "No quota set."
4897  msgstr "No s'ha definit l'espai disponible."
4898  
4899  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43
4900  msgid "No rules"
4901  msgstr "Sense regles"
4902  
4903  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44
4904  msgid "No sides"
4905  msgstr "Sense cares"
4906  
4907  #: lib/VFS/smb.php:585
4908  msgid "No such file"
4909  msgstr "No existeix aquest arxiu"
4910  
4911  #: lib/Block/weatherdotcom.php:130
4912  msgid "No temporary directory available for cache."
4913  msgstr "No es disposa de cap directori temporal per a la memòria cau."
4914  
4915  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:630
4916  msgid "No username and/or password sent."
4917  msgstr "No heu enviat el nom d'usuari ni/o la contrasenya"
4918  
4919  #: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:140
4920  msgid "No valid XML data returned"
4921  msgstr "No s'han retornat dades XML vàlides"
4922  
4923  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:893 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:903
4924  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:914 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:931
4925  msgid "No values"
4926  msgstr "Sense valors"
4927  
4928  #: admin/setup/index.php:119
4929  msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration."
4930  msgstr ""
4931  "No s'ha trobat la versió en la configuració original. Regenereu la "
4932  "configuració."
4933  
4934  #: admin/setup/index.php:127
4935  msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration."
4936  msgstr ""
4937  "No s'ha trobat la versió en la configuració. Regenereu la configuració."
4938  
4939  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:416 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45
4940  #: templates/prefs/identityselect.inc:92
4941  msgid "None"
4942  msgstr "Cap"
4943  
4944  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90
4945  msgid "None (use implicit)"
4946  msgstr "Cap (ús implícit)"
4947  
4948  #: config/nls.php.dist:189
4949  msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4950  msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
4951  
4952  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:168
4953  #: lib/Horde/NLS/tld.php:172
4954  msgid "Norfolk Island"
4955  msgstr "Illa de Norfolk"
4956  
4957  #: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60
4958  msgid "Northern Hemisphere"
4959  msgstr "Hemisferi nord"
4960  
4961  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:169
4962  #: lib/Horde/NLS/tld.php:158
4963  msgid "Northern Mariana Islands"
4964  msgstr "Illes Mariannes del Nord"
4965  
4966  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:170
4967  #: lib/Horde/NLS/tld.php:176
4968  msgid "Norway"
4969  msgstr "Noruega"
4970  
4971  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:640
4972  msgid "Not After"
4973  msgstr "No després"
4974  
4975  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:639
4976  msgid "Not Before"
4977  msgstr "No abans"
4978  
4979  #: lib/VFS/file.php:331
4980  msgid "Not a directory"
4981  msgstr "No és un directori"
4982  
4983  #: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:48
4984  #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:59
4985  #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83
4986  #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94
4987  msgid "Not implemented."
4988  msgstr "No implementat."
4989  
4990  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68
4991  msgid "Not set"
4992  msgstr "No definit"
4993  
4994  #: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:208 lib/VFS.php:233 lib/VFS.php:251
4995  #: lib/VFS.php:268 lib/VFS.php:284 lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:315
4996  #: lib/VFS.php:332 lib/VFS.php:365 lib/VFS.php:425 lib/VFS.php:504
4997  #: lib/VFS.php:573 lib/VFS.php:590 lib/VFS.php:668
4998  #: lib/Horde/SessionHandler.php:143 lib/Horde/SessionHandler.php:158
4999  #: lib/Horde/SessionHandler.php:173 lib/Horde/SessionHandler.php:187
5000  #: lib/Horde/SessionHandler.php:234
5001  msgid "Not supported."
5002  msgstr "No permès."
5003  
5004  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244 config/registry.php.dist:162
5005  msgid "Notes"
5006  msgstr "Notes"
5007  
5008  #: services/obrowser/index.php:36
5009  msgid "Nothing to browse, go back."
5010  msgstr "No hi ha res a visualitzar, retrocediu."
5011  
5012  #: templates/maintenance/confirm_top.inc:10
5013  #, fuzzy
5014  msgid "Notice"
5015  msgstr "Notes"
5016  
5017  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:384 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:421
5018  #: templates/javascript/open_calendar.js:75
5019  msgid "November"
5020  msgstr "Novembre"
5021  
5022  #: lib/Horde/Form.php:1046
5023  msgid "Number"
5024  msgstr "Nombre"
5025  
5026  #: lib/Horde/Form.php:1430
5027  msgid "Number of characters"
5028  msgstr "Nombre de caràcters"
5029  
5030  #: lib/Horde/Form.php:1374 lib/Horde/Form.php:1428 lib/Horde/Form.php:1450
5031  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104
5032  msgid "Number of columns"
5033  msgstr "Nombre de columnes"
5034  
5035  #: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1448
5036  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:102
5037  msgid "Number of rows"
5038  msgstr "Nombre de files"
5039  
5040  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643
5041  msgid "Numbers not specified for updating in distribution list."
5042  msgstr ""
5043  "No s'han especificat nombres que hagin de ser actualitzats en la llista de "
5044  "distribució."
5045  
5046  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46
5047  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64 po/translation.php:148
5048  #: po/translation.php:1348
5049  msgid "OK"
5050  msgstr "D'acord"
5051  
5052  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:811
5053  msgid "Object"
5054  msgstr "Objecte"
5055  
5056  #: templates/shares/edit.inc:111
5057  msgid "Object Creator"
5058  msgstr "Creador de l'objecte"
5059  
5060  #: admin/perms/edit.php:137 lib/Horde/Perms/UI.php:215
5061  #, fuzzy
5062  msgid "Object creator permissions"
5063  msgstr "Permisos del creador"
5064  
5065  #: lib/Horde/Form.php:1104
5066  msgid "Octal"
5067  msgstr "Octal"
5068  
5069  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:383 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:420
5070  #: templates/javascript/open_calendar.js:74
5071  msgid "October"
5072  msgstr "Octubre"
5073  
5074  #: lib/Block/fortune.php:92
5075  msgid "Offense filter"
5076  msgstr "Filtre d'infraccions"
5077  
5078  #: config/registry.php.dist:299
5079  msgid "Office"
5080  msgstr "Oficina"
5081  
5082  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:171
5083  #: lib/Horde/NLS/tld.php:181
5084  msgid "Oman"
5085  msgstr "Oman"
5086  
5087  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73
5088  msgid "Only IMAP servers support shared folders."
5089  msgstr "Només els servidors IMAP permeten l'ús de carpetes compartides."
5090  
5091  #: lib/Block/fortune.php:95
5092  msgid "Only offensive fortunes"
5093  msgstr "Només missatges ofensius"
5094  
5095  #: lib/Horde/Form.php:1851 lib/Horde/Form.php:1971
5096  msgid "Only one email address allowed."
5097  msgstr "Només és permesa una única adreça electrònica."
5098  
5099  #: services/shares/edit.php:65
5100  msgid ""
5101  "Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
5102  "permissions for a share"
5103  msgstr ""
5104  "Només el propietari o l'administrador de sistemes pot canviar la propietat o "
5105  "els permisos del propietari per a recursos compartits"
5106  
5107  #: lib/Block/iframe.php:35
5108  msgid "Open in a new window"
5109  msgstr "Obriu en una nova finestra"
5110  
5111  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:245
5112  msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
5113  msgstr ""
5114  "Error OpenSSL: no s'han pogut extreure les dades de la part S/MIME signada."
5115  
5116  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54
5117  msgid "Opens this link in a new window"
5118  msgstr "Obre aquest enllaç en una nova finestra"
5119  
5120  #: lib/Block/fortune.php:53
5121  msgid "Operating System"
5122  msgstr "Sistema operatiu"
5123  
5124  #: services/portal/sidebar.php:151
5125  msgid "Options"
5126  msgstr "Opcions"
5127  
5128  #: services/prefs.php:29 templates/prefs/app.inc:14
5129  #, php-format
5130  msgid "Options for %s"
5131  msgstr "Opcions d'%s"
5132  
5133  #: po/translation.php:112
5134  #, fuzzy
5135  msgid "Options:"
5136  msgstr "Opcions"
5137  
5138  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18
5139  msgid "Ordered List"
5140  msgstr "Llista ordenada"
5141  
5142  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:567
5143  msgid "Organisation"
5144  msgstr "Organització"
5145  
5146  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:568
5147  msgid "Organisational Unit"
5148  msgstr "Unitat organitzativa"
5149  
5150  #: config/registry.php.dist:130
5151  msgid "Organizing"
5152  msgstr "S'està organitzant"
5153  
5154  #: admin/templates.php:135
5155  msgid "Original application template"
5156  msgstr "Plantilla d'aplicació original"
5157  
5158  #: admin/templates.php:117
5159  #, php-format
5160  msgid "Original templates in %s:"
5161  msgstr "Plantilles originals en %s:"
5162  
5163  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:117
5164  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94
5165  msgid "Other"
5166  msgstr "Altre"
5167  
5168  #: config/prefs.php.dist:96 config/prefs.php.dist:106
5169  #: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121
5170  #: config/prefs.php.dist:129
5171  msgid "Other Information"
5172  msgstr "Altra informació"
5173  
5174  #: templates/shares/edit.inc:31
5175  msgid "Owner Permissions"
5176  msgstr "Permisos del propietari"
5177  
5178  #: lib/Horde/Auth/pam.php:79
5179  msgid "PAM authentication is not available."
5180  msgstr "L'autenticació PAM no està disponible."
5181  
5182  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1253
5183  msgid "PGP Digital Signature"
5184  msgstr "Signatura digital PGP"
5185  
5186  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1299
5187  msgid "PGP Encrypted Data"
5188  msgstr "Dades xifrades amb PGP"
5189  
5190  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1351
5191  msgid "PGP Public Key"
5192  msgstr "Clau PGP pública"
5193  
5194  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1333
5195  msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
5196  msgstr "Dades signades/xifrades amb PGP"
5197  
5198  #: admin/phpshell.php:68
5199  msgid "PHP Code"
5200  msgstr "Codi PHP"
5201  
5202  #: admin/phpshell.php:20
5203  msgid "PHP Shell"
5204  msgstr "Intèrpret d'ordres PHP"
5205  
5206  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34
5207  msgid "PM Light Rain"
5208  msgstr "Plugims de tarda"
5209  
5210  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35
5211  msgid "PM Showers"
5212  msgstr "Pluges de tarda"
5213  
5214  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36
5215  msgid "PM Snow"
5216  msgstr "Nevades de tarda"
5217  
5218  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37
5219  msgid "PM Snow Showers"
5220  msgstr "Xàfecs de neu a la tarda"
5221  
5222  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38
5223  msgid "PM Sun"
5224  msgstr "Sol de tarda"
5225  
5226  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39
5227  msgid "PM T-Storms"
5228  msgstr "Tempestes de tarda"
5229  
5230  #: lib/api.php:128
5231  msgid "P_HP Shell"
5232  msgstr "Intèrpret d'ordres P_HP"
5233  
5234  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46
5235  msgid "Padding"
5236  msgstr "Separació"
5237  
5238  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:172
5239  #: lib/Horde/NLS/tld.php:187
5240  msgid "Pakistan"
5241  msgstr "Pakistan"
5242  
5243  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:173
5244  #: lib/Horde/NLS/tld.php:194
5245  msgid "Palau"
5246  msgstr "Palau"
5247  
5248  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:174
5249  #: lib/Horde/NLS/tld.php:192
5250  msgid "Palestinian Territory, Occupied"
5251  msgstr "Territori palestí, ocupat"
5252  
5253  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:175
5254  #: lib/Horde/NLS/tld.php:182
5255  msgid "Panama"
5256  msgstr "Panamà"
5257  
5258  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:176
5259  #: lib/Horde/NLS/tld.php:185
5260  msgid "Papua New Guinea"
5261  msgstr "Papua Nova Guinea"
5262  
5263  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:177
5264  #: lib/Horde/NLS/tld.php:195
5265  msgid "Paraguay"
5266  msgstr "Paraguai"
5267  
5268  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33
5269  msgid "Partly Cloudy"
5270  msgstr "Parcialment ennuvolat"
5271  
5272  #: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:183 lib/Horde/Form.php:2018
5273  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:198 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:536
5274  #: templates/admin/user/update.inc:36 templates/login/login.inc:71
5275  #: config/registry.php.dist:353
5276  msgid "Password"
5277  msgstr "Contrasenya"
5278  
5279  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1322
5280  msgid "Password incorrect"
5281  msgstr "Contrasenya incorrecta"
5282  
5283  #: lib/Horde/Auth/radius.php:152
5284  msgid "Password required for RADIUS authentication."
5285  msgstr "Cal introduir una contrasenya per a l'autenticació RADIUS."
5286  
5287  #: lib/Horde/Form.php:2053
5288  msgid "Password with confirmation"
5289  msgstr "Contrasenya amb confirmació"
5290  
5291  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90
5292  msgid "Password:"
5293  msgstr "Contrasenya:"
5294  
5295  #: templates/login/mobile.inc:11
5296  msgid "Password: "
5297  msgstr "Contrasenya: "
5298  
5299  #: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2034
5300  #: templates/admin/user/update.inc:15
5301  msgid "Passwords must match."
5302  msgstr "Les contrasenyes han de coincidir."
5303  
5304  #: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22
5305  msgid "Paste"
5306  msgstr "Enganxar"
5307  
5308  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37
5309  msgid "Paste from clipboard"
5310  msgstr "Enganxar del porta-retalls"
5311  
5312  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51
5313  msgid "Path"
5314  msgstr "Camí"
5315  
5316  #: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:4
5317  msgid "Pending Signups:"
5318  msgstr "Altes pendents:"
5319  
5320  #: lib/Block/fortune.php:54
5321  msgid "People"
5322  msgstr "Gent"
5323  
5324  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107
5325  msgid "Percent"
5326  msgstr "Percentatge"
5327  
5328  #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6
5329  msgid "Perform Maintenance Operations"
5330  msgstr "Realitzar operacions de manteniment"
5331  
5332  #: config/prefs.php.dist:396
5333  msgid "Perform maintenance operations on login?"
5334  msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?"
5335  
5336  #: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64
5337  #: admin/perms/addchild.php:67
5338  msgid "Permission"
5339  msgstr "Permís"
5340  
5341  #: admin/perms/delete.php:68
5342  #, fuzzy, php-format
5343  msgid "Permission '%s' not deleted."
5344  msgstr "No s'ha eliminat el permís '%s'."
5345  
5346  #: lib/VFS/smb.php:588
5347  msgid "Permission Denied"
5348  msgstr "Permis denegat"
5349  
5350  #: admin/perms/index.php:22 admin/perms/addchild.php:93
5351  #: admin/perms/edit.php:224 admin/perms/delete.php:74
5352  msgid "Permissions Administration"
5353  msgstr "Administrador de permisos"
5354  
5355  #: lib/Horde/Perms/UI.php:145 lib/Horde/Perms/UI.php:148
5356  #: lib/Horde/Perms/UI.php:152
5357  #, fuzzy
5358  msgid "Permissions for"
5359  msgstr "_Permisos"
5360  
5361  #: config/prefs.php.dist:65
5362  msgid "Personal Information"
5363  msgstr "Dades personals"
5364  
5365  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:178
5366  #: lib/Horde/NLS/tld.php:183
5367  msgid "Peru"
5368  msgstr "Perú"
5369  
5370  #: lib/Block/fortune.php:55
5371  msgid "Pets"
5372  msgstr "Animals de companyia"
5373  
5374  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:179
5375  #: lib/Horde/NLS/tld.php:186
5376  msgid "Philippines"
5377  msgstr "Filipines"
5378  
5379  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:196
5380  msgid "Phone"
5381  msgstr "Telèfon"
5382  
5383  #: config/registry.php.dist:416
5384  msgid "Photos"
5385  msgstr "Fotos"
5386  
5387  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:180
5388  #: lib/Horde/NLS/tld.php:190
5389  msgid "Pitcairn"
5390  msgstr "Pitcairn"
5391  
5392  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108
5393  msgid "Pixels"
5394  msgstr "Píxels"
5395  
5396  #: lib/Block/fortune.php:56
5397  msgid "Platitudes"
5398  msgstr "Tòpics"
5399  
5400  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47
5401  msgid "Please click into some cell"
5402  msgstr "Clicar en una cel·la"
5403  
5404  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:48
5405  msgid "Please confirm that you want to remove this element:"
5406  msgstr "Confirmar que voleu suprimir aquest element:"
5407  
5408  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55
5409  msgid "Please confirm that you want to unlink this element."
5410  msgstr "Confirmar que voleu desenllaçar aquest element."
5411  
5412  #: lib/Horde/Form.php:2569
5413  msgid "Please enter a month and a year."
5414  msgstr "Introduïu un mes i un any."
5415  
5416  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:12
5417  msgid "Please enter a name for the new category:"
5418  msgstr "Introduïu un nom per a la nova categoria:"
5419  
5420  #: lib/Horde/Form.php:1307
5421  msgid "Please enter a valid IP address."
5422  msgstr "Introduïu una adreça IP vàlida."
5423  
5424  #: lib/Horde/Form.php:2658
5425  msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
5426  msgstr "Introduïu una data vàlida, comproveu els dies que té el mes."
5427  
5428  #: lib/Horde/Form.php:2449
5429  msgid "Please enter a valid time."
5430  msgstr "Introduïu una hora vàlida."
5431  
5432  #: templates/problem/problem.inc:7
5433  msgid "Please provide a summary of the problem."
5434  msgstr "Proporcioneu un resum del problema."
5435  
5436  #: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22
5437  msgid "Please provide your username and password"
5438  msgstr "Proporcioneu el nom d'usuari i la contrasenya"
5439  
5440  #: templates/maintenance/agreement_top.inc:12
5441  #, fuzzy, php-format
5442  msgid ""
5443  "Please read the following text.  You MUST agree with the terms to use the "
5444  "system."
5445  msgstr ""
5446  "Llegiu el text següent. Heu d'acceptar les condicions per poder utilitzar el "
5447  "sistema."
5448  
5449  #: po/translation.php:17
5450  msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org."
5451  msgstr ""
5452  
5453  #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71
5454  msgid "Please type the new category name:"
5455  msgstr "Teclegeu el nom de la nova categoria:"
5456  
5457  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:181
5458  #: lib/Horde/NLS/tld.php:188
5459  msgid "Poland"
5460  msgstr "Polònia"
5461  
5462  #: lib/Block/fortune.php:57
5463  msgid "Politics"
5464  msgstr "Política"
5465  
5466  #: config/registry.php.dist:425
5467  msgid "Polls"
5468  msgstr "Enquestes"
5469  
5470  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:182
5471  #: lib/Horde/NLS/tld.php:193
5472  msgid "Portugal"
5473  msgstr "Portugal"
5474  
5475  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124
5476  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27
5477  msgid "Positioning of this image"
5478  msgstr "Col·locació d'aquesta imatge"
5479  
5480  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:111
5481  msgid "Positioning of this table"
5482  msgstr "Col·locació d'aquesta taula"
5483  
5484  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91
5485  msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)"
5486  msgstr "Enviar a aquesta carpeta (no hi obliga IMAP)"
5487  
5488  #: lib/Block/metar.php:264 lib/Block/metar.php:269
5489  #, php-format
5490  msgid "Precipitation for last %s hour(s): "
5491  msgstr "Precipitació durant la darrera %s hora o hores: "
5492  
5493  #: lib/Horde/Prefs/ldap.php:98
5494  msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found."
5495  msgstr "Prefs_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP sol·licitada."
5496  
5497  #: lib/Horde/Prefs/session.php:33
5498  msgid "Prefs_session: Required session extension not found."
5499  msgstr "Prefs_session: No s'ha trobat l'extensió de sessió sol·licitada."
5500  
5501  #: lib/Block/metar.php:223
5502  msgid "Pressure"
5503  msgstr "Pressió"
5504  
5505  #: lib/Block/metar.php:257
5506  msgid "Pressure at sea level: "
5507  msgstr "Pressió al nivell del mar:"
5508  
5509  #: lib/Block/weatherdotcom.php:227
5510  msgid "Pressure: "
5511  msgstr "Pressió: "
5512  
5513  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:188
5514  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120
5515  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23
5516  msgid "Preview"
5517  msgstr "Visualització prèvia"
5518  
5519  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121
5520  #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24
5521  msgid "Preview the image in a new window"
5522  msgstr "Visualitzar prèviament la imatge en una nova finestra"
5523  
5524  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:358 lib/Horde/Prefs/UI.php:362
5525  msgid "Previous options"
5526  msgstr "Opcions prèvies"
5527  
5528  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41
5529  msgid "Print document"
5530  msgstr "Imprimir el document"
5531  
5532  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
5533  msgid "Private Key"
5534  msgstr "Clau privada"
5535  
5536  #: lib/Horde/Menu.php:169
5537  msgid "Problem"
5538  msgstr "Problema"
5539  
5540  #: services/problem.php:127
5541  msgid "Problem Description"
5542  msgstr "Descripció del problema"
5543  
5544  #: config/registry.php.dist:211
5545  msgid "Projects"
5546  msgstr "Projectes"
5547  
5548  #: lib/Horde/Form.php:2111 lib/Horde/Form.php:2188
5549  msgid "Prompt text"
5550  msgstr "Text indicador"
5551  
5552  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412
5553  msgid "Public Key"
5554  msgstr "Clau pública"
5555  
5556  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:645
5557  msgid "Public Key Algorithm"
5558  msgstr "Algorisme de clau pública"
5559  
5560  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:644
5561  msgid "Public Key Info"
5562  msgstr "Informació de clau pública"
5563  
5564  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:230
5565  msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
5566  msgstr "No s'ha generat correctament la parella de claus pública/privada"
5567  
5568  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:183
5569  #: lib/Horde/NLS/tld.php:191
5570  msgid "Puerto Rico"
5571  msgstr "Puerto Rico"
5572  
5573  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:184
5574  #: lib/Horde/NLS/tld.php:196
5575  msgid "Qatar"
5576  msgstr "Qatar"
5577  
5578  #: admin/sqlshell.php:62
5579  msgid "Query"
5580  msgstr "Consulta"
5581  
5582  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:663
5583  #, php-format
5584  msgid "RSA Public Key (%d bit)"
5585  msgstr "Clau pública RSA (%d bit)"
5586  
5587  #: lib/Horde/Form.php:2264
5588  msgid "Radio selection"
5589  msgstr "Botó de selecció"
5590  
5591  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40
5592  msgid "Rain"
5593  msgstr "Pluja"
5594  
5595  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41
5596  msgid "Rain Early"
5597  msgstr "Pluja a primera hora"
5598  
5599  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42
5600  msgid "Rain Late"
5601  msgstr "Pluja cap al tard"
5602  
5603  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43
5604  msgid "Rain Shower"
5605  msgstr "Ruixat"
5606  
5607  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44
5608  msgid "Rain and Snow"
5609  msgstr "Pluja i new"
5610  
5611  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45
5612  msgid "Rain to Snow"
5613  msgstr "Aiguaneu"
5614  
5615  #: lib/Block/fortune.php:3
5616  msgid "Random Fortune"
5617  msgstr "Dita aleatòria"
5618  
5619  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:73 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68
5620  msgid "Ratio"
5621  msgstr "Relació"
5622  
5623  #: lib/Horde/Perms.php:293 templates/shares/edit.inc:34
5624  #: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91
5625  #: templates/shares/edit.inc:114 templates/shares/edit.inc:137
5626  #: templates/shares/edit.inc:180
5627  msgid "Read"
5628  msgstr "Llegiu"
5629  
5630  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87
5631  msgid "Read messages"
5632  msgstr "Llegiu els missatges"
5633  
5634  #: templates/admin/user/remove.inc:12
5635  #, php-format
5636  msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone."
5637  msgstr "Confirmeu que voleu suprimir %s? Aquesta operació no es pot desfer."
5638  
5639  #: templates/admin/user/clear.inc:12
5640  #, php-format
5641  msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone."
5642  msgstr ""
5643  "Confirmeu que voleu suprimir les dades de l'usuari per a l'usuari %s? "
5644  "Aquesta operació no es pot desfer."
5645  
5646  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34
5647  msgid "Redoes your last action"
5648  msgstr "Torna a fer la darrera acció"
5649  
5650  #: config/prefs.php.dist:381
5651  msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:"
5652  msgstr "Refrescar els elements del menú dinàmics"
5653  
5654  #: config/prefs.php.dist:331
5655  msgid "Refresh Portal View:"
5656  msgstr "Refrescar la visualització del portal"
5657  
5658  #: lib/Horde/Form.php:894 lib/Horde/Form.php:1213 lib/Horde/Form.php:1235
5659  msgid "Regex"
5660  msgstr "Expressió regular"
5661  
5662  #: lib/Horde/Form.php:3247
5663  msgid "Relationship Browser"
5664  msgstr "Navegador de relacions"
5665  
5666  #: lib/Block/metar.php:324
5667  msgid "Remarks"
5668  msgstr "Comentaris"
5669  
5670  #: config/prefs.php.dist:114
5671  msgid "Remote Servers"
5672  msgstr "Servidors remots"
5673  
5674  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:84
5675  msgid "Remote URL (http://www.exemple.es/horde):"
5676  msgstr "URL remot (https://www.exemple.es/horde):"
5677  
5678  #: templates/admin/user/approve.inc:28
5679  #: templates/admin/user/removequeued.inc:15 templates/admin/groups/edit.inc:21
5680  msgid "Remove"
5681  msgstr "Suprimir"
5682  
5683  #: templates/portal/layout.inc:11
5684  msgid "Remove Block"
5685  msgstr "Suprimir bloc"
5686  
5687  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:529
5688  msgid "Remove column"
5689  msgstr "Suprimir columna"
5690  
5691  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40
5692  msgid "Remove formatting"
5693  msgstr "Suprimir la formatació"
5694  
5695  #: templates/data/csvmap.inc:136
5696  msgid "Remove pair"
5697  msgstr "Suprimir la parella"
5698  
5699  #: admin/setup/index.php:205
5700  msgid "Remove saved script from server's temporary directory."
5701  msgstr "Suprimir la seqüència desada del directori temporal del servidor."
5702  
5703  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41
5704  msgid "Remove the"
5705  msgstr "Suprimir el"
5706  
5707  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49
5708  msgid "Remove this node from the document"
5709  msgstr "Suprimir aquest node del document"
5710  
5711  #: templates/admin/user/remove.inc:16
5712  msgid "Remove user"
5713  msgstr "Suprimir l'usuari"
5714  
5715  #: templates/admin/user/remove.inc:7
5716  #, php-format
5717  msgid "Remove user: %s"
5718  msgstr "Suprimir l'usuari: %s"
5719  
5720  #: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:138
5721  msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: "
5722  msgstr "No s'ha pogut respondre a la sol·licitud. Codi d'error retornat: "
5723  
5724  #: lib/Block/weatherdotcom.php:149
5725  msgid "Requested service could not be found."
5726  msgstr "No s'ha trobat el servei sol·licitat."
5727  
5728  #: lib/Horde.php:174 lib/Horde.php:487
5729  #, fuzzy, php-format
5730  msgid "Required '%s' not specified in %s configuration."
5731  msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari en la configuració de %s."
5732  
5733  #: lib/VFS/ftp.php:747 lib/VFS/sql.php:597 lib/VFS/sql_file.php:710
5734  #, fuzzy, php-format
5735  msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration."
5736  msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari per a la configuració VFS."
5737  
5738  #: lib/Horde/Util.php:784
5739  #, fuzzy, php-format
5740  msgid "Required '%s' not specified in configuration."
5741  msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari per a la configuració."
5742  
5743  #: lib/Horde/Form/Renderer.php:328
5744  msgid "Required Field"
5745  msgstr "Camp sol·licitat"
5746  
5747  #: admin/user.php:31 lib/Horde/Form.php:339 lib/Horde/Form/Renderer.php:315
5748  #: templates/admin/user/update.inc:44 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101
5749  msgid "Reset"
5750  msgstr "Reinicia"
5751  
5752  #: services/resetpassword.php:46
5753  msgid "Reset Password"
5754  msgstr "Reiniciar la contrasenya"
5755  
5756  #: services/resetpassword.php:27
5757  msgid "Reset Your Password"
5758  msgstr "Reiniciar la contrasenya"
5759  
5760  #: admin/phpshell.php:71 admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:65
5761  msgid "Results"
5762  msgstr "Resultats"
5763  
5764  #: po/translation.php:821
5765  msgid "Results (including Horde):"
5766  msgstr ""
5767  
5768  #: po/translation.php:819
5769  #, fuzzy
5770  msgid "Results:"
5771  msgstr "Resultats"
5772  
5773  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7
5774  msgid "Return to Options"
5775  msgstr "Torna a opcions"
5776  
5777  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:185
5778  #: lib/Horde/NLS/tld.php:197
5779  msgid "Reunion"
5780  msgstr "Reunió"
5781  
5782  #: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48
5783  msgid "Revert Configuration"
5784  msgstr "Restaurar la configuració"
5785  
5786  #: config/prefs.php.dist:130
5787  msgid "Rich Text Editor Options"
5788  msgstr "Opcions de l'editor de text enriquit"
5789  
5790  #: lib/Block/fortune.php:58
5791  msgid "Riddles"
5792  msgstr "Enigmes"
5793  
5794  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48
5795  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70
5796  msgid "Right"
5797  msgstr "Dreta"
5798  
5799  #: lib/Horde/Form.php:3119
5800  msgid "Right header"
5801  msgstr "Capçalera dreta"
5802  
5803  #: lib/Horde/Form.php:3115
5804  msgid "Right values"
5805  msgstr "Valors de la dreta"
5806  
5807  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28
5808  msgid "Ro_w Properties..."
5809  msgstr "Propietats de la fila..."
5810  
5811  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:234
5812  msgid "Role"
5813  msgstr "Funció"
5814  
5815  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:186
5816  #: lib/Horde/NLS/tld.php:198
5817  msgid "Romania"
5818  msgstr "Romania"
5819  
5820  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:208
5821  msgid "Rotate 180"
5822  msgstr "Girar 180"
5823  
5824  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205
5825  msgid "Rotate Left"
5826  msgstr "Girar a l'esquerra"
5827  
5828  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:211
5829  msgid "Rotate Right"
5830  msgstr "Girar a la dreta"
5831  
5832  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49
5833  msgid "Row Properties"
5834  msgstr "Propietats de la fila"
5835  
5836  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70
5837  msgid "Row properties"
5838  msgstr "Propietats de la fila"
5839  
5840  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101
5841  msgid "Rows:"
5842  msgstr "Files:"
5843  
5844  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53
5845  msgid "Rules"
5846  msgstr "Regles"
5847  
5848  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:50
5849  msgid "Rules will appear between all rows and columns"
5850  msgstr "Apareixeran regles entre totes les files i columnes"
5851  
5852  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51
5853  msgid "Rules will appear between columns only"
5854  msgstr "Apareixeran regles només entre columnes"
5855  
5856  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52
5857  msgid "Rules will appear between rows only"
5858  msgstr "Apareixeran regles només entre files"
5859  
5860  #: admin/sqlshell.php:121
5861  msgid "Run"
5862  msgstr "Executar"
5863  
5864  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:187
5865  #: lib/Horde/NLS/tld.php:199
5866  msgid "Russian Federation"
5867  msgstr "Federació Russa"
5868  
5869  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:188
5870  #: lib/Horde/NLS/tld.php:200
5871  msgid "Rwanda"
5872  msgstr "Rwanda"
5873  
5874  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:285
5875  msgid "S/MIME Cryptographic Signature"
5876  msgstr "Signatura criptogràfica amb S/MIME"
5877  
5878  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:323
5879  msgid "S/MIME Encrypted Message"
5880  msgstr "Missatge xifrat amb S/MIME"
5881  
5882  #: lib/Horde/Auth/sasl.php:81
5883  msgid "SASL authentication is not available."
5884  msgstr "L'autenticació SASL no està disponible."
5885  
5886  #: config/registry.php.dist:450
5887  msgid "SMS Messaging"
5888  msgstr "Missatgeria SMS"
5889  
5890  #: admin/sqlshell.php:21
5891  msgid "SQL Shell"
5892  msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
5893  
5894  #: config/registry.php.dist:361
5895  msgid "SSH"
5896  msgstr "SSH"
5897  
5898  #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35
5899  msgid "SUCCESS"
5900  msgstr "ÈXIT"
5901  
5902  #: lib/api.php:132
5903  msgid "S_QL Shell"
5904  msgstr "Intèrpret d'ordres SQL"
5905  
5906  #: templates/javascript/open_calendar.js:61
5907  msgid "Sa"
5908  msgstr "Ds."
5909  
5910  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:189
5911  #: lib/Horde/NLS/tld.php:207
5912  msgid "Saint Helena"
5913  msgstr "Saint Helena"
5914  
5915  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:190
5916  #: lib/Horde/NLS/tld.php:131
5917  msgid "Saint Kitts and Nevis"
5918  msgstr "Saint Christopher i Nevis"
5919  
5920  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:191
5921  #: lib/Horde/NLS/tld.php:139
5922  msgid "Saint Lucia"
5923  msgstr "Saint Lucia"
5924  
5925  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:192
5926  #: lib/Horde/NLS/tld.php:189
5927  msgid "Saint Pierre and Miquelon"
5928  msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
5929  
5930  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:193
5931  #: lib/Horde/NLS/tld.php:244
5932  msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
5933  msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
5934  
5935  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92
5936  msgid "Same frame (_self)"
5937  msgstr "Mateix marc (_self)"
5938  
5939  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:194
5940  #: lib/Horde/NLS/tld.php:251
5941  msgid "Samoa"
5942  msgstr "Samoa"
5943  
5944  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:195
5945  #: lib/Horde/NLS/tld.php:212
5946  msgid "San Marino"
5947  msgstr "San Marino"
5948  
5949  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:196
5950  #: lib/Horde/NLS/tld.php:216
5951  msgid "Sao Tome and Principe"
5952  msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
5953  
5954  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119
5955  msgid "Satellite Provider"
5956  msgstr "Proveïdor de satèl·lit"
5957  
5958  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:197
5959  #: lib/Horde/NLS/tld.php:201
5960  msgid "Saudi Arabia"
5961  msgstr "Aràbia Saudita"
5962  
5963  #: templates/portal/layout.inc:98
5964  msgid "Save"
5965  msgstr "Desa"
5966  
5967  #: templates/shares/edit.inc:216
5968  #, php-format
5969  msgid "Save %s"
5970  msgstr "Desa %s"
5971  
5972  #: templates/admin/groups/edit.inc:49
5973  #, fuzzy, php-format
5974  msgid "Save '%s'"
5975  msgstr "Desa %s"
5976  
5977  #: templates/prefs/end.inc:5
5978  msgid "Save Options"
5979  msgstr "Desa les opcions"
5980  
5981  #: admin/setup/index.php:170
5982  msgid ""
5983  "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary "
5984  "directory."
5985  msgstr ""
5986  "Deseu la configuració generada com una seqüència PHP en el directori "
5987  "temporal del servidor."
5988  
5989  #: admin/setup/scripts.php:69
5990  #, php-format
5991  msgid "Saved %s configuration."
5992  msgstr "S'ha desat la configuració de %s."
5993  
5994  #: admin/setup/scripts.php:90
5995  #, fuzzy, php-format
5996  msgid "Saved setup upgrade script to: '%s'."
5997  msgstr "S'ha desat la seqüència actualitzada de configuració a: '%s'."
5998  
5999  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46
6000  msgid "Scattered T-Storms"
6001  msgstr "Tempestes disperses"
6002  
6003  #: lib/Block/fortune.php:59
6004  msgid "Science"
6005  msgstr "Ciència"
6006  
6007  #: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16
6008  msgid "Search"
6009  msgstr "Cerca"
6010  
6011  #: config/registry.php.dist:276
6012  msgid "Search Engines"
6013  msgstr "Motors de cerca"
6014  
6015  #: po/translation.php:1448
6016  #, fuzzy, php-format
6017  msgid "Searching Horde applications in %s"
6018  msgstr "Opcions de cerca"
6019  
6020  #: po/translation.php:123
6021  #, fuzzy
6022  msgid "Searching gettext binaries..."
6023  msgstr "Opcions de cerca"
6024  
6025  #: lib/Horde/Form.php:2971
6026  msgid "Select Files"
6027  msgstr "Seleccionar els arxius"
6028  
6029  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456
6030  msgid "Select a date"
6031  msgstr "Seleccionar una data"
6032  
6033  #: templates/shares/edit.inc:198
6034  msgid "Select a group to add"
6035  msgstr "Seleccionar un grup que vulgueu afegir"
6036  
6037  #: templates/shares/edit.inc:43
6038  msgid "Select a new owner"
6039  msgstr "Seleccioneu un nou propietari"
6040  
6041  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60
6042  msgid "Select a server"
6043  msgstr "Seleccioneu un servidor"
6044  
6045  #: templates/shares/edit.inc:156
6046  msgid "Select a user to add"
6047  msgstr "Seleccioneu un usuari que vulgueu afegir"
6048  
6049  #: lib/Horde/Form.php:2661
6050  msgid "Select all date components."
6051  msgstr "Seleccioneu tots els elements de la data."
6052  
6053  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:811
6054  msgid "Select an object"
6055  msgstr "Seleccioneu un objecte"
6056  
6057  #: services/keyboard.php:37
6058  msgid ""
6059  "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
6060  "paste them from the text area."
6061  msgstr ""
6062  "Seleccioneu els caràcters que necessiteu de les caselles de sota. Podeu "
6063  "copiar-los i enganxar-los de l'àrea de text."
6064  
6065  #: templates/data/date.inc:34
6066  msgid "Select the date delimiter:"
6067  msgstr "Seleccionar el delimitador de la data:"
6068  
6069  #: templates/data/date.inc:44
6070  msgid "Select the date format:"
6071  msgstr "Seleccionar el format de la data:"
6072  
6073  #: templates/prefs/identityselect.inc:89
6074  msgid "Select the identity you want to change:"
6075  msgstr "Seleccionar la identitat que voleu que canviar:"
6076  
6077  #: templates/data/time.inc:16
6078  msgid "Select the time delimiter:"
6079  msgstr "Seleccionar el delimitador de l'hora:"
6080  
6081  #: templates/data/time.inc:25
6082  msgid "Select the time format:"
6083  msgstr "Seleccionar el format de l'hora:"
6084  
6085  #: templates/data/csvmap.inc:64
6086  msgid "Select two matching fields."
6087  msgstr "Seleccionar dos camps que coincideixin."
6088  
6089  #: config/prefs.php.dist:296
6090  msgid "Select your color scheme."
6091  msgstr "Seleccionar la combinació de colors."
6092  
6093  #: config/prefs.php.dist:238
6094  msgid "Select your preferred language:"
6095  msgstr "Seleccionar l'idioma preferit:"
6096  
6097  #: templates/problem/problem.inc:58
6098  msgid "Send Problem Report"
6099  msgstr "Enviar l'informe dels problemes"
6100  
6101  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:961
6102  msgid "Send SMS"
6103  msgstr "Enviar SMS"
6104  
6105  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:198
6106  #: lib/Horde/NLS/tld.php:213
6107  msgid "Senegal"
6108  msgstr "Senegal"
6109  
6110  #: lib/Block/metar.php:314
6111  msgid "Sensor: "
6112  msgstr "Sensor: "
6113  
6114  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:382 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:419
6115  #: templates/javascript/open_calendar.js:73
6116  msgid "September"
6117  msgstr "Setembre"
6118  
6119  #: lib/Horde/NLS/countries.php:199
6120  msgid "Serbia and Montenegro"
6121  msgstr "Sèrbia i Montenegro"
6122  
6123  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:701
6124  msgid "Serial Number"
6125  msgstr "Número de sèrie"
6126  
6127  #: lib/Block/weatherdotcom.php:153
6128  msgid "Server data wrong or not available."
6129  msgstr "Les dades del servidor són incorrectes o no estan disponibles."
6130  
6131  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:291
6132  msgid "Session ID expired."
6133  msgstr "Ha caducat l'identificador de sessió."
6134  
6135  #: lib/Horde/Form.php:2312
6136  msgid "Set"
6137  msgstr "Defineix"
6138  
6139  #: config/prefs.php.dist:76
6140  msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it."
6141  msgstr ""
6142  "Defineix les opcions que us permeten reiniciar la contrasenya si mai "
6143  "l'oblideu."
6144  
6145  #: config/prefs.php.dist:115
6146  msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal."
6147  msgstr "Definiu els servidors remots a què voleu accedir des del portal."
6148  
6149  #: config/prefs.php.dist:84
6150  msgid "Set your preferred language, timezone and date options."
6151  msgstr ""
6152  "Definiu el vostre idioma preferit, la zona horària i les opcions de data."
6153  
6154  #: config/prefs.php.dist:98
6155  msgid ""
6156  "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other "
6157  "display options."
6158  msgstr ""
6159  "Definiu l'aplicació d'inici, la combinació de colors, el refrescament de les "
6160  "pàgines i altres opcions de visualització."
6161  
6162  #: admin/setup/config.php:74
6163  msgid "Setup"
6164  msgstr "Configuració"
6165  
6166  #: templates/admin/setup/index.html:39
6167  msgid "Setup upgrade scripts available"
6168  msgstr "Hi ha seqüències d'actualització de la configuració"
6169  
6170  #: lib/Block/weatherdotcom.php:178
6171  msgid "Several locations possible with the parameter: "
6172  msgstr "Hi ha diverses ubicacions possibles amb el paràmetre: "
6173  
6174  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:200
6175  #: lib/Horde/NLS/tld.php:203
6176  msgid "Seychelles"
6177  msgstr "Seychelles"
6178  
6179  #: config/registry.php.dist:442
6180  msgid "Shopping"
6181  msgstr "Compres"
6182  
6183  #: templates/problem/problem.inc:43
6184  msgid "Short Summary"
6185  msgstr "Resum breu"
6186  
6187  #: config/prefs.php.dist:436
6188  msgid "Should access keys be defined for most links?"
6189  msgstr "Voleu definir les claus d'accés per a la major part d'enllaços?"
6190  
6191  #: lib/Horde/Perms.php:292 templates/shares/edit.inc:33
6192  #: templates/shares/edit.inc:67 templates/shares/edit.inc:90
6193  #: templates/shares/edit.inc:113 templates/shares/edit.inc:136
6194  #: templates/shares/edit.inc:179
6195  msgid "Show"
6196  msgstr "Mostra"
6197  
6198  #: admin/setup/index.php:158
6199  msgid ""
6200  "Show differences between currently saved and the newly generated "
6201  "configuration."
6202  msgstr "Mostra les diferències entre la configuració desada i la nova."
6203  
6204  #: config/prefs.php.dist:480
6205  msgid "Show last login time when logging in?"
6206  msgstr "Voleu visualitzar l'hora de la darrera sessió en iniciar?"
6207  
6208  #: lib/Horde/Form.php:1769
6209  msgid "Show option to keep original"
6210  msgstr "Mostra l'opció de conservar l'original"
6211  
6212  #: lib/Horde/Form.php:2811
6213  msgid "Show picker"
6214  msgstr "Mostra el capturador"
6215  
6216  #: config/prefs.php.dist:515
6217  msgid "Show table operations menu bar?"
6218  msgstr "Voleu visualitzar la barra de menú d'operacions de taula?"
6219  
6220  #: config/prefs.php.dist:339
6221  #, php-format
6222  msgid "Show the %s Menu on the left?"
6223  msgstr "Voleu visualitzar el menú %s de l'esquerra?"
6224  
6225  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58
6226  msgid "Show the Table Cell Properties dialog"
6227  msgstr "Mostra el diàleg de propietats de cel·la de taula"
6228  
6229  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:63
6230  msgid "Show the Table Properties dialog"
6231  msgstr "Mostra el diàleg de propietats de taula"
6232  
6233  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59
6234  msgid "Show the Table Row Properties dialog"
6235  msgstr "Mostra el diàleg de propietats de fila de taula"
6236  
6237  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51
6238  msgid "Show the image properties dialog"
6239  msgstr "Mostra el diàleg de propietats de imatge"
6240  
6241  #: lib/Horde/Form.php:1767
6242  msgid "Show upload"
6243  msgstr "Mostra la càrrega"
6244  
6245  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47
6246  msgid "Showers"
6247  msgstr "Ruixats"
6248  
6249  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48
6250  msgid "Showers Early"
6251  msgstr "Ruixats a primera hora"
6252  
6253  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49
6254  msgid "Showers Late"
6255  msgstr "Ruixats cap al tard"
6256  
6257  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50
6258  msgid "Showers in the Vicinity"
6259  msgstr "Ruixats a la rodalia"
6260  
6261  #: lib/Horde/Block/Layout.php:399
6262  msgid "Shrink"
6263  msgstr "Reduïu"
6264  
6265  #: lib/Horde/Block/Layout.php:692 lib/Horde/Block/Layout.php:754
6266  #: lib/Horde/Block/Layout.php:812 lib/Horde/Block/Layout.php:874
6267  #: lib/Horde/Block/Layout.php:909 lib/Horde/Block/Layout.php:946
6268  #: lib/Horde/Block/Layout.php:974 lib/Horde/Block/Layout.php:1004
6269  msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first"
6270  msgstr "Primer reduïu o aparteu el(s) bloc(s) del costat"
6271  
6272  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:201
6273  #: lib/Horde/NLS/tld.php:211
6274  msgid "Sierra Leone"
6275  msgstr "Sierra Leone"
6276  
6277  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:265
6278  msgid "Sign up"
6279  msgstr "Doneu-vos d'alta"
6280  
6281  #: templates/login/login.inc:90
6282  msgid "Sign up if not registered"
6283  msgstr ""
6284  
6285  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:712
6286  msgid "Signature"
6287  msgstr "Signatura"
6288  
6289  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:711
6290  msgid "Signature Algorithm"
6291  msgstr "Algorisme de signatura"
6292  
6293  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:202
6294  #: lib/Horde/NLS/tld.php:206
6295  msgid "Singapore"
6296  msgstr "Singapur"
6297  
6298  #: lib/Horde/Form.php:896 lib/Horde/Form.php:1215 lib/Horde/Form.php:1237
6299  #: lib/Horde/Form.php:2246 lib/Horde/Form.php:2928 lib/Horde/Form.php:3121
6300  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:69 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:87
6301  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65
6302  msgid "Size"
6303  msgstr "Mida"
6304  
6305  #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9
6306  msgid "Skip Maintenance"
6307  msgstr "Omet manteniment"
6308  
6309  #: po/translation.php:431 po/translation.php:484 po/translation.php:666
6310  #: po/translation.php:860 po/translation.php:1223
6311  msgid "Skipped..."
6312  msgstr ""
6313  
6314  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:203
6315  #: lib/Horde/NLS/tld.php:210
6316  msgid "Slovakia"
6317  msgstr "Eslovàquia"
6318  
6319  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:204
6320  #: lib/Horde/NLS/tld.php:208
6321  msgid "Slovenia"
6322  msgstr "Eslovènia"
6323  
6324  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51
6325  msgid "Snow"
6326  msgstr "Nevada"
6327  
6328  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52
6329  msgid "Snow Shower"
6330  msgstr "Xàfec de neu"
6331  
6332  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53
6333  msgid "Snow Showers"
6334  msgstr "Xàfecs de neu"
6335  
6336  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54
6337  msgid "Snow Showers Early"
6338  msgstr "Xàfecs de neu a primera hora"
6339  
6340  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55
6341  msgid "Snow Showers Late"
6342  msgstr "Xàfecs de neu cap al tard"
6343  
6344  #: lib/Block/metar.php:276
6345  msgid "Snow depth: "
6346  msgstr "Gruix de neu: "
6347  
6348  #: lib/Block/metar.php:280
6349  msgid "Snow equivalent in water: "
6350  msgstr "Equivalent de la neu en aigua: "
6351  
6352  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:205
6353  #: lib/Horde/NLS/tld.php:202
6354  msgid "Solomon Islands"
6355  msgstr "Illes Salomó"
6356  
6357  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:206
6358  #: lib/Horde/NLS/tld.php:214
6359  msgid "Somalia"
6360  msgstr "Somàlia"
6361  
6362  #: lib/Block/fortune.php:60
6363  msgid "Songs & Poems"
6364  msgstr "Cançons i poemes"
6365  
6366  #: lib/Horde/Form.php:2924
6367  msgid "Sort order selection"
6368  msgstr "Selecció en el sentit de la classificació"
6369  
6370  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:216 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:246
6371  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:558 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:588
6372  msgid "Source address"
6373  msgstr "Adreça d'origen"
6374  
6375  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:207
6376  #: lib/Horde/NLS/tld.php:255
6377  msgid "South Africa"
6378  msgstr "Sud-àfrica"
6379  
6380  #: config/nls.php.dist:190
6381  msgid "South European (ISO-8859-3)"
6382  msgstr "Sud-europeu (ISO-8859-3)"
6383  
6384  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:208
6385  #: lib/Horde/NLS/tld.php:101
6386  msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
6387  msgstr "Geòrgia del Sud i les illes Sandwich del Sud"
6388  
6389  #: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62
6390  msgid "Southern Hemisphere"
6391  msgstr "Hemisferi sud"
6392  
6393  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113
6394  msgid "Space between adjacent cells"
6395  msgstr "Espai entre cel·les adjacents"
6396  
6397  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115
6398  msgid "Space between content and border in cell"
6399  msgstr "Espai entre el contingut i el contorn de la cel·la"
6400  
6401  #: lib/Horde/Form.php:815
6402  msgid "Spacer"
6403  msgstr "Espaiador"
6404  
6405  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55
6406  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80
6407  msgid "Spacing"
6408  msgstr "Espaiat"
6409  
6410  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:54
6411  msgid "Spacing and padding"
6412  msgstr "Espaiat i farciment"
6413  
6414  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:209
6415  #: lib/Horde/NLS/tld.php:80
6416  msgid "Spain"
6417  msgstr "Espanya"
6418  
6419  #: config/registry.php.dist:96
6420  msgid "Spam"
6421  msgstr "Correu brossa"
6422  
6423  #: services/keyboard.php:14
6424  msgid "Special Character Input"
6425  msgstr "Escriptura de caràcters especials"
6426  
6427  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62
6428  msgid "Split cell"
6429  msgstr "Dividir cel·la"
6430  
6431  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66
6432  msgid "Split column"
6433  msgstr "Dividir columna"
6434  
6435  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71
6436  msgid "Split row"
6437  msgstr "Dividir fila"
6438  
6439  #: lib/Block/fortune.php:61
6440  msgid "Sports"
6441  msgstr "Esports"
6442  
6443  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:210
6444  #: lib/Horde/NLS/tld.php:141
6445  msgid "Sri Lanka"
6446  msgstr "Sri Lanka"
6447  
6448  #: lib/Block/weatherdotcom.php:72 lib/Block/metar.php:72
6449  msgid "Standard"
6450  msgstr "Estàndard"
6451  
6452  #: lib/Block/fortune.php:62
6453  msgid "Star Trek"
6454  msgstr "Star Trek"
6455  
6456  #: lib/Horde/Form.php:2594 lib/Horde/Form.php:2807
6457  msgid "Start year"
6458  msgstr "Any d'inici"
6459  
6460  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:570
6461  msgid "State or Province"
6462  msgstr "Estat o província"
6463  
6464  #: templates/admin/setup/index.html:12
6465  msgid "Status"
6466  msgstr "Estat"
6467  
6468  #: po/translation.php:491
6469  #, php-format
6470  msgid "Status for locale %s... "
6471  msgstr ""
6472  
6473  #: lib/Horde/Form.php:2813
6474  msgid "Storage format"
6475  msgstr "Format d'emmagatzematge"
6476  
6477  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:572
6478  msgid "Street Address"
6479  msgstr "Adreça particular"
6480  
6481  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11
6482  msgid "Strikethrough"
6483  msgstr "Barrat"
6484  
6485  #: lib/Horde/Form.php:1233
6486  msgid "String list"
6487  msgstr "Llista de cadenes"
6488  
6489  #: lib/Horde/Form.php:1873
6490  msgid "Strip domain from the address"
6491  msgstr "Elimineu el domini de l'adreça"
6492  
6493  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23
6494  msgid "Style [CSS]"
6495  msgstr "Estil [CSS]"
6496  
6497  #: templates/javascript/open_calendar.js:62
6498  msgid "Su"
6499  msgstr "Dg."
6500  
6501  #: util/icon_browser.php:37
6502  #, fuzzy, php-format
6503  msgid "Subdirectory '%s' not found."
6504  msgstr "No s'ha trobat el subdirectori  '%s'."
6505  
6506  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:73
6507  msgid "Subject"
6508  msgstr "Assumpte"
6509  
6510  #: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:312
6511  msgid "Submit"
6512  msgstr "Envia"
6513  
6514  #: signup.php:49
6515  #, fuzzy, php-format
6516  msgid ""
6517  "Submitted request to add '%s' to the system. You can not log in until your "
6518  "request has been approved."
6519  msgstr ""
6520  "S'ha tramès una sol·licitud per afegir '%s' al sistema. No podeu iniciar la "
6521  "sessió fins que s'hagi aprovat la sol·licitud."
6522  
6523  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12
6524  msgid "Subscript"
6525  msgstr "Subíndex"
6526  
6527  #: admin/sqlshell.php:105 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28
6528  msgid "Success"
6529  msgstr "Èxit"
6530  
6531  #: admin/user.php:85
6532  #, fuzzy, php-format
6533  msgid "Successfully added '%s' to the system."
6534  msgstr "S'ha afegit correctament '%s' al sistema."
6535  
6536  #: admin/user.php:124
6537  #, fuzzy, php-format
6538  msgid "Successfully cleared data for user '%s' from the system."
6539  msgstr "S'han eliminat correctament del sistema les dades de l'usuari '%s'."
6540  
6541  #: admin/groups.php:81 admin/perms/delete.php:61
6542  #, fuzzy, php-format
6543  msgid "Successfully deleted '%s'."
6544  msgstr "S'ha suprimit correctament '%s'."
6545  
6546  #: admin/user.php:105
6547  #, fuzzy, php-format
6548  msgid "Successfully removed '%s' from the system."
6549  msgstr "S'ha suprimit correctament '%s' del sistema."
6550  
6551  #: admin/setup/config.php:51
6552  msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes."
6553  msgstr ""
6554  "S'ha restaurat correctament la configuració. Actualitzeu per veure els "
6555  "canvis."
6556  
6557  #: admin/setup/scripts.php:55 admin/setup/index.php:59
6558  msgid "Successfully saved backup configuration."
6559  msgstr "S'ha desat correctament la configuració de còpia."
6560  
6561  #: admin/setup/config.php:62
6562  #, php-format
6563  msgid "Successfully saved the backup configuration file %s."
6564  msgstr "S'ha desat correctament l'arxiu de la configuració de còpia %s."
6565  
6566  #: admin/user.php:168
6567  #, fuzzy, php-format
6568  msgid "Successfully updated '%s'"
6569  msgstr "S'ha actualitzat correctament '%s'"
6570  
6571  #: admin/setup/index.php:72 admin/setup/config.php:71
6572  #, php-format
6573  msgid "Successfully wrote %s"
6574  msgstr "S'ha escrit correctament '%s'"
6575  
6576  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:211
6577  #: lib/Horde/NLS/tld.php:204
6578  msgid "Sudan"
6579  msgstr "Sudan"
6580  
6581  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56
6582  msgid "Summary"
6583  msgstr "Resum"
6584  
6585  #: lib/Block/sunrise.php:66
6586  msgid "Sun Rise"
6587  msgstr "Sortida del sol"
6588  
6589  #: lib/Block/sunrise.php:71
6590  msgid "Sun Set"
6591  msgstr "Posta del sol"
6592  
6593  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56
6594  msgid "Sunny"
6595  msgstr "Assolellat"
6596  
6597  #: lib/Block/weatherdotcom.php:208
6598  msgid "Sunrise"
6599  msgstr "Sortida del sol"
6600  
6601  #: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16
6602  msgid "Sunrise/Sunset"
6603  msgstr "Sortida del sol/Posta del sol"
6604  
6605  #: lib/Block/weatherdotcom.php:207
6606  msgid "Sunrise: "
6607  msgstr "Sortida del sol: "
6608  
6609  #: lib/Block/weatherdotcom.php:211
6610  msgid "Sunset"
6611  msgstr "Posta del sol"
6612  
6613  #: lib/Block/weatherdotcom.php:210
6614  msgid "Sunset: "
6615  msgstr "Posta del sol:"
6616  
6617  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13
6618  msgid "Superscript"
6619  msgstr "Superíndex"
6620  
6621  #: config/registry.php.dist:434
6622  msgid "Support"
6623  msgstr "Assistència"
6624  
6625  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:212
6626  #: lib/Horde/NLS/tld.php:215
6627  msgid "Suriname"
6628  msgstr "Surinam"
6629  
6630  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:574
6631  msgid "Surname"
6632  msgstr "Cognom"
6633  
6634  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:213
6635  #: lib/Horde/NLS/tld.php:209
6636  msgid "Svalbard and Jan Mayen"
6637  msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
6638  
6639  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:214
6640  #: lib/Horde/NLS/tld.php:219
6641  msgid "Swaziland"
6642  msgstr "Swazilàndia"
6643  
6644  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:215
6645  #: lib/Horde/NLS/tld.php:205
6646  msgid "Sweden"
6647  msgstr "Suècia"
6648  
6649  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:216
6650  #: lib/Horde/NLS/tld.php:56
6651  msgid "Switzerland"
6652  msgstr "Suïssa"
6653  
6654  #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:97
6655  msgid "Syntax error in search terms"
6656  msgstr "Error de sintaxi en els termes de cerca"
6657  
6658  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:217
6659  #: lib/Horde/NLS/tld.php:218
6660  msgid "Syrian Arab Republic"
6661  msgstr "República Àrab Siriana"
6662  
6663  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57
6664  msgid "T-Storm"
6665  msgstr "Tempesta"
6666  
6667  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58
6668  msgid "T-Storm and Windy"
6669  msgstr "Tempesta i ventós"
6670  
6671  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59
6672  msgid "T-Storms"
6673  msgstr "Tempestes"
6674  
6675  #: lib/Horde/Data/tsv.php:166
6676  msgid "TSV file"
6677  msgstr "Arxiu TSV"
6678  
6679  #: lib/Horde/UI/Table.php:136
6680  #, fuzzy
6681  msgid "Table"
6682  msgstr "Taula"
6683  
6684  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73
6685  msgid "Table Properties"
6686  msgstr "Propietats de taula"
6687  
6688  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72
6689  msgid "Table properties"
6690  msgstr "Propietats de taula"
6691  
6692  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:234
6693  msgid "Taiwan"
6694  msgstr "Taiwan"
6695  
6696  #: lib/Horde/NLS/countries.php:218
6697  msgid "Taiwan, Province of China"
6698  msgstr "Taiwan, província de la Xina"
6699  
6700  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:219
6701  #: lib/Horde/NLS/tld.php:225
6702  msgid "Tajikistan"
6703  msgstr "Tadjikistan"
6704  
6705  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:220
6706  #: lib/Horde/NLS/tld.php:235
6707  msgid "Tanzania, United Republic of"
6708  msgstr "Tanzània, República Unida de"
6709  
6710  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95
6711  msgid "Target:"
6712  msgstr "Objectiu:"
6713  
6714  #: config/registry.php.dist:171
6715  msgid "Tasks"
6716  msgstr "Tasques"
6717  
6718  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:573
6719  msgid "Telephone Number"
6720  msgstr "Número de telèfon"
6721  
6722  #: lib/Block/metar.php:288
6723  msgid "Temp for last hour: "
6724  msgstr "Temperatura durant la darrera hora: "
6725  
6726  #: lib/Block/metar.php:212
6727  msgid "Temperature"
6728  msgstr "Temperatura"
6729  
6730  #: lib/Block/weatherdotcom.php:215
6731  msgid "Temperature: "
6732  msgstr "Temperatura: "
6733  
6734  #: lib/Horde/Template.php:217
6735  #, fuzzy, php-format
6736  msgid "Template '%s' not found."
6737  msgstr "No s'ha trobat la plantilla '%s'."
6738  
6739  #: admin/templates.php:169
6740  msgid "Template Administration"
6741  msgstr "Administració de plantilles"
6742  
6743  #: lib/Horde/Form.php:1211
6744  msgid "Text"
6745  msgstr "Text"
6746  
6747  #: config/prefs.php.dist:365
6748  msgid "Text Only"
6749  msgstr "Només text"
6750  
6751  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74
6752  msgid "Text align"
6753  msgstr "Alineació de text"
6754  
6755  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71
6756  msgid "Texttop"
6757  msgstr "Alineat a dalt"
6758  
6759  #: templates/javascript/open_calendar.js:59
6760  msgid "Th"
6761  msgstr "Dj."
6762  
6763  #: config/nls.php.dist:191
6764  msgid "Thai (TIS-620)"
6765  msgstr "Tailandès (TIS-620)"
6766  
6767  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:221
6768  #: lib/Horde/NLS/tld.php:224
6769  msgid "Thailand"
6770  msgstr "Tailàndia"
6771  
6772  #: lib/Horde/Auth.php:903
6773  msgid "Thank you for using the system."
6774  msgstr ""
6775  
6776  #: po/translation.php:1069
6777  #, php-format
6778  msgid "The %s help file for %s doesn't yet exist. Creating a new one."
6779  msgstr ""
6780  
6781  #: lib/VFS/ftp.php:737
6782  msgid "The FTP extension is not available."
6783  msgstr "L'extensió FTP no està disponible."
6784  
6785  #: lib/Horde/Kolab.php:903
6786  #, php-format
6787  msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\""
6788  msgstr "El motor d'integració Horde/Kolab no permet l'ús de \"%s\""
6789  
6790  #: services/maintenance.php:29
6791  msgid "The Maintenance:: class did not load successfully"
6792  msgstr "La classe Maintenance:: no s'ha carregat correctament##"
6793  
6794  #: services/images/colorpicker.php:29
6795  msgid "The Options window has closed. Exiting."
6796  msgstr "S'ha tancat la finestra d'opcions. Sortint del sistema"
6797  
6798  #: lib/Horde/Perms.php:158 lib/Horde/Perms.php:169 lib/Horde/Perms.php:180
6799  #: lib/Horde/Perms.php:192 lib/Horde/Perms.php:203 lib/Horde/Perms.php:221
6800  #: lib/Horde/Perms.php:233 lib/Horde/Perms.php:272
6801  msgid ""
6802  "The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you "
6803  "want to use Permissions."
6804  msgstr ""
6805  "Si voleu utilitzar els permisos, l'administrador ha de configurar un motor "
6806  "de permisos permanent."
6807  
6808  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75
6809  msgid "The bottom side only"
6810  msgstr "Només el contorn inferior"
6811  
6812  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:638
6813  msgid ""
6814  "The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the "
6815  "database."
6816  msgstr ""
6817  "El número identificador del contacte no s'ha especificat, s'ha deixat en "
6818  "blanc o no s'ha trobat a la base de dades."
6819  
6820  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51
6821  msgid "The contact was successfully added to your address book."
6822  msgstr "S'ha afegit correctament el contacte a la llibreta d'adreces."
6823  
6824  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1149
6825  msgid ""
6826  "The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
6827  msgstr ""
6828  "Es necessita el bloc de signatures PGP separat per verificar el missatge "
6829  "signat."
6830  
6831  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640
6832  msgid ""
6833  "The distribution list ID was either not specified, left blank or not found "
6834  "in the database."
6835  msgstr ""
6836  "L'identificador de la llista de distribució no s'ha especificat, s'ha deixat "
6837  "en blanc o no s'ha trobat a la base de dades."
6838  
6839  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641
6840  msgid "The distribution list was not specified."
6841  msgstr "No s'ha especificat la llista de distribució."
6842  
6843  #: lib/Horde/Crypt.php:113
6844  msgid "The encryption features require a secure web connection."
6845  msgstr "Les característiques del xifratge exigeixen una connexió web fiable."
6846  
6847  #: lib/Horde.php:175 lib/Horde.php:488
6848  #, php-format
6849  msgid "The file %s should contain a %s setting."
6850  msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir un paràmetre %s."
6851  
6852  #: lib/Horde.php:168 lib/Horde.php:478
6853  #, php-format
6854  msgid "The file %s should contain some %s settings."
6855  msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir alguns paràmetres %s."
6856  
6857  #: lib/VFS/file.php:152
6858  #, fuzzy
6859  msgid "The file can not be copied onto itself."
6860  msgstr "L'arxiu no contenia dades."
6861  
6862  #: lib/Horde/Data.php:260
6863  msgid "The file contained no data."
6864  msgstr "L'arxiu no contenia dades."
6865  
6866  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67
6867  msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message."
6868  msgstr ""
6869  "A continuació es presenten les capçaleres d'aquest missatge/missatge rfc822."
6870  
6871  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56
6872  msgid ""
6873  "The full screen mode is known to cause problems with Internet Explorer, due "
6874  "to browser bugs that we weren't able to workaround.  You might experience "
6875  "garbage display, lack of editor functions and/or random browser crashes.  If "
6876  "your system is Windows 9x it's very likely that you'll get a 'General "
6877  "Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned.  Please "
6878  "press OK if you still want to try the full screen editor."
6879  msgstr ""
6880  "S'ha constatat que el mode de pantalla completa dóna problemes amb Internet "
6881  "Explorer a causa d'errors en el navegador que no hem pogut resoldre. Pot ser "
6882  "que visualitzeu brossa, us manquin funcions en l'editor i/o que el navegador "
6883  "us falli de manera aleatòria. Si teniu el sistema Windows 9x és molt "
6884  "probable que es produeixi un 'error de protecció general' i hagueu de "
6885  "reiniciar de nou. Si, tot i aquest advertiment, encara voleu provar l'editor "
6886  "de pantalla completa, premeu D'acord."
6887  
6888  #: po/translation.php:1097 po/translation.php:1235
6889  #, php-format
6890  msgid "The help file %s didn't start with <?xml"
6891  msgstr ""
6892  
6893  #: services/prefs.php:88
6894  #, php-format
6895  msgid "The identity \"%s\" has been deleted."
6896  msgstr "S'ha suprimit la identitat \"%s\"."
6897  
6898  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:76
6899  msgid "The left-hand side only"
6900  msgstr "Només el costat esquerre"
6901  
6902  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:146
6903  msgid ""
6904  "The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class."
6905  msgstr "La ubicació del binari GnuPG s'ha d'indicar a la classe Crypt_pgp."
6906  
6907  #: lib/Horde/MIME/MDN.php:201
6908  #, php-format
6909  msgid ""
6910  "The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
6911  "This is no guarantee that the message has been read or understood."
6912  msgstr ""
6913  "S'ha mostrat el missatge enviat el %s a %s amb l'assumpte \"%s\". Això no "
6914  "garanteix que s'hagi llegit o entès el missatge."
6915  
6916  #: lib/Horde/Form.php:1877
6917  msgid "The name to use when linking to the compose page"
6918  msgstr "El nom que s'ha d'utilitzar en enllaçar amb Crear pàgina"
6919  
6920  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1231
6921  msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class."
6922  msgstr "Es necessita el mòdul openssl per a la classe Horde_Crypt_smime."
6923  
6924  #: lib/Horde/Prefs.php:285
6925  #, php-format
6926  msgid ""
6927  "The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the "
6928  "maximum allowable size"
6929  msgstr ""
6930  "No s'ha pogut desar la preferència \"%s\" perquè la informació que contenia "
6931  "superava la mida màxima permesa."
6932  
6933  #: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:32
6934  #: lib/Horde/MIME/Viewer/webcpp.php:37
6935  #: lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:37 lib/Horde/MIME/Viewer/rpm.php:32
6936  #: lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35 lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32
6937  #: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32
6938  #, php-format
6939  msgid ""
6940  "The program used to view this data type (%s) was not found on the system."
6941  msgstr ""
6942  "No s'ha trobat en el sistema el programa usat per visualitzar aquest tipus "
6943  "de dades (%s)."
6944  
6945  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77
6946  msgid "The right and left sides only"
6947  msgstr "Només els costats dret i esquerre"
6948  
6949  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78
6950  msgid "The right-hand side only"
6951  msgstr "Només el costat dret"
6952  
6953  #: services/portal/rpcsum.php:78
6954  #, php-format
6955  msgid "The server \"%s\" has been deleted."
6956  msgstr "S'ha suprimit el servidor \"%s\"."
6957  
6958  #: services/portal/rpcsum.php:49
6959  #, php-format
6960  msgid "The server \"%s\" has been saved."
6961  msgstr "S'ha desat el servidor \"%s\"."
6962  
6963  #: admin/user.php:198
6964  #, php-format
6965  msgid "The signup request for %s has been removed."
6966  msgstr "S'ha eliminat la sol·licitud d'alta de %s."
6967  
6968  #: lib/Horde/Block/Layout.php:290
6969  #, fuzzy
6970  msgid "The specified row does not exist."
6971  msgstr "No existeix la fila especificada."
6972  
6973  #: lib/VFS/sql.php:108
6974  #, php-format
6975  msgid "The temporary file \"%s\" does not exist."
6976  msgstr "No existeix l'arxiu temporal \"%s\"."
6977  
6978  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79
6979  msgid "The top and bottom sides only"
6980  msgstr "Només els costats superior i inferior"
6981  
6982  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:80
6983  msgid "The top side only"
6984  msgstr "Només el costat superior"
6985  
6986  #: lib/Horde/Data.php:307
6987  msgid "The uploaded data was lost since the previous step."
6988  msgstr "S'han perdut les dades carregades des del pas anterior."
6989  
6990  #: lib/Horde/Data/tsv.php:172 lib/Horde/Data/csv.php:240
6991  msgid "The uploaded file could not be saved."
6992  msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu carregat."
6993  
6994  #: lib/Block/weatherdotcom.php:46 lib/Block/weatherdotcom.php:56
6995  #: lib/Block/weatherdotcom.php:107 lib/Block/weatherdotcom.php:111
6996  msgid "The weather.com block is not available."
6997  msgstr "El bloc weather.com no està disponible."
6998  
6999  #: util/icon_browser.php:25
7000  #, fuzzy, php-format
7001  msgid "Themes directory '%s' not found."
7002  msgstr "No s'ha trobat el directori Themes '%s'."
7003  
7004  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:178
7005  msgid "There are no options available."
7006  msgstr "No hi ha cap opció disponible."
7007  
7008  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:340
7009  msgid "There are no parts that can be displayed inline."
7010  msgstr "No hi ha cap part que es pugui mostrar en línia"
7011  
7012  #: lib/Horde/Form.php:1406
7013  #, php-format
7014  msgid ""
7015  "There are too many characters in this field. You have entered %s characters; "
7016  "you must enter less than %s."
7017  msgstr ""
7018  "Aquest camp conté massa caràcters. Heu introduït %s caràcters i n'heu "
7019  "d'introduir menys de %s."
7020  
7021  #: po/translation.php:1060
7022  #, php-format
7023  msgid "There doesn't yet exist a help file for %s."
7024  msgstr ""
7025  
7026  #: signup.php:53
7027  #, fuzzy, php-format
7028  msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s."
7029  msgstr "Hi ha hagut un problema en afegir '%s' al sistema: %s"
7030  
7031  #: admin/user.php:73
7032  #, fuzzy, php-format
7033  msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s"
7034  msgstr "Hi ha hagut un problema en afegir '%s' al sistema: %s"
7035  
7036  #: admin/user.php:122
7037  #, fuzzy, php-format
7038  msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: "
7039  msgstr ""
7040  "Hi ha hagut un problema en esborrar del sistema les dades de l'usuari '%s'. "
7041  
7042  #: admin/user.php:103
7043  #, fuzzy, php-format
7044  msgid "There was a problem removing '%s' from the system: "
7045  msgstr "Hi ha hagut un problema en suprimir '%s' del sistema: "
7046  
7047  #: admin/user.php:159
7048  #, fuzzy, php-format
7049  msgid "There was a problem updating '%s': %s"
7050  msgstr "Hi ha hagut un problema en actualitzar '%s': %s"
7051  
7052  #: lib/Horde/Browser.php:878
7053  #, php-format
7054  msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded."
7055  msgstr "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: no s'ha carregat %s."
7056  
7057  #: lib/Horde/Browser.php:883
7058  #, php-format
7059  msgid ""
7060  "There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum "
7061  "allowed size (%d bytes)."
7062  msgstr ""
7063  "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: el %s era superior a la mida "
7064  "màxima permesa (% bytes)."
7065  
7066  #: lib/Horde/Browser.php:885
7067  #, php-format
7068  msgid ""
7069  "There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded."
7070  msgstr ""
7071  "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: només s'ha carregat parcialment "
7072  "el %s."
7073  
7074  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:35
7075  msgid "There was an error displaying this message part"
7076  msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge"
7077  
7078  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48
7079  msgid "There was an error importing the contact data."
7080  msgstr "S'ha produït un error en importar les dades de contacte."
7081  
7082  #: lib/Horde/Data/imc.php:31
7083  msgid "There was an error importing the iCalendar data."
7084  msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar."
7085  
7086  #: admin/setup/config.php:79
7087  msgid ""
7088  "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a "
7089  "required field."
7090  msgstr ""
7091  "S'ha produït un error en el formulari de configuració. Potser us heu "
7092  "descuidat d'emplenar un camp necessari."
7093  
7094  #: po/translation.php:1107 po/translation.php:1113 po/translation.php:1245
7095  #: po/translation.php:1251
7096  #, php-format
7097  msgid ""
7098  "There was an error opening the file %s. Try running translation.php with the "
7099  "flag -d to see any error messages from the xml parser."
7100  msgstr ""
7101  
7102  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:637
7103  msgid ""
7104  "There was an error performing the specified address book function. Please "
7105  "try again later."
7106  msgstr ""
7107  "S'ha produït un error en executar la funció especificada de la llibreta "
7108  "d'adreces. Torneu-ho a intentar més tard."
7109  
7110  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:639
7111  msgid ""
7112  "There was an error updating the contact details. Please try again later."
7113  msgstr ""
7114  "S'ha produït un error en actualitzar els detalls de contacte. Torneu-ho a "
7115  "intentar més tard."
7116  
7117  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644
7118  msgid ""
7119  "There was an error updating the distribution list. Please try again later."
7120  msgstr ""
7121  "S'ha produït un error en actualitzar la llista de distribució. Torneu-ho a "
7122  "intentar més tard."
7123  
7124  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:148
7125  msgid "This IMAP server does not support sharing folders."
7126  msgstr "Aquest servidor IMAP no permet l'ús de carpetes compartides."
7127  
7128  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48
7129  msgid "This does not appear to be a valid rar archive."
7130  msgstr "No sembla que sigui un arxiu rar vàlid."
7131  
7132  #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52
7133  msgid "This does not appear to be a valid zip file."
7134  msgstr "No sembla que sigui un arxiu zip vàlid."
7135  
7136  #: lib/Horde/Form.php:3143
7137  msgid "This does not seem to be a valid card number."
7138  msgstr "No sembla que aquest número de targeta sigui vàlid."
7139  
7140  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:184
7141  msgid ""
7142  "This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://"
7143  "clickatell.com) gateway, using the HTTP API"
7144  msgstr ""
7145  "Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
7146  "Clickatell (http://clickatell.com), utilitzant la API HTTP"
7147  
7148  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:514
7149  msgid ""
7150  "This driver allows sending of messages through the sms2email (http://"
7151  "sms2email.com) gateway, using the HTTP API"
7152  msgstr ""
7153  "Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la "
7154  "sms2email (http://sms2email.com) utilitzant la API HTTP"
7155  
7156  #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:80
7157  msgid ""
7158  "This driver allows sending of messages via SMTP through the Vodafone Italy "
7159  "gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with "
7160  "Vodafone Italy (http://www.190.it)."
7161  msgstr ""
7162  "Aquest controlador permet enviar missatges per via de SMTP a través de la "
7163  "passarel·la Vodafone d'Itàlia, només a números Vodafone. Cal tenir un compte "
7164  "de correu electrònic amb Vodafone d'Itàlia (http://www.190.it)."
7165  
7166  #: lib/Horde/Form.php:978 lib/Horde/Form.php:1057 lib/Horde/Form.php:1086
7167  #: lib/Horde/Form.php:1115 lib/Horde/Form.php:1182 lib/Horde/Form.php:1256
7168  #: lib/Horde/Form.php:1290 lib/Horde/Form.php:1403 lib/Horde/Form.php:1562
7169  #: lib/Horde/Form.php:1843 lib/Horde/Form.php:1958 lib/Horde/Form.php:2005
7170  #: lib/Horde/Form.php:2029 lib/Horde/Form.php:2078 lib/Horde/Form.php:2149
7171  #: lib/Horde/Form.php:2221 lib/Horde/Form.php:2408 lib/Horde/Form.php:2452
7172  #: lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2826 lib/Horde/Form.php:3135
7173  #: lib/Horde/Form.php:3722 lib/Horde/Form.php:3730
7174  msgid "This field is required."
7175  msgstr "És necessari aquest camp."
7176  
7177  #: lib/Horde/Form.php:1065
7178  msgid "This field may only contain integers."
7179  msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres enters."
7180  
7181  #: lib/Horde/Form.php:2416
7182  msgid "This field may only contain numbers and the colon."
7183  msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres i els dos punts."
7184  
7185  #: lib/Horde/Form.php:1094
7186  msgid "This field may only contain octal values."
7187  msgstr "Aquest camp només pot contenir valors octals."
7188  
7189  #: lib/Horde/Form.php:1123
7190  msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
7191  msgstr ""
7192  "Aquest camp ha de ser una llista de nombres enters separats per comes o "
7193  "espais."
7194  
7195  #: lib/Horde/Form.php:989
7196  msgid "This field must be a valid number."
7197  msgstr "Aquest camp ha de ser un número vàlid."
7198  
7199  #: lib/Horde/Form.php:2834
7200  msgid ""
7201  "This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
7202  "'#1234af'."
7203  msgstr ""
7204  "Aquest camp ha de contenir un codi de color de format RGB hexadecimal, per "
7205  "exemple '#1234af'."
7206  
7207  #: lib/Horde/Form.php:561
7208  msgid "This form has already been processed."
7209  msgstr "Ja s'ha processat aquest formulari."
7210  
7211  #: templates/help/about.inc:1
7212  #, php-format
7213  msgid "This is %s."
7214  msgstr "Això és %s."
7215  
7216  #: lib/Horde/Kolab.php:437
7217  #, php-format
7218  msgid ""
7219  "This is a Kolab Groupware object. To view this object you will need an email "
7220  "client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email "
7221  "clients please visit %s"
7222  msgstr ""
7223  "Això és un objecte de Kolab Groupware. Per visualitzar aquest objecte, us "
7224  "cal un client de correu electrònic que admeti el format de Kolab Groupware. "
7225  "Per tenir accés a una llista d'aquests clients de correu electrònic, visiteu "
7226  "%s"
7227  
7228  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:587
7229  #, php-format
7230  msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own."
7231  msgstr ""
7232  "Aquest missatge va ser escrit amb un joc de caràcters (%s) diferent del "
7233  "vostre."
7234  
7235  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:126
7236  msgid "This number must be at least one."
7237  msgstr "Aquest número ha de ser com a mínim un 1."
7238  
7239  #: po/translation.php:1304
7240  msgid "This script must be run from the command line."
7241  msgstr ""
7242  
7243  #: lib/Horde/Compress/gzip.php:45
7244  msgid "This server can't uncompress zip and gzip files."
7245  msgstr "Aquest servidor no pot descomprimir arxius zip i gzip."
7246  
7247  #: lib/Horde/Registry.php:147
7248  msgid "This system is currently deactivated."
7249  msgstr "Aquest sistema està desactivat actualment."
7250  
7251  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:124
7252  msgid "This value must be a number."
7253  msgstr "Aquest valor ha de ser un número."
7254  
7255  #: services/images/colorpicker.php:35
7256  msgid "This window must be called from an Options window"
7257  msgstr "Aquesta finestra s'ha de cridar des d'una finestra d'opcions"
7258  
7259  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60
7260  msgid "Thunder"
7261  msgstr "Tro"
7262  
7263  #: config/registry.php.dist:220
7264  msgid "Tickets"
7265  msgstr "Tiquets"
7266  
7267  #: lib/Horde/Form.php:2426
7268  msgid "Time"
7269  msgstr "Hora"
7270  
7271  #: config/registry.php.dist:306
7272  msgid "Time Tracking"
7273  msgstr "Control de temps"
7274  
7275  #: lib/Block/time.php:17
7276  msgid "Time format"
7277  msgstr "Format horari"
7278  
7279  #: lib/Horde/Form.php:2537
7280  msgid "Time selection"
7281  msgstr "Selecció de temps"
7282  
7283  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:222
7284  #: lib/Horde/NLS/tld.php:230
7285  msgid "Timor-Leste"
7286  msgstr "Timor Oriental"
7287  
7288  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:229 lib/Block/iframe.php:20
7289  msgid "Title"
7290  msgstr "Títol"
7291  
7292  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96
7293  msgid "Title (tooltip):"
7294  msgstr "Títol (rètol indicador de funció):"
7295  
7296  #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:75
7297  msgid "To"
7298  msgstr "A"
7299  
7300  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:626
7301  msgid ""
7302  "To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key "
7303  "while clicking."
7304  msgstr ""
7305  "Per seleccionar diversos elements, mantingueu pitjada la tecla Control (PC) "
7306  "o Command (Mac) mentre cliqueu."
7307  
7308  #: lib/Block/weatherdotcom.php:280
7309  msgid "Today"
7310  msgstr "Avui"
7311  
7312  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28
7313  msgid "Toggle HTML Source"
7314  msgstr "Commuteu la font HTML"
7315  
7316  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:223
7317  #: lib/Horde/NLS/tld.php:223
7318  msgid "Togo"
7319  msgstr "Togo"
7320  
7321  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:224
7322  #: lib/Horde/NLS/tld.php:226
7323  msgid "Tokelau"
7324  msgstr "Tokelau"
7325  
7326  #: lib/Block/weatherdotcom.php:282
7327  msgid "Tomorrow"
7328  msgstr "Demà"
7329  
7330  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:225
7331  #: lib/Horde/NLS/tld.php:229
7332  msgid "Tonga"
7333  msgstr "Tonga"
7334  
7335  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81
7336  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77
7337  msgid "Top"
7338  msgstr "Superior"
7339  
7340  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:93
7341  msgid "Top frame (_top)"
7342  msgstr "Marc superior (_superior)"
7343  
7344  #: po/translation.php:657
7345  #, fuzzy
7346  msgid "Translated"
7347  msgstr "Traduccions"
7348  
7349  #: lib/Block/fortune.php:63
7350  msgid "Translations"
7351  msgstr "Traduccions"
7352  
7353  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:226
7354  #: lib/Horde/NLS/tld.php:232
7355  msgid "Trinidad and Tobago"
7356  msgstr "Trinitat i Tobago"
7357  
7358  #: lib/Horde/Form.php:1794
7359  msgid "True or false"
7360  msgstr "Veritat o fals"
7361  
7362  #: templates/javascript/open_calendar.js:57
7363  msgid "Tu"
7364  msgstr "Dt."
7365  
7366  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:227
7367  #: lib/Horde/NLS/tld.php:228
7368  msgid "Tunisia"
7369  msgstr "Tunísia"
7370  
7371  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:228
7372  #: lib/Horde/NLS/tld.php:231
7373  msgid "Turkey"
7374  msgstr "Turquia"
7375  
7376  #: config/nls.php.dist:192
7377  msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7378  msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
7379  
7380  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:229
7381  #: lib/Horde/NLS/tld.php:227
7382  msgid "Turkmenistan"
7383  msgstr "Turkmenistan"
7384  
7385  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:230
7386  #: lib/Horde/NLS/tld.php:220
7387  msgid "Turks and Caicos Islands"
7388  msgstr "Illes Turks i Caicos"
7389  
7390  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:231
7391  #: lib/Horde/NLS/tld.php:233
7392  msgid "Tuvalu"
7393  msgstr "Tuvalu"
7394  
7395  #: lib/Horde/CLI.php:264
7396  msgid "Type your choice: "
7397  msgstr "Teclegeu la vostra opció: "
7398  
7399  #: lib/Block/weatherdotcom.php:256
7400  msgid "U.V. index: "
7401  msgstr "Índex UV: "
7402  
7403  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:249 lib/Block/iframe.php:17
7404  msgid "URL"
7405  msgstr "URL"
7406  
7407  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:540
7408  msgid "URL for your script delivery status report"
7409  msgstr "URL del vostre informe de l'estat de tramesa de la seqüència"
7410  
7411  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:97
7412  msgid "URL:"
7413  msgstr "URL:"
7414  
7415  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:232
7416  #: lib/Horde/NLS/tld.php:237
7417  msgid "Uganda"
7418  msgstr "Uganda"
7419  
7420  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:233
7421  #: lib/Horde/NLS/tld.php:236
7422  msgid "Ukraine"
7423  msgstr "Ucraïna"
7424  
7425  #: lib/VFS/file.php:335
7426  msgid "Unable to access VFS directory."
7427  msgstr "No s'ha pogut accedir al directori VFS."
7428  
7429  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:96
7430  msgid "Unable to add extra user information when signing up."
7431  msgstr "No s'ha pogut afegir més dades de l'usuari en efectuar l'alta."
7432  
7433  #: lib/VFS/ftp.php:326
7434  #, php-format
7435  msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"."
7436  msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS \"%s\"."
7437  
7438  #: lib/VFS/file.php:308 lib/VFS/musql.php:468
7439  #, php-format
7440  msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s."
7441  msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS %s/%s."
7442  
7443  #: lib/VFS/ftp.php:672
7444  #, php-format
7445  msgid "Unable to change to %s."
7446  msgstr "No s'ha pogut canviar a %s."
7447  
7448  #: lib/Horde/Auth/sql.php:371
7449  msgid "Unable to connect to SQL server."
7450  msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor SQL."
7451  
7452  #: lib/VFS/ftp.php:756
7453  msgid "Unable to connect with SSL."
7454  msgstr "No s'ha pogut connectar amb SSL."
7455  
7456  #: lib/VFS/file.php:158 lib/VFS/file.php:163 lib/VFS/sql_file.php:188
7457  #: lib/VFS/sql_file.php:193 lib/VFS/sql_file.php:201
7458  msgid "Unable to copy VFS file."
7459  msgstr "No s'ha pogut copiar l'arxiu VFS."
7460  
7461  #: lib/VFS/ftp.php:303
7462  #, php-format
7463  msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"."
7464  msgstr "No s'ha pogut crear el directori VFS \"%s\"."
7465  
7466  #: lib/VFS/file.php:277 lib/VFS/musql.php:258 lib/VFS/sql_file.php:248
7467  msgid "Unable to create VFS directory."
7468  msgstr "No s'ha pogut crear el directori VFS."
7469  
7470  #: lib/VFS/musql.php:124
7471  msgid "Unable to create VFS file."
7472  msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu VFS."
7473  
7474  #: lib/VFS/smb.php:286
7475  #, php-format
7476  msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"."
7477  msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta VFS \"%s\"."
7478  
7479  #: lib/VFS/file.php:198
7480  msgid "Unable to create empty VFS file."
7481  msgstr "No s'ha pogut crear un arxiu VFS buit."
7482  
7483  #: lib/Horde/Compress/tar.php:76 lib/Horde/Compress/gzip.php:79
7484  msgid "Unable to decompress data."
7485  msgstr "No s'ha pogut descomprimir les dades."
7486  
7487  #: lib/VFS/ftp.php:236 lib/VFS/smb.php:224
7488  #, php-format
7489  msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty."
7490  msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\", el directori no està buit."
7491  
7492  #: lib/VFS/file.php:254 lib/VFS/sql.php:314 lib/VFS/musql.php:311
7493  #: lib/VFS/sql_file.php:326
7494  #, php-format
7495  msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty"
7496  msgstr "No s'ha pogut suprimir %s, el directori no està buit."
7497  
7498  #: admin/groups.php:79 admin/perms/delete.php:59
7499  #, fuzzy, php-format
7500  msgid "Unable to delete '%s': %s."
7501  msgstr "No s'ha pogut suprimir '%s': %s."
7502  
7503  #: lib/VFS/sql_file.php:340 lib/VFS/sql_file.php:344
7504  msgid "Unable to delete VFS directory recursively."
7505  msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS de manera recursiva."
7506  
7507  #: lib/VFS/file.php:260 lib/VFS/musql.php:322 lib/VFS/musql.php:335
7508  #: lib/VFS/musql.php:343 lib/VFS/sql_file.php:336
7509  msgid "Unable to delete VFS directory."
7510  msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS."
7511  
7512  #: lib/VFS/sql.php:339 lib/VFS/sql.php:351
7513  #, php-format
7514  msgid "Unable to delete VFS directory: %s."
7515  msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS: %s."
7516  
7517  #: lib/VFS/ftp.php:170
7518  #, php-format
7519  msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"."
7520  msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu VFS \"%s\"."
7521  
7522  #: lib/VFS/file.php:226 lib/VFS/sql.php:210 lib/VFS/musql.php:167
7523  #: lib/VFS/musql.php:180 lib/VFS/musql.php:187 lib/VFS/sql_file.php:370
7524  #: lib/VFS/sql_file.php:378
7525  msgid "Unable to delete VFS file."
7526  msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu VFS."
7527  
7528  #: lib/VFS/smb.php:244
7529  #, php-format
7530  msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"."
7531  msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta VFS \"%s\"."
7532  
7533  #: lib/VFS/sql.php:328
7534  #, php-format
7535  msgid "Unable to delete VFS recursively: %s."
7536  msgstr "No s'ha pogut suprimir VFS de manera recursiva: %s."
7537  
7538  #: lib/VFS/ftp.php:720
7539  msgid "Unable to determine current directory."
7540  msgstr "No s'ha pogut determinar el directori actual."
7541  
7542  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:603
7543  msgid "Unable to extract certificate details"
7544  msgstr "No s'ha pogut extreure els detalls del certificat."
7545  
7546  #: lib/Net/IMSP.php:451 lib/Net/IMSP/Auth.php:117
7547  #, php-format
7548  msgid "Unable to load the definition of %s."
7549  msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s."
7550  
7551  #: lib/VFS/file.php:129 lib/VFS/file.php:134 lib/VFS/sql_file.php:158
7552  #: lib/VFS/sql_file.php:163
7553  msgid "Unable to move VFS file."
7554  msgstr "No s'ha pogut moure l'arxiu VFS."
7555  
7556  #: lib/VFS/ftp.php:76 lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:102
7557  #: lib/VFS/smb.php:650
7558  #, php-format
7559  msgid "Unable to open VFS file \"%s\"."
7560  msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS \"%s\"."
7561  
7562  #: lib/VFS/file.php:205 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/sql_file.php:125
7563  msgid "Unable to open VFS file for writing."
7564  msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS per escriure-hi."
7565  
7566  #: lib/VFS/file.php:67 lib/VFS/sql_file.php:72
7567  msgid "Unable to open VFS file."
7568  msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS."
7569  
7570  #: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45
7571  msgid "Unable to open compressed archive."
7572  msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu comprimit."
7573  
7574  #: lib/VFS.php:855
7575  msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)."
7576  msgstr ""
7577  "No s'ha pogut llegir l'arxiu VFS (la mida de l'arxiu() ha donat error)."
7578  
7579  #: lib/VFS.php:886
7580  msgid "Unable to read VFS file (getFileSize() failed)."
7581  msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu VFS (getFileSize() ha donat error)."
7582  
7583  #: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38
7584  msgid "Unable to read file: "
7585  msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu: ."
7586  
7587  #: lib/VFS/file.php:592
7588  msgid "Unable to read the vfsroot directory."
7589  msgstr "No s'ha pogut llegir el directori arrel de VFS."
7590  
7591  #: lib/Horde/Kolab.php:1067
7592  #, php-format
7593  msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists"
7594  msgstr ""
7595  "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: la carpeta de destinació ja "
7596  "existeix"
7597  
7598  #: lib/VFS/sql_file.php:285
7599  msgid "Unable to rename VFS directory."
7600  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del directori VFS."
7601  
7602  #: lib/VFS/sql.php:251
7603  #, php-format
7604  msgid "Unable to rename VFS directory: %s."
7605  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del directori VFS: %s."
7606  
7607  #: lib/VFS/ftp.php:281 lib/VFS/smb.php:267
7608  #, php-format
7609  msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"."
7610  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS \"%s\"."
7611  
7612  #: lib/VFS/file.php:533 lib/VFS/musql.php:229
7613  #, php-format
7614  msgid "Unable to rename VFS file %s/%s."
7615  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS %s/%s."
7616  
7617  #: lib/VFS/sql.php:245 lib/VFS/musql.php:213 lib/VFS/musql.php:452
7618  #: lib/VFS/sql_file.php:277 lib/VFS/sql_file.php:293
7619  msgid "Unable to rename VFS file."
7620  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS."
7621  
7622  #: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50
7623  msgid "Unable to run 'mkisofs'."
7624  msgstr "No s'ha pogut executar 'mkisofs'."
7625  
7626  #: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59
7627  msgid "Unable to translate this Word document"
7628  msgstr "No s'ha pogut traduir aquest document de Word"
7629  
7630  #: lib/VFS/ftp.php:122 lib/VFS/ftp.php:125
7631  #, php-format
7632  msgid "Unable to write VFS file \"%s\"."
7633  msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS \"%s\"."
7634  
7635  #: lib/VFS/file.php:112
7636  msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)."
7637  msgstr ""
7638  "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS (#s'ha produït un error en copiar-lo() #)."
7639  
7640  #: lib/VFS/file.php:209 lib/VFS/sql_file.php:130 lib/VFS/sql_file.php:135
7641  msgid "Unable to write VFS file data."
7642  msgstr "No s'ha pogut escriure les dades de l'arxiu VFS."
7643  
7644  #: lib/VFS.php:861
7645  msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded."
7646  msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS, se superarà l'espai disponible."
7647  
7648  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10
7649  msgid "Underline"
7650  msgstr "Subratllat"
7651  
7652  #: templates/prefs/end.inc:6
7653  msgid "Undo Changes"
7654  msgstr "Desfés els canvis"
7655  
7656  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33
7657  msgid "Undoes your last action"
7658  msgstr "Desfà la darrera acció"
7659  
7660  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:223 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:390
7661  msgid "Unexpected response from server on connection: "
7662  msgstr "El servidor ha donat una resposta inesperada en connectar-se: "
7663  
7664  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:219 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:341
7665  #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:378 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:384
7666  msgid "Unexpected response from server to: "
7667  msgstr "El servidor ha donat una resposta inesperada a: "
7668  
7669  #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:57
7670  #: templates/prefs/categorymanagement.inc:64
7671  msgid "Unfiled"
7672  msgstr "Sense categoria"
7673  
7674  #: config/nls.php.dist:193
7675  msgid "Unicode (UTF-8)"
7676  msgstr "Unicode (UTF-8)"
7677  
7678  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:234
7679  #: lib/Horde/NLS/tld.php:17
7680  msgid "United Arab Emirates"
7681  msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
7682  
7683  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:235
7684  #: lib/Horde/NLS/tld.php:238
7685  msgid "United Kingdom"
7686  msgstr "Regne Unit"
7687  
7688  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:236
7689  #: lib/Horde/NLS/tld.php:240
7690  msgid "United States"
7691  msgstr "Estats Units"
7692  
7693  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:237
7694  #: lib/Horde/NLS/tld.php:239
7695  msgid "United States Minor Outlying Islands"
7696  msgstr "Illes Perifèriques Menors dels Estats Units"
7697  
7698  #: lib/Block/weatherdotcom.php:69 lib/Block/metar.php:69
7699  msgid "Units"
7700  msgstr "Unitats"
7701  
7702  #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:418 lib/Horde/Crypt/pgp.php:419
7703  msgid "Unknown"
7704  msgstr "Desconegut"
7705  
7706  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:297
7707  msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)."
7708  msgstr "apimsgid (identificador del missatge de la API) desconegut."
7709  
7710  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298
7711  msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)."
7712  msgstr "Climsgid desconegut (identificador del missatge del client)."
7713  
7714  #: po/translation.php:1501
7715  #, fuzzy, php-format
7716  msgid "Unknown command: %s"
7717  msgstr "Descarregar %s"
7718  
7719  #: lib/Block/weatherdotcom.php:151
7720  msgid "Unknown location provided."
7721  msgstr "S'ha proporcionat una ubicació desconeguda."
7722  
7723  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:290
7724  msgid "Unknown username or password."
7725  msgstr "Nom d'usuari o contrasenya desconeguts."
7726  
7727  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57
7728  msgid "Unlink the current element"
7729  msgstr "Desenllaçar l'element actual"
7730  
7731  #: lib/Horde/Identity.php:296
7732  msgid "Unnamed"
7733  msgstr "Sense nom"
7734  
7735  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:59
7736  msgid ""
7737  "Unprivileged scripts cannot access Cut/Copy/Paste programatically for "
7738  "security reasons.  Click OK to see a technical note at mozilla.org which "
7739  "shows you how to allow a script to access the clipboard."
7740  msgstr ""
7741  "Les seqüències sense permisos no poden accedir a Retallar/Copiar/Enganxar de "
7742  "manera programàtica per raons de seguretat. Cliqueu en D'acord per "
7743  "visualitzar una nota tècnica a mozilla.org que us mostra com podeu fer que "
7744  "una seqüència accedeixi al porta-retalls. "
7745  
7746  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82
7747  msgid "Unset color"
7748  msgstr "Eliminar el color"
7749  
7750  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:686 lib/Horde/Crypt/smime.php:926
7751  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:932
7752  msgid "Unsupported Extension"
7753  msgstr "Extensió no implementada"
7754  
7755  #: po/translation.php:657
7756  #, fuzzy
7757  msgid "Untranslated"
7758  msgstr "Sense nom"
7759  
7760  #: admin/perms/edit.php:106 lib/Horde/Perms/UI.php:183
7761  #: templates/admin/user/list.inc:33
7762  msgid "Update"
7763  msgstr "Actualitzar"
7764  
7765  #: templates/admin/user/update.inc:31
7766  #, php-format
7767  msgid "Update %s"
7768  msgstr "Actualitzar %s"
7769  
7770  #: templates/admin/user/update.inc:43
7771  msgid "Update user"
7772  msgstr "Actualitzar l'usuari"
7773  
7774  #: admin/groups.php:137 admin/perms/edit.php:217 services/shares/edit.php:230
7775  #, fuzzy, php-format
7776  msgid "Updated '%s'."
7777  msgstr "S'ha actualitzat '%s'."
7778  
7779  #: po/translation.php:1092 po/translation.php:1230
7780  #, php-format
7781  msgid "Updating %s help file for %s."
7782  msgstr ""
7783  
7784  #: admin/setup/scripts.php:81
7785  msgid "Upgrade script deleted."
7786  msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització."
7787  
7788  #: admin/setup/index.php:181 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:182
7789  msgid "Upload"
7790  msgstr "Carregar"
7791  
7792  #: admin/setup/index.php:189
7793  msgid "Uploaded all application setup files to the server."
7794  msgstr ""
7795  "S'ha carregat al servidor tots els arxius de configuració d'aplicacions."
7796  
7797  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20
7798  msgid "Upper latin letters"
7799  msgstr "Alfabet llatí en majúscula"
7800  
7801  #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18
7802  msgid "Upper roman numbers"
7803  msgstr "Xifres romanes en majúscula"
7804  
7805  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:238
7806  #: lib/Horde/NLS/tld.php:241
7807  msgid "Uruguay"
7808  msgstr "Uruguai"
7809  
7810  #: po/translation.php:35 po/translation.php:92 po/translation.php:93
7811  #, fuzzy
7812  msgid "Usage:"
7813  msgstr "Nom d'usuari:"
7814  
7815  #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:45
7816  #, php-format
7817  msgid "Use Current: %s"
7818  msgstr "Utilitzar l'actual: %s"
7819  
7820  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:537
7821  msgid "Use SSL"
7822  msgstr "Utilitzar SSL"
7823  
7824  #: config/prefs.php.dist:123
7825  msgid "Use if name/password is different for IMSP server."
7826  msgstr "Utilitzeu si el nom o la contrasenya són diferents al servidor IMSP."
7827  
7828  #: lib/Horde/Registry.php:618
7829  #, php-format
7830  msgid "User %s is not authorised for %s."
7831  msgstr "L'usuari %s no està autoritzat per a %s."
7832  
7833  #: admin/user.php:203
7834  msgid "User Administration"
7835  msgstr "Administració d'usuaris"
7836  
7837  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:250
7838  msgid "User Options"
7839  msgstr "Opcions d'usuari"
7840  
7841  #: signup.php:62
7842  msgid "User Registration"
7843  msgstr "Registre d'usuaris"
7844  
7845  #: signup.php:22
7846  msgid "User Registration has been disabled for this site."
7847  msgstr "El registre d'usuaris d'aquest lloc està inhabilitat."
7848  
7849  #: admin/perms/edit.php:172 lib/Horde/Perms/UI.php:246
7850  #, fuzzy
7851  msgid "User permissions"
7852  msgstr "Permisos del propietari"
7853  
7854  #: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:182
7855  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:197 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:93
7856  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:535 services/resetpassword.php:33
7857  #: templates/admin/user/approve.inc:12 templates/login/login.inc:66
7858  msgid "Username"
7859  msgstr "Nom d'usuari"
7860  
7861  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:124
7862  #, fuzzy, php-format
7863  msgid "Username '%s' already exists."
7864  msgstr "El nom d'usuari '%s' ja existeix."
7865  
7866  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87
7867  msgid "Username:"
7868  msgstr "Nom d'usuari:"
7869  
7870  #: templates/login/mobile.inc:8
7871  msgid "Username: "
7872  msgstr "Nom d'usuari: "
7873  
7874  #: lib/Horde/Perms/UI.php:219
7875  #, fuzzy
7876  msgid "Users"
7877  msgstr "_Usuaris"
7878  
7879  #: templates/admin/user/list.inc:2
7880  msgid "Users in the system:"
7881  msgstr "Usuaris del sistema:"
7882  
7883  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:239
7884  #: lib/Horde/NLS/tld.php:242
7885  msgid "Uzbekistan"
7886  msgstr "Uzbekistan"
7887  
7888  #: lib/VFS/file.php:101 lib/VFS/file.php:188
7889  msgid "VFS directory does not exist."
7890  msgstr "El directori VFS no existeix."
7891  
7892  #: config/registry.php.dist:116
7893  msgid "Vacation"
7894  msgstr "Absència"
7895  
7896  #: lib/Horde/Form.php:866
7897  msgid "Valid locations found include: "
7898  msgstr "Les ubicacions vàlides que s'han trobat són:"
7899  
7900  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:638
7901  msgid "Validity"
7902  msgstr "Validesa"
7903  
7904  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:254 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:596
7905  msgid "Value in minutes from now."
7906  msgstr "Valor en minuts a partir d'ara."
7907  
7908  #: lib/Horde/Form.php:856 lib/Horde/Form.php:1177
7909  #, php-format
7910  msgid "Value is over the maximum length of %s."
7911  msgstr "El valor supera la longitud màxima de %s."
7912  
7913  #: lib/Horde/Form.php:2244 lib/Horde/Form.php:2266 lib/Horde/Form.php:2314
7914  #: lib/Horde/Form.php:2926
7915  msgid "Values"
7916  msgstr "Valors"
7917  
7918  #: lib/Horde/Form.php:2109 lib/Horde/Form.php:2186
7919  msgid "Values to select from"
7920  msgstr "Valors que s'han seleccionar de"
7921  
7922  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:240
7923  #: lib/Horde/NLS/tld.php:249
7924  msgid "Vanuatu"
7925  msgstr "Vanuatu"
7926  
7927  #: lib/Block/weatherdotcom.php:236
7928  msgid "Variable"
7929  msgstr "Variable"
7930  
7931  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:241
7932  #: lib/Horde/NLS/tld.php:245
7933  msgid "Venezuela"
7934  msgstr "Veneçuela"
7935  
7936  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:218
7937  msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
7938  msgstr "Ha fallat la verificació: és possible que s'hagi alterat el missatge."
7939  
7940  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:700
7941  msgid "Version"
7942  msgstr "Versió"
7943  
7944  #: config/registry.php.dist:203
7945  msgid "Version Control"
7946  msgstr "Control de versions"
7947  
7948  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83
7949  msgid "Vertical align"
7950  msgstr "Alineació vertical"
7951  
7952  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84
7953  msgid "Vertical padding"
7954  msgstr "Farciment vertical"
7955  
7956  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83
7957  msgid "Vertical:"
7958  msgstr "Vertical:"
7959  
7960  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66
7961  msgid "Very High"
7962  msgstr "Molt alt"
7963  
7964  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:242
7965  #: lib/Horde/NLS/tld.php:248
7966  msgid "Viet Nam"
7967  msgstr "Vietnam"
7968  
7969  #: config/nls.php.dist:194
7970  msgid "Vietnamese (VISCII)"
7971  msgstr "Vietnamita (VISCII)"
7972  
7973  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:955
7974  #, php-format
7975  msgid "View %s"
7976  msgstr "Visualitzar %s"
7977  
7978  #: lib/Block/iframe.php:3
7979  msgid "View an external web page"
7980  msgstr "Visualitzar una pàgina web externa"
7981  
7982  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:814
7983  #, php-format
7984  msgid "View as %s"
7985  msgstr "Visualitzar com a %s"
7986  
7987  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:243
7988  #: lib/Horde/NLS/tld.php:246
7989  msgid "Virgin Islands, British"
7990  msgstr "Illes Verges britàniques"
7991  
7992  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:244
7993  #: lib/Horde/NLS/tld.php:247
7994  msgid "Virgin Islands, U.S."
7995  msgstr "Illes Verges nord-americanes"
7996  
7997  #: lib/Block/metar.php:207
7998  msgid "Visibility"
7999  msgstr "Visibilitat"
8000  
8001  #: lib/Block/weatherdotcom.php:250
8002  msgid "Visibility: "
8003  msgstr "Visibilitat: "
8004  
8005  #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:79
8006  msgid "Vodafone Italy via SMTP"
8007  msgstr "Vodafone d'Itàlia per via de SMTP"
8008  
8009  #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36
8010  msgid "WARN"
8011  msgstr "ADVERTÈNCIA"
8012  
8013  #: admin/setup/scripts.php:83
8014  #, php-format
8015  msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s."
8016  msgstr "AVÍS! ELIMINAR LA SEQÜÈNCIA MANUALMENT DE %s."
8017  
8018  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:245
8019  #: lib/Horde/NLS/tld.php:250
8020  msgid "Wallis and Futuna"
8021  msgstr "Wallis i Futuna"
8022  
8023  #: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29
8024  msgid "Warning"
8025  msgstr "Avís"
8026  
8027  #: po/translation.php:145 po/translation.php:681 po/translation.php:711
8028  #: po/translation.php:725 po/translation.php:1060 po/translation.php:1069
8029  #: po/translation.php:1077 po/translation.php:1087 po/translation.php:1097
8030  #: po/translation.php:1107 po/translation.php:1113 po/translation.php:1235
8031  #: po/translation.php:1245 po/translation.php:1251 po/translation.php:1271
8032  #, fuzzy
8033  msgid "Warning: "
8034  msgstr "Avís"
8035  
8036  #: templates/javascript/open_calendar.js:58
8037  msgid "We"
8038  msgstr "Dc."
8039  
8040  #: lib/Block/weatherdotcom.php:29
8041  msgid "Weather Forecast"
8042  msgstr "Previsió del temps"
8043  
8044  #: lib/Block/weatherdotcom.php:334
8045  msgid "Weather data provided by"
8046  msgstr "Informació meteorològica proporcionada per"
8047  
8048  #: lib/Horde/Form.php:892
8049  msgid "Weather.com"
8050  msgstr "Weather.com"
8051  
8052  #: lib/Block/google.php:36
8053  msgid "Web"
8054  msgstr "Web"
8055  
8056  #: config/registry.php.dist:367
8057  msgid "Web Site"
8058  msgstr "Lloc web"
8059  
8060  #: lib/Horde/Maintenance.php:58
8061  msgid "Weekly"
8062  msgstr "Setmanalment"
8063  
8064  #: services/portal/mobile.php:28
8065  msgid "Welcome"
8066  msgstr "Benvinguts"
8067  
8068  #: templates/login/login.inc:50 templates/login/mobile.inc:4
8069  #, php-format
8070  msgid "Welcome to %s"
8071  msgstr "Benvinguts a %s"
8072  
8073  #: langtest2.php:14
8074  msgid "Welcome to My PHP Application"
8075  msgstr ""
8076  
8077  #: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2
8078  #, php-format
8079  msgid "Welcome, %s"
8080  msgstr "Benvinguts, %s"
8081  
8082  #: config/nls.php.dist:195
8083  msgid "Western (ISO-8859-1)"
8084  msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
8085  
8086  #: config/nls.php.dist:196
8087  msgid "Western (ISO-8859-15)"
8088  msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
8089  
8090  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:246
8091  #: lib/Horde/NLS/tld.php:78
8092  msgid "Western Sahara"
8093  msgstr "Sàhara Occidental"
8094  
8095  #: config/prefs.php.dist:427
8096  #, php-format
8097  msgid "What application should %s display after login?"
8098  msgstr "Quina aplicació hauria de mostrar %s en iniciar la sessió?"
8099  
8100  #: templates/data/csvinfo.inc:21
8101  msgid "What is the delimiter character?"
8102  msgstr "Quin és el caràcter delimitador?"
8103  
8104  #: templates/data/csvinfo.inc:24
8105  msgid "What is the quote character?"
8106  msgstr "Quin és el caràcter de citació?"
8107  
8108  #: lib/Block/moon.php:23
8109  msgid "Which phases"
8110  msgstr "Quines fases"
8111  
8112  #: config/prefs.php.dist:131
8113  msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor."
8114  msgstr "Plugins habilitats de l'editor de text enriquit."
8115  
8116  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84
8117  msgid "Width"
8118  msgstr "Amplada"
8119  
8120  #: lib/Horde/Form.php:3123
8121  msgid "Width in CSS units"
8122  msgstr "Amplada de les unitats CSS"
8123  
8124  #: config/prefs.php.dist:347
8125  #, php-format
8126  msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):"
8127  msgstr "Amplada del menú %s de l'esquerra (disponible en la propera sessió):"
8128  
8129  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106
8130  msgid "Width of the table"
8131  msgstr "Amplada de la taula"
8132  
8133  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110
8134  msgid "Width unit"
8135  msgstr "Unitat d'amplada"
8136  
8137  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105
8138  msgid "Width:"
8139  msgstr "Amplada:"
8140  
8141  #: config/registry.php.dist:459
8142  msgid "Wiki"
8143  msgstr "Wiki"
8144  
8145  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61
8146  msgid "Wind"
8147  msgstr "Vent"
8148  
8149  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62
8150  msgid "Wind Early"
8151  msgstr "Vent a primera hora"
8152  
8153  #: lib/Block/metar.php:78
8154  msgid "Wind speed in knots"
8155  msgstr "Velocitat del vent en nusos"
8156  
8157  #: lib/Block/metar.php:154
8158  msgid "Wind:"
8159  msgstr "Vent:"
8160  
8161  #: lib/Block/weatherdotcom.php:234
8162  msgid "Wind: "
8163  msgstr "Vent: "
8164  
8165  #: lib/Block/fortune.php:64
8166  msgid "Wisdom"
8167  msgstr "Saviesa"
8168  
8169  #: config/registry.php.dist:180
8170  #, fuzzy
8171  msgid "Wishlists"
8172  msgstr "Llistes de desitjos"
8173  
8174  #: lib/Block/fortune.php:65
8175  msgid "Work"
8176  msgstr "Feina"
8177  
8178  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164
8179  msgid "Work Address"
8180  msgstr "Adreça de la feina"
8181  
8182  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192
8183  msgid "Work Phone"
8184  msgstr "Telèfon de la feina"
8185  
8186  #: po/translation.php:1169
8187  #, php-format
8188  msgid "Writing updated help file to %s."
8189  msgstr ""
8190  
8191  #: config/registry.php.dist:229
8192  msgid "X-Ref"
8193  msgstr "X-Ref"
8194  
8195  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:593
8196  msgid "X509v3 Basic Constraints"
8197  msgstr "Limitacions bàsiques X509v3"
8198  
8199  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:592
8200  msgid "X509v3 Extended Key Usage"
8201  msgstr "Ús de la clau estesa x509v3"
8202  
8203  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:594
8204  msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
8205  msgstr "Nom alternatiu d'assumpte X509v3"
8206  
8207  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:595
8208  msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
8209  msgstr "Identificador de clau d'assumpte X509v3"
8210  
8211  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:682
8212  msgid "X509v3 extensions"
8213  msgstr "Extensions X508v3"
8214  
8215  #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48
8216  #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50
8217  msgid "YY"
8218  msgstr "AA"
8219  
8220  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:386 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:427
8221  msgid "YYYY"
8222  msgstr "AAAA"
8223  
8224  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1001
8225  msgid "Yahoo! map"
8226  msgstr "Mapa de Yahoo!"
8227  
8228  #: lib/Horde/Maintenance.php:56
8229  msgid "Yearly"
8230  msgstr "Anualment"
8231  
8232  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:247
8233  #: lib/Horde/NLS/tld.php:252
8234  msgid "Yemen"
8235  msgstr "Iemen"
8236  
8237  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:885
8238  msgid "Yes"
8239  msgstr "Sí"
8240  
8241  #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:6
8242  msgid "Yes, I Agree"
8243  msgstr "Sí, ho accepto"
8244  
8245  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52
8246  msgid "You are in TEXT MODE.  Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG."
8247  msgstr "Sou en el MODE TEXT. Useu el botó [<>] per tornar a WYSIWYG."
8248  
8249  #: lib/Horde.php:1288
8250  msgid "You are not authenticated."
8251  msgstr "No esteu autenticats."
8252  
8253  #: lib/Horde/Identity.php:302
8254  #, fuzzy
8255  msgid "You can not have the '\\' character in your full name."
8256  msgstr "No podeu incloure el caràcter '\\' en el nom complet."
8257  
8258  #: lib/Horde/Form.php:1855 lib/Horde/Form.php:1975
8259  msgid "You did not enter a valid email address."
8260  msgstr "No heu introduït una adreça electrònica vàlida."
8261  
8262  #: lib/Horde/Data.php:270
8263  #, php-format
8264  msgid ""
8265  "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
8266  "in %s."
8267  msgstr ""
8268  "No heu associat cap camp de l'arxiu importat amb els camps corresponents de %"
8269  "s."
8270  
8271  #: lib/Horde/Auth.php:903
8272  msgid "You have been logged out."
8273  msgstr "Heu sortit de la sessió."
8274  
8275  #: lib/Horde/Form.php:1261
8276  msgid ""
8277  "You have to enter a valid cellphone number, digits only with an optional '+' "
8278  "for the international dialing prefix."
8279  msgstr ""
8280  "Heu d'introduir un número de telèfon mòbil vàlid, només dígits amb un '+' "
8281  "opcional per al prefix de trucada internacional."
8282  
8283  #: lib/Horde/Form.php:1188
8284  msgid "You have to enter a valid value."
8285  msgstr "Heu d'introduir un valor vàlid."
8286  
8287  #: lib/Horde/Auth/Signup.php:37
8288  msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups."
8289  msgstr "Heu de configurar un motor de DataTree per utilitzar Altes."
8290  
8291  #: lib/Horde.php:431
8292  msgid "You must configure a VFS backend."
8293  msgstr "Heu de configurar un motor de VFS."
8294  
8295  #: templates/problem/problem.inc:11
8296  msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
8297  msgstr "Heu de descriure el problema abans d'enviar-ne l'informe."
8298  
8299  #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98
8300  msgid "You must enter the URL where this link points to"
8301  msgstr "Heu d'introduir el URL que aquest enllaç indica."
8302  
8303  #: services/portal/rpcsum.php:80
8304  msgid "You must select an server to be deleted."
8305  msgstr "Heu de seleccionar un servidor que vulgueu eliminar."
8306  
8307  #: admin/user.php:119
8308  msgid "You must specify a username to clear out."
8309  msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari que vulgueu esborrar."
8310  
8311  #: admin/user.php:100
8312  msgid "You must specify a username to remove."
8313  msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari que vulgueu suprimir."
8314  
8315  #: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8
8316  msgid "You must specify the username to add."
8317  msgstr "Heu d'especificar quin nom d'usuari voleu afegir."
8318  
8319  #: admin/user.php:146
8320  msgid "You must specify the username to update."
8321  msgstr "Heu d'especificar el nom d'usuari que voleu actualitzar."
8322  
8323  #: lib/Horde/Compress/zip.php:138
8324  msgid "You must specify what action to perform."
8325  msgstr "Heu d'especificar quina acció voleu executar."
8326  
8327  #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:72
8328  msgid "You must type a new category name."
8329  msgstr "Heu de teclejar un nou nom de categoria."
8330  
8331  #: lib/Horde/Auth.php:891
8332  #, php-format
8333  msgid "Your %s session has expired. Please login again."
8334  msgstr ""
8335  "La vostra sessió en %s ha expirat. Si us plau, inicieu una nova sessió."
8336  
8337  #: templates/problem/problem.inc:38
8338  msgid "Your Email Address"
8339  msgstr "La vostra adreça electrònica"
8340  
8341  #: config/prefs.php.dist:202
8342  msgid "Your From: address:"
8343  msgstr "La teva adreça de resposta"
8344  
8345  #: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82
8346  #: config/prefs.php.dist:89
8347  msgid "Your Information"
8348  msgstr "La vostra informació"
8349  
8350  #: lib/Horde/Auth.php:895
8351  #, php-format
8352  msgid ""
8353  "Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To "
8354  "protect your security, you must login again."
8355  msgstr ""
8356  "La vostra adreça d'Internet ha canviat des que heu començat la sessió %s. "
8357  "Per raons de seguretat, heu de reiniciar la sessió."
8358  
8359  #: templates/problem/problem.inc:33
8360  msgid "Your Name"
8361  msgstr "El vostre nom"
8362  
8363  #: templates/admin/user/noadd.inc:9
8364  #, fuzzy
8365  msgid ""
8366  "Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
8367  "has been disabled for some other reason."
8368  msgstr ""
8369  "El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé "
8370  "per alguna raó aquesta característica està inhabilitada."
8371  
8372  #: templates/admin/user/nolist.inc:9
8373  msgid ""
8374  "Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
8375  "has been disabled for some other reason."
8376  msgstr ""
8377  "El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé "
8378  "per alguna raó aquesta característica està inhabilitada."
8379  
8380  #: lib/Horde/Auth.php:899
8381  #, php-format
8382  msgid ""
8383  "Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. "
8384  "To protect your security, you must login again."
8385  msgstr ""
8386  "Sembla que el navegador ha canviat des que vau començar la sessió %s. Per "
8387  "raons de seguretat, heu de tornar a entrar al sistema."
8388  
8389  #: lib/Block/iframe.php:50
8390  msgid "Your browser does not support this feature."
8391  msgstr "El vostre navegador no accepta aquesta característica."
8392  
8393  #: templates/javascript/print.js:42
8394  msgid ""
8395  "Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P "
8396  "to print."
8397  msgstr ""
8398  "El vostre navegador no permet aquesta opció d'impressió. Premi Control + P "
8399  "per imprimir."
8400  
8401  #: config/prefs.php.dist:247
8402  msgid "Your current time zone:"
8403  msgstr "Zona horària actual:"
8404  
8405  #: config/prefs.php.dist:148
8406  msgid "Your default identity:"
8407  msgstr "Identitat predeterminada:"
8408  
8409  #: config/prefs.php.dist:191
8410  msgid "Your full name:"
8411  msgstr "Nom complet:"
8412  
8413  #: po/translation.php:145
8414  msgid ""
8415  "Your gettext version is too old and does not support PHP natively.\n"
8416  "Not all strings will be extracted."
8417  msgstr ""
8418  
8419  #: services/resetpassword.php:76
8420  #, php-format
8421  msgid "Your new password for %s is: %s"
8422  msgstr "La nova contrasenya per a %s és: %s"
8423  
8424  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:154
8425  msgid "Your options have been updated for the duration of this session."
8426  msgstr "Les opcions han estat actualitzades per a la durada d'aquesta sessió."
8427  
8428  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:156
8429  msgid "Your options have been updated."
8430  msgstr "Les opcions han estat actualitzades."
8431  
8432  #: services/resetpassword.php:75
8433  msgid "Your password has been reset"
8434  msgstr "S'ha reiniciat la vostra contrasenya"
8435  
8436  #: services/resetpassword.php:79
8437  msgid ""
8438  "Your password has been reset, check your email and log in with your new "
8439  "password."
8440  msgstr ""
8441  "S'ha reiniciat la vostra contrasenya, revisa el correu electrònic i inicia "
8442  "la sessió amb la nova contrasenya."
8443  
8444  #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58
8445  msgid "Your remote servers:"
8446  msgstr "Servidors remots:"
8447  
8448  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:254
8449  msgid "Yugoslavia"
8450  msgstr "Iugoslàvia"
8451  
8452  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118
8453  msgid "Zaire"
8454  msgstr "Zaire"
8455  
8456  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:248
8457  #: lib/Horde/NLS/tld.php:256
8458  msgid "Zambia"
8459  msgstr "Zàmbia"
8460  
8461  #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:249
8462  #: lib/Horde/NLS/tld.php:257
8463  msgid "Zimbabwe"
8464  msgstr "Zimbabwe"
8465  
8466  #: lib/Block/fortune.php:66
8467  msgid "Zippy"
8468  msgstr "Zippy"
8469  
8470  #: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172
8471  #: templates/javascript/quoteBlocks.js:12
8472  msgid "[Hide Quoted Text]"
8473  msgstr "[Oculta text citat]"
8474  
8475  #: services/problem.php:56
8476  msgid "[Problem Report]"
8477  msgstr "[Informe del problema]"
8478  
8479  #: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
8480  msgid "[Show Quoted Text -"
8481  msgstr "[Mostra text citat -"
8482  
8483  #: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172
8484  #, php-format
8485  msgid "[Show Quoted Text - %s lines]"
8486  msgstr "[Mostra text citat - %s línies]"
8487  
8488  #: lib/Horde.php:193
8489  #, php-format
8490  msgid "[line %s of %s]"
8491  msgstr "[línia %s de %s]"
8492  
8493  #: lib/Horde.php:1432 templates/portal/menu.inc:11
8494  msgid "_Administration"
8495  msgstr "_Admnistració"
8496  
8497  #: lib/api.php:136
8498  msgid "_CLI"
8499  msgstr "_CLI"
8500  
8501  #: lib/api.php:124
8502  msgid "_DataTree"
8503  msgstr "_Arbre de dades"
8504  
8505  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31
8506  msgid "_Delete Row"
8507  msgstr "_Suprimir fila"
8508  
8509  #: lib/api.php:116
8510  msgid "_Groups"
8511  msgstr "_Grups"
8512  
8513  #: lib/Horde/Menu.php:175
8514  msgid "_Help"
8515  msgstr "_Ajuda"
8516  
8517  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23
8518  msgid "_Image Properties..."
8519  msgstr "_Propietats de la imatge..."
8520  
8521  #: lib/Horde/Menu.php:194
8522  msgid "_Log in"
8523  msgstr "_Inicia la sessió"
8524  
8525  #: lib/Horde/Menu.php:190
8526  msgid "_Log out"
8527  msgstr "_Surt"
8528  
8529  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24
8530  msgid "_Modify Link..."
8531  msgstr "_Modifica l'enllaç..."
8532  
8533  #: lib/Horde/Menu.php:164
8534  msgid "_Options"
8535  msgstr "_Opcions"
8536  
8537  #: lib/api.php:120
8538  msgid "_Permissions"
8539  msgstr "_Permisos"
8540  
8541  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26
8542  msgid "_Remove Link..."
8543  msgstr "_Elimina l'enllaç..."
8544  
8545  #: lib/api.php:108
8546  msgid "_Setup"
8547  msgstr "_Configuració"
8548  
8549  #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32
8550  msgid "_Table Properties..."
8551  msgstr "_Propietats de la taula..."
8552  
8553  #: lib/api.php:112
8554  msgid "_Users"
8555  msgstr "_Usuaris"
8556  
8557  #: lib/Horde/Kolab.php:890
8558  msgid "address book"
8559  msgstr "llibreta d'adreces"
8560  
8561  #: po/translation.php:711
8562  #, fuzzy
8563  msgid "an error has occured:"
8564  msgstr "S'ha produït un error irreparable."
8565  
8566  #: lib/Horde/Kolab.php:882
8567  msgid "calendar"
8568  msgstr "agenda"
8569  
8570  #: lib/Block/metar.php:170 lib/Block/metar.php:356
8571  #, php-format
8572  msgid "calm"
8573  msgstr "calma"
8574  
8575  #: lib/Horde/MIME/Contents.php:588
8576  msgid "click here"
8577  msgstr "Premi aquí"
8578  
8579  #: po/translation.php:445 po/translation.php:550 po/translation.php:611
8580  #: po/translation.php:749 po/translation.php:810 po/translation.php:887
8581  #, fuzzy
8582  msgid "done"
8583  msgstr "fet"
8584  
8585  #: po/translation.php:552 po/translation.php:584 po/translation.php:613
8586  #: po/translation.php:778 po/translation.php:812 po/translation.php:890
8587  #, fuzzy
8588  msgid "failed"
8589  msgstr "fallida"
8590  
8591  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67
8592  msgid "falling"
8593  msgstr "està caient"
8594  
8595  #: lib/Horde/Browser.php:849
8596  msgid "file"
8597  msgstr "arxiu"
8598  
8599  #: po/translation.php:129
8600  #, fuzzy
8601  msgid "found: "
8602  msgstr "Vent: "
8603  
8604  #: lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:358 lib/Block/metar.php:384
8605  #, php-format
8606  msgid "from the %s (%s) at %s %s"
8607  msgstr "des del %s (%s) a les %s %s"
8608  
8609  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:232
8610  msgid "h:"
8611  msgstr "h:"
8612  
8613  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:331
8614  msgid "hh"
8615  msgstr "hh"
8616  
8617  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:222 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:564
8618  msgid "immediate"
8619  msgstr "immediat"
8620  
8621  #: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79
8622  msgid "inline"
8623  msgstr "insereix"
8624  
8625  #: templates/javascript/quoteBlocks.js:13
8626  msgid "lines]"
8627  msgstr "línies]"
8628  
8629  #: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53
8630  #, php-format
8631  msgid "mkisofs error code %d while making ISO."
8632  msgstr "S'ha produït un codi d'error %d del mkisofs en crear ISO."
8633  
8634  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:342
8635  msgid "mm"
8636  msgstr "#mm#"
8637  
8638  #: lib/Horde/Prefs/UI.php:287 services/portal/sidebar.php:205
8639  msgid "name"
8640  msgstr "nom"
8641  
8642  #: po/translation.php:378
8643  #, fuzzy
8644  msgid "not changed"
8645  msgstr "Sense canvis."
8646  
8647  #: po/translation.php:131
8648  #, fuzzy
8649  msgid "not found"
8650  msgstr "No s'ha trobat %s."
8651  
8652  #: lib/Horde/RPC.php:121
8653  msgid "not implemented"
8654  msgstr "no s'ha implementat"
8655  
8656  #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1219
8657  msgid "not yet implemented"
8658  msgstr "encara no s'ha implementat"
8659  
8660  #: lib/Horde/Kolab.php:874
8661  msgid "notepad"
8662  msgstr "bloc de notes"
8663  
8664  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:88
8665  msgid "percent"
8666  msgstr "percentatge"
8667  
8668  #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89
8669  msgid "pixels"
8670  msgstr "píxels"
8671  
8672  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69
8673  msgid "rising"
8674  msgstr "està pujant"
8675  
8676  #: admin/setup/config.php:98
8677  msgid "show differences"
8678  msgstr "mostrar diferències"
8679  
8680  #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:513
8681  msgid "sms2email via HTTP"
8682  msgstr "sms2email per via de HTTP"
8683  
8684  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:358
8685  msgid "ss"
8686  msgstr "ss"
8687  
8688  #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68
8689  msgid "steady"
8690  msgstr "constant"
8691  
8692  #: lib/Horde/Kolab.php:898
8693  msgid "task list"
8694  msgstr "llista de tasques"
8695  
8696  #: po/translation.php:725
8697  #, fuzzy, php-format
8698  msgid "the Horde PO file for the locale %s does not exist:"
8699  msgstr "No existeix l'arxiu temporal \"%s\"."
8700  
8701  #: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:269
8702  msgid "type the password twice to confirm"
8703  msgstr "teclegeu la contrasenya dues vegades per confirmar-la"
8704  
8705  #: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79
8706  msgid "unified"
8707  msgstr "unificat"
8708  
8709  #: lib/Horde/MIME/Part.php:27
8710  msgid "unnamed"
8711  msgstr "sense nom"
8712  
8713  #: po/translation.php:375
8714  #, fuzzy
8715  msgid "updated"
8716  msgstr "Actualitzar"
8717  
8718  #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:222 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:564
8719  msgid "user select"
8720  msgstr "selecció de l'usuari"
8721  
8722  #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35
8723  msgid "vCard"
8724  msgstr "vCard"
8725  
8726  #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:224
8727  msgid "w:"
8728  msgstr "w:##"
8729  
8730  #: lib/Block/weatherdotcom.php:6
8731  msgid "weather.com"
8732  msgstr "weather.com"


Généré le : Sun Feb 25 18:01:28 2007 par Balluche grâce à PHPXref 0.7