| [ Index ] |
|
Code source de Horde 3.1.3 |
1 # Horde Catalan translation. 2 # Copyright (C) 2004 Horde Project 3 # This file is distributed under the same license as the Horde package. 4 # Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>, 2006. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: Horde 3.05\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 12:51+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:08+0100\n" 12 "Last-Translator: Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.edu>\n" 13 "Language-Team: Catalan <dev@lists.horde.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: po/translation.php:49 19 msgid "" 20 " -M, --message=MESSAGE Use this commit message instead of the default ones." 21 msgstr "" 22 23 #: po/translation.php:53 24 msgid "" 25 " -a, --add=FILE Add this PO file to the compendium. Useful to\n" 26 " include a compendium from a different branch to\n" 27 " the generated compendium." 28 msgstr "" 29 30 #: po/translation.php:113 31 msgid "" 32 " -b, --base=/PATH Full path to the (Horde) base directory that should be\n" 33 " used." 34 msgstr "" 35 36 #: po/translation.php:69 37 msgid "" 38 " -c, --compendium=FILE Merge new translations to this compendium file\n" 39 " instead of the default one (compendium.po in the\n" 40 " horde/po directory." 41 msgstr "" 42 43 #: po/translation.php:63 po/translation.php:81 po/translation.php:87 44 msgid "" 45 " -c, --compendium=FILE Use this compendium file instead of the default\n" 46 " one (compendium.po in the horde/po directory)." 47 msgstr "" 48 49 #: po/translation.php:114 50 msgid " -d, --debug Show error messages from the executed binaries." 51 msgstr "" 52 53 #: po/translation.php:54 54 msgid " -d, --directory=DIR Create compendium in this directory." 55 msgstr "" 56 57 #: po/translation.php:115 58 msgid " -h, --help Show this help message." 59 msgstr "" 60 61 #: po/translation.php:42 po/translation.php:67 po/translation.php:75 62 msgid " -l, --locale=ll_CC Use only this locale." 63 msgstr "" 64 65 #: po/translation.php:47 po/translation.php:61 po/translation.php:79 66 #: po/translation.php:85 67 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." 68 msgstr "" 69 70 #: po/translation.php:55 71 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." 72 msgstr "" 73 74 #: po/translation.php:68 75 msgid " -m, --module=MODULE Build MO files only for this (Horde) module." 76 msgstr "" 77 78 #: po/translation.php:43 79 msgid " -m, --module=MODULE Cleanup PO files only for this (Horde) module." 80 msgstr "" 81 82 #: po/translation.php:48 83 msgid "" 84 " -m, --module=MODULE Commit translations only for this (Horde) module." 85 msgstr "" 86 87 #: po/translation.php:62 88 msgid " -m, --module=MODULE Create a PO file only for this (Horde) module." 89 msgstr "" 90 91 #: po/translation.php:80 92 msgid " -m, --module=MODULE Merge PO files only for this (Horde) module." 93 msgstr "" 94 95 #: po/translation.php:76 96 msgid "" 97 " -m, --module=MODULE Update help files only for this (Horde) module." 98 msgstr "" 99 100 #: po/translation.php:86 101 msgid " -m, --module=MODULE Update only this (Horde) module." 102 msgstr "" 103 104 #: po/translation.php:58 105 msgid " -m, --module=MODULE Generate POT file only for this (Horde) module." 106 msgstr "" 107 108 #: po/translation.php:70 109 msgid "" 110 " -n, --no-compendium Don't merge new translations to the compendium." 111 msgstr "" 112 113 #: po/translation.php:64 po/translation.php:82 po/translation.php:88 114 msgid " -n, --no-compendium Don't use a compendium." 115 msgstr "" 116 117 #: po/translation.php:71 118 msgid " -s, --statistics Save translation statistics in a local file." 119 msgstr "" 120 121 #: po/translation.php:116 122 msgid " -t, --test Show the executed commands but don't run anything." 123 msgstr "" 124 125 #: po/translation.php:105 126 msgid "" 127 " cleanup Cleans the PO files up from untranslated and obsolete entries." 128 msgstr "" 129 130 #: po/translation.php:108 131 msgid " commit Commit translations to the CVS server." 132 msgstr "" 133 134 #: po/translation.php:109 135 msgid " commit-help Commit help files to the CVS server." 136 msgstr "" 137 138 #: po/translation.php:99 139 msgid "" 140 " compendium Rebuild the compendium file. Warning: This overwrites the\n" 141 " current compendium." 142 msgstr "" 143 144 #: po/translation.php:100 145 msgid " extract Generate PO template (.pot) files." 146 msgstr "" 147 148 #: po/translation.php:98 149 msgid " help Show this help message." 150 msgstr "" 151 152 #: po/translation.php:101 153 msgid "" 154 " init Create one or more PO files for a new locale. Warning: This\n" 155 " overwrites the existing PO files of this locale." 156 msgstr "" 157 158 #: po/translation.php:106 159 msgid " make Build binary MO files from the specified PO files." 160 msgstr "" 161 162 #: po/translation.php:107 163 msgid "" 164 " make-help Mark all entries in the XML help file being up-to-date and\n" 165 " prepare the file for the next execution of update-help. You\n" 166 " should only run make-help AFTER update-help and revising the\n" 167 " help file." 168 msgstr "" 169 170 #: po/translation.php:102 171 msgid "" 172 " merge Merge the current PO file with the current PO template file." 173 msgstr "" 174 175 #: po/translation.php:103 176 msgid " update Run extract and merge sequent." 177 msgstr "" 178 179 #: po/translation.php:104 180 msgid "" 181 " update-help Extract all new and changed entries from the English XML help\n" 182 " file and merge them with the existing ones." 183 msgstr "" 184 185 #: templates/maintenance/confirm_top.inc:11 186 #, fuzzy, php-format 187 msgid "" 188 " — %s is ready to perform the maintenance operations checked below." 189 msgstr "" 190 "Marqueu a la casella l'operació o operacions que desitgeu executar en " 191 "aquesta ocasió." 192 193 #: lib/Horde/Form.php:2367 194 #, php-format 195 msgid " (%s days ago)" 196 msgstr "(fa %s dies)" 197 198 #: lib/Horde.php:1247 199 #, php-format 200 msgid " (Accesskey %s)" 201 msgstr " (Clau d'accés %s)" 202 203 #: lib/Horde/Form.php:2375 204 #, php-format 205 msgid " (in %s days)" 206 msgstr "(en %s dies)" 207 208 #: lib/Horde/Form.php:2371 209 msgid " (today)" 210 msgstr "(avui)" 211 212 #: lib/Horde/Form.php:2373 213 msgid " (tomorrow)" 214 msgstr "(demà)" 215 216 #: lib/Horde/Form.php:2369 217 msgid " (yesterday)" 218 msgstr "(ahir)" 219 220 #: lib/Block/weatherdotcom.php:243 221 msgid " at " 222 msgstr "en" 223 224 #: lib/VFS/smb.php:215 225 #, php-format 226 msgid "\"%s\" is not a directory." 227 msgstr "\"%s\" no és un directori." 228 229 #: lib/Block/weatherdotcom.php:229 230 #, php-format 231 msgid "%d %s and %s" 232 msgstr "%d %s i %s" 233 234 #: po/translation.php:1176 235 #, php-format 236 msgid "%d bytes written." 237 msgstr "%d bytes escrits." 238 239 #: po/translation.php:1284 240 #, php-format 241 msgid "%d of %d entries marked as up-to-date" 242 msgstr "%d de %d entrades marcades com actualitzades" 243 244 #: lib/Block/weatherdotcom.php:270 245 #, php-format 246 msgid "%d-day forecast" 247 msgstr "previsió per al dia %d" 248 249 #: templates/maintenance/notice_top.inc:4 250 #, php-format 251 msgid "%s - Notice" 252 msgstr "Avís - %s" 253 254 #: templates/admin/common-header.inc:32 255 #, fuzzy, php-format 256 msgid "%s Administration" 257 msgstr "%s Administració" 258 259 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:704 260 #, php-format 261 msgid "%s Fingerprint" 262 msgstr "Empremta dactilar %s" 263 264 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:826 lib/Horde/MIME/Contents.php:828 265 #, php-format 266 msgid "%s KB" 267 msgstr "%s KB" 268 269 #: templates/maintenance/confirm_top.inc:4 270 #, php-format 271 msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation" 272 msgstr "Operacions de manteniment %s - Confirmació" 273 274 #: admin/setup/index.php:218 admin/setup/config.php:30 275 #, php-format 276 msgid "%s Setup" 277 msgstr "Configuració de %s" 278 279 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:263 280 #, php-format 281 msgid "%s Sign Up" 282 msgstr "Alta de %s" 283 284 #: templates/maintenance/agreement_top.inc:4 285 #, php-format 286 msgid "%s Terms of Agreement" 287 msgstr "Condicions del contracte %s" 288 289 #: lib/VFS/ftp.php:568 lib/VFS/ftp.php:636 lib/VFS/smb.php:430 290 #: lib/VFS/smb.php:492 291 #, php-format 292 msgid "%s already exists." 293 msgstr "%s ja existeix." 294 295 #: lib/Block/metar.php:157 lib/Block/metar.php:163 lib/Block/metar.php:237 296 #: lib/Block/metar.php:343 lib/Block/metar.php:349 297 #, php-format 298 msgid "%s at %s %s" 299 msgstr "%s en %s %s" 300 301 #: po/translation.php:287 po/translation.php:314 302 #, fuzzy, php-format 303 msgid "%s is not writable." 304 msgstr "'%s' no és una opció vàlida." 305 306 #: lib/Horde/Form.php:2338 307 #, php-format 308 msgid "%s is required" 309 msgstr "És necessari %s." 310 311 #: lib/Block/metar.php:284 312 #, php-format 313 msgid "%s minutes" 314 msgstr "%s minuts" 315 316 #: lib/Horde/Block/Collection.php:123 po/translation.php:1350 317 #, php-format 318 msgid "%s not found." 319 msgstr "No s'ha trobat %s." 320 321 #: po/translation.php:585 322 #, php-format 323 msgid "%s not found. Run 'translation extract' first." 324 msgstr "%s no trobat. Executa 'translation extract' primer." 325 326 #: templates/admin/user/list.inc:4 327 #, php-format 328 msgid "%s to %s of %s" 329 msgstr "%s al %s de %s" 330 331 #: lib/Horde/Kolab.php:891 332 #, php-format 333 msgid "%s's Address Book" 334 msgstr "Llibreta d'adreces de %s" 335 336 #: lib/Horde/Kolab.php:883 337 #, php-format 338 msgid "%s's Calendar" 339 msgstr "Agenda de %s" 340 341 #: lib/Horde/Kolab.php:875 342 #, php-format 343 msgid "%s's Notepad" 344 msgstr "Bloc de notes de %s" 345 346 #: lib/Horde/Kolab.php:899 347 #, php-format 348 msgid "%s's Tasklist" 349 msgstr "Llista de tasques de %s" 350 351 #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:96 352 #, php-format 353 msgid "%s: %s" 354 msgstr "%s: %s" 355 356 #: lib/Horde/CLI.php:272 357 #, fuzzy, php-format 358 msgid "'%s' is not a valid choice." 359 msgstr "'%s' no és una opció vàlida." 360 361 #: lib/Horde/Registry.php:554 lib/Horde/Registry.php:929 362 #, fuzzy, php-format 363 msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry." 364 msgstr "'%s' no està configurat en el registre de Horde." 365 366 #: lib/Horde/Tree.php:164 367 #, fuzzy, php-format 368 msgid "'%s' tree renderer not found." 369 msgstr "No s'ha trobat el generador d'arbres '%s'." 370 371 #: admin/groups.php:57 372 #, fuzzy, php-format 373 msgid "'%s' was added to the groups system." 374 msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de grups." 375 376 #: admin/perms/addchild.php:85 377 #, fuzzy, php-format 378 msgid "'%s' was added to the permissions system." 379 msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema de llicències." 380 381 #: admin/groups.php:55 admin/perms/addchild.php:83 382 #, fuzzy, php-format 383 msgid "'%s' was not created: %s." 384 msgstr "'%s' no ha estat creat: %s." 385 386 #: lib/Block/metar.php:186 lib/Block/metar.php:191 387 #, php-format 388 msgid ", gusting %s %s" 389 msgstr ", ventós %s %s " 390 391 #: lib/Block/metar.php:199 392 #, php-format 393 msgid ", variable from %s to %s" 394 msgstr ", variable de %s a %s" 395 396 #: lib/Horde/Form.php:2069 lib/Horde/Form.php:2128 397 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:688 398 msgid "-- select --" 399 msgstr "-- seleccionar --" 400 401 #: po/translation.php:1328 po/translation.php:1330 402 msgid "---------------------------" 403 msgstr "---------------------------" 404 405 #: lib/Block/time.php:20 406 msgid "12 Hour Format" 407 msgstr "format de 12 hores" 408 409 #: lib/Block/time.php:19 410 msgid "24 Hour Format" 411 msgstr "format de 24 hores" 412 413 #: templates/data/time.inc:28 414 msgid "24 hours" 415 msgstr "24 hores" 416 417 #: lib/Horde/UI/Pager.php:69 418 msgid "<Previous" 419 msgstr "<Anterior" 420 421 #: po/translation.php:344 422 #, php-format 423 msgid "" 424 "<gettext> tag not closed in file %s.\n" 425 "Opening tag found in line %d." 426 msgstr "" 427 428 #: lib/Block/metar.php:117 429 msgid "A database backend is required for this block." 430 msgstr "Per a aquest bloc es necessita un motor de bases de dades." 431 432 #: lib/Horde.php:160 433 msgid "A fatal error has occurred" 434 msgstr "S'ha produït un error irreparable." 435 436 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:920 437 msgid "A public PGP key is required to encrypt a message." 438 msgstr "Es necessita una clau PGP pública per xifrar un missatge." 439 440 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1145 441 msgid "A public PGP key is required to verify a signed message." 442 msgstr "Es necessita una clau PGP pública per verificar un missatge signat." 443 444 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1077 445 msgid "" 446 "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a " 447 "message." 448 msgstr "" 449 "Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya " 450 "per desxifrar un missatge." 451 452 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:995 453 msgid "" 454 "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a " 455 "message." 456 msgstr "" 457 "Es necessiten una clau PGP pública, una clau PGP privada i una contrasenya " 458 "per signar un missatge." 459 460 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:505 461 msgid "" 462 "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to " 463 "decrypt a message." 464 msgstr "" 465 "Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una " 466 "contrasenya per desxifrar un missatge." 467 468 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:431 469 msgid "" 470 "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign " 471 "a message." 472 msgstr "" 473 "Es necessiten una clau S/MIME pública, una clau S/MIME privada i una " 474 "contrasenya per signar un missatge." 475 476 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:364 477 msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message." 478 msgstr "Es necessita una clau SMIME pública per xifrar un missatge." 479 480 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:7 481 msgid "AM Clouds" 482 msgstr "Núvols al matí" 483 484 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:8 485 msgid "AM Light Rain" 486 msgstr "Pluja feble al matí" 487 488 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9 489 msgid "AM Rain" 490 msgstr "Pluja al matí" 491 492 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10 493 msgid "AM Showers" 494 msgstr "Ruixats al matí" 495 496 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11 497 msgid "AM Snow Showers" 498 msgstr "Xàfecs de neu al matí." 499 500 #: templates/data/time.inc:29 501 msgid "AM/PM" 502 msgstr "AM/PM" 503 504 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:199 505 msgid "API ID" 506 msgstr "ID de API" 507 508 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:30 509 msgid "About this editor" 510 msgstr "Sobre aquest editor" 511 512 #: services/help/index.php:52 513 msgid "About..." 514 msgstr "En quant a..." 515 516 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:74 517 msgid "Absbottom" 518 msgstr "Alineació inferior exacta" 519 520 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:72 521 msgid "Absmiddle" 522 msgstr "Alineació al mig exacta" 523 524 #: lib/VFS/musql.php:270 525 msgid "Access denied creating VFS directory." 526 msgstr "S'ha denegat l'accés en crear el directori VFS." 527 528 #: lib/VFS/musql.php:136 529 msgid "Access denied creating VFS file." 530 msgstr "S'ha denegat l'accés en crear l'arxiu VFS." 531 532 #: config/prefs.php.dist:75 533 msgid "Account Password" 534 msgstr "Contrasenya del compte" 535 536 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:292 537 msgid "Account frozen." 538 msgstr "Compte congelat." 539 540 #: config/registry.php.dist:315 541 msgid "Accounting" 542 msgstr "Comptabilització" 543 544 #: admin/perms/addchild.php:54 lib/Horde/Perms/UI.php:132 545 #: templates/admin/groups/addchild.inc:16 templates/portal/add.inc:14 546 msgid "Add" 547 msgstr "Afegir" 548 549 #: admin/groups.php:214 admin/groups.php:215 550 msgid "Add Child Group" 551 msgstr "Afegir un grup descendent" 552 553 #: lib/Horde/Perms/UI.php:84 lib/Horde/Perms/UI.php:85 554 msgid "Add Child Permission" 555 msgstr "Afegir una autorització descendent" 556 557 #: templates/portal/add.inc:5 558 msgid "Add Here:" 559 msgstr "Afegir a continuació:" 560 561 #: admin/groups.php:208 admin/groups.php:209 562 msgid "Add New Group" 563 msgstr "Afegir un nou grup" 564 565 #: lib/Horde/Perms/UI.php:73 lib/Horde/Perms/UI.php:74 566 msgid "Add New Permission" 567 msgstr "Afegir una nova autorització " 568 569 #: templates/admin/groups/addchild.inc:9 570 #, fuzzy, php-format 571 msgid "Add a child group to '%s'" 572 msgstr "Afegir un grup descendent a '%s'." 573 574 #: admin/perms/addchild.php:53 lib/Horde/Perms/UI.php:131 575 #, fuzzy, php-format 576 msgid "Add a child permission to '%s'" 577 msgstr "Afegir una autorització descendent a '%s'." 578 579 #: admin/user.php:30 580 msgid "Add a new user:" 581 msgstr "Afegir un nou usuari:" 582 583 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:526 584 msgid "Add column" 585 msgstr "Afegir una columna." 586 587 #: templates/admin/groups/edit.inc:35 588 msgid "Add new members" 589 msgstr "Afegir nous membres." 590 591 #: templates/data/csvmap.inc:103 592 msgid "Add pair" 593 msgstr "Afegir una parella" 594 595 #: config/prefs.php.dist:357 596 #, php-format 597 msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar" 598 msgstr "Afegir el menú %s com una barra lateral de Mozilla" 599 600 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:71 601 msgid "Add to address book:" 602 msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces:" 603 604 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:78 605 msgid "Add to my address book" 606 msgstr "Afegeix a la meva llibreta d'adreces" 607 608 #: admin/user.php:31 609 msgid "Add user" 610 msgstr "Afegir un usuari" 611 612 #: admin/user.php:79 613 #, fuzzy, php-format 614 msgid "" 615 "Added '%s' to the system, but could not add additional signup information: %" 616 "s." 617 msgstr "" 618 "S'ha afegit '%s' al sistema, però no s'ha pogut afegir més dades sobre " 619 "l'alta: %s" 620 621 #: signup.php:45 622 #, fuzzy, php-format 623 msgid "Added '%s' to the system. You can log in now." 624 msgstr "S'ha afegit '%s' al sistema. Ara ja pot iniciar la sessió." 625 626 #: po/translation.php:962 627 msgid "Adding new files to repository:" 628 msgstr "Afegint nous fitxers al repositori" 629 630 #: templates/admin/user/noadd.inc:4 631 msgid "Adding users is disabled." 632 msgstr "S'ha inhabilitat l'opció d'afegir usuaris." 633 634 #: lib/Horde/Form.php:1446 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:126 635 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:173 636 msgid "Address" 637 msgstr "Adreça" 638 639 #: config/registry.php.dist:137 640 msgid "Address Book" 641 msgstr "Llibreta d'adreces" 642 643 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:94 644 msgid "Administer - set permissions for other users" 645 msgstr "Administrador - defineix les autoritzacions per a altres usuaris" 646 647 #: admin/index.php:19 services/portal/sidebar.php:113 648 msgid "Administration" 649 msgstr "Administració" 650 651 #: config/registry.php.dist:383 652 msgid "Ads" 653 msgstr "Anuncis" 654 655 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:11 656 #: lib/Horde/NLS/tld.php:18 657 msgid "Afghanistan" 658 msgstr "Afganistan" 659 660 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:12 661 #: lib/Horde/NLS/tld.php:21 662 msgid "Albania" 663 msgstr "Albània" 664 665 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:13 666 #: lib/Horde/NLS/tld.php:74 667 msgid "Algeria" 668 msgstr "Algèria" 669 670 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:107 671 msgid "Alias" 672 msgstr "Àlies" 673 674 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:16 675 msgid "Align" 676 msgstr "Alinear" 677 678 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:67 679 msgid "Alignment:" 680 msgstr "Alineació:" 681 682 #: lib/Block/fortune.php:87 683 msgid "All" 684 msgstr "Tots" 685 686 #: admin/perms/edit.php:118 templates/shares/edit.inc:65 687 msgid "All Authenticated Users" 688 msgstr "Tots els usuaris autenticats" 689 690 #: admin/groups.php:33 admin/groups.php:212 691 msgid "All Groups" 692 msgstr "Tots els grups" 693 694 #: admin/perms/addchild.php:38 lib/Horde/Perms/UI.php:77 695 msgid "All Permissions" 696 msgstr "Tots els permisos" 697 698 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:17 699 msgid "All four sides" 700 msgstr "Tots quatre costats" 701 702 #: lib/Horde/Form.php:1871 703 msgid "Allow multiple addresses" 704 msgstr "Permet moltes adreces" 705 706 #: config/prefs.php.dist:523 707 msgid "Allow setting of ordered list type?" 708 msgstr "Es permet la configuració del tipus de llistes ordenades?" 709 710 #: lib/Horde/DataTree/sql.php:408 711 msgid "Already exists" 712 msgstr "Ja existeix" 713 714 #: config/prefs.php.dist:122 715 msgid "Alternate IMSP Login" 716 msgstr "Accés IMSP alternatiu" 717 718 #: config/prefs.php.dist:496 719 msgid "Alternate IMSP Password" 720 msgstr "Contrasenya IMSP alternativa" 721 722 #: config/prefs.php.dist:488 723 msgid "Alternate IMSP Username" 724 msgstr "Nom d'usuari IMSP alternatiu" 725 726 #: services/resetpassword.php:35 727 msgid "Alternate email address" 728 msgstr "Adreça electrònica alternativa" 729 730 #: admin/templates.php:142 731 msgid "Alternate templates" 732 msgstr "Plantilles alternatives" 733 734 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:122 735 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:25 736 msgid "Alternate text:" 737 msgstr "Text alternatiu:" 738 739 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:14 740 #: lib/Horde/NLS/tld.php:27 741 msgid "American Samoa" 742 msgstr "Samoa Americana" 743 744 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:95 lib/Horde/Prefs/UI.php:115 745 msgid "An illegal value was specified." 746 msgstr "S'ha especificat un valor prohibit." 747 748 #: lib/Block/weatherdotcom.php:159 749 msgid "An unknown error has occured." 750 msgstr "S'ha produït un error desconegut." 751 752 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55 lib/Horde/NLS/countries.php:15 753 #: lib/Horde/NLS/tld.php:16 754 msgid "Andorra" 755 msgstr "Andorra" 756 757 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:16 758 #: lib/Horde/NLS/tld.php:24 759 msgid "Angola" 760 msgstr "Angola" 761 762 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:17 763 #: lib/Horde/NLS/tld.php:20 764 msgid "Anguilla" 765 msgstr "Anguilla" 766 767 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 768 msgid "Anonymous Proxy" 769 msgstr "Servidor Proxy anònim" 770 771 #: services/resetpassword.php:49 772 msgid "Answer" 773 msgstr "Resposta" 774 775 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:18 776 #: lib/Horde/NLS/tld.php:25 777 msgid "Antarctica" 778 msgstr "Antàrtida" 779 780 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:19 781 #: lib/Horde/NLS/tld.php:19 782 msgid "Antigua and Barbuda" 783 msgstr "Antigua i Barbuda" 784 785 #: admin/templates.php:74 admin/phpshell.php:35 lib/Horde/Block/UI.php:58 786 #: templates/admin/setup/index.html:6 787 msgid "Application" 788 msgstr "Aplicació" 789 790 #: util/icon_browser.php:42 791 msgid "Application List" 792 msgstr "Llista d'aplicacions" 793 794 #: admin/setup/index.php:139 795 msgid "Application is ready." 796 msgstr "L'aplicació és a punt." 797 798 #: templates/shares/edit.inc:218 799 msgid "Apply to Child Shares" 800 msgstr "Aplicar a recursos compartits descendents." 801 802 #: templates/admin/user/approve.inc:21 803 msgid "Approve" 804 msgstr "Aprovar" 805 806 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:826 807 msgid "Approximate Size" 808 msgstr "Mida aproximada" 809 810 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:377 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:414 811 #: templates/javascript/open_calendar.js:68 812 msgid "April" 813 msgstr "Abril" 814 815 #: config/nls.php.dist:175 816 msgid "Arabic (Windows-1256)" 817 msgstr "Aràbic (Windows-1256" 818 819 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:63 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:81 820 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:59 821 msgid "Archive File Size" 822 msgstr "Mida de l'arxiu" 823 824 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:62 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:80 825 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:58 826 msgid "Archive Name" 827 msgstr "Nom de l'arxiu" 828 829 #: templates/admin/user/removequeued.inc:9 830 #, php-format 831 msgid "Are you sure you want to remove the signup request for %s ?" 832 msgstr "Voleu suprimir la sol·licitud d'alta a %s?" 833 834 #: templates/admin/groups/delete.inc:9 835 #, fuzzy, php-format 836 msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?" 837 msgstr "Voleu esborrar '%s' i tots els subgrups?" 838 839 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:58 lib/Horde/NLS/countries.php:20 840 #: lib/Horde/NLS/tld.php:26 841 msgid "Argentina" 842 msgstr "Argentina" 843 844 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:21 845 #: lib/Horde/NLS/tld.php:22 846 msgid "Armenia" 847 msgstr "Armènia" 848 849 #: config/nls.php.dist:176 850 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" 851 msgstr "Armeni (ARMSCII-8)" 852 853 #: lib/Block/fortune.php:28 854 msgid "Art" 855 msgstr "Art" 856 857 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:22 858 #: lib/Horde/NLS/tld.php:30 859 msgid "Aruba" 860 msgstr "Aruba" 861 862 #: lib/Horde/NLS/tld.php:15 863 msgid "Ascension Island" 864 msgstr "Illa de l'Ascensió" 865 866 #: lib/Block/fortune.php:29 867 msgid "Ascii Art" 868 msgstr "gràfic ASCII" 869 870 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55 871 msgid "Asia/Pacific Region" 872 msgstr "Regió del Pacífic asiàtic" 873 874 #: config/prefs.php.dist:415 875 msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?" 876 msgstr "Voleu confirmació abans d'efectuar les operacions de manteniment?" 877 878 #: lib/Horde/Form.php:3111 879 msgid "Assignment columns" 880 msgstr "Columnes d'assignació" 881 882 #: admin/groups.php:75 883 msgid "Attempt to delete a non-existent group." 884 msgstr "S'ha intentat suprimir un grup no existent." 885 886 #: admin/perms/delete.php:38 887 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." 888 msgstr "S'ha intentat suprimir una autorització no existent." 889 890 #: admin/perms/edit.php:98 891 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." 892 msgstr "S'ha intentat editar una autorització no existent." 893 894 #: services/shares/edit.php:53 895 msgid "Attempt to edit a non-existent share." 896 msgstr "S'ha intentat editar un recurs compartit no existent." 897 898 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:68 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:86 899 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:64 900 msgid "Attributes" 901 msgstr "Atributs" 902 903 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:381 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:418 904 #: templates/javascript/open_calendar.js:72 905 msgid "August" 906 msgstr "Agost" 907 908 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:23 909 #: lib/Horde/NLS/tld.php:29 910 msgid "Australia" 911 msgstr "Austràlia" 912 913 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:24 914 #: lib/Horde/NLS/tld.php:28 915 msgid "Austria" 916 msgstr "Àustria" 917 918 #: lib/Horde/Auth/cyrsql.php:168 919 msgid "Auth_cyrsql: Required imap extension not found." 920 msgstr "Auth_cyrsql: No s'ha trobat l'extensió imap necessària." 921 922 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:135 923 msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites." 924 msgstr "Auth_cyrus: El motor no té les capacitats necessàries." 925 926 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:122 927 msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found." 928 msgstr "Auth_cyrus: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària." 929 930 #: lib/Horde/Auth/ftp.php:36 931 msgid "" 932 "Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-" 933 "ftp switch." 934 msgstr "" 935 "Auth_ftp: No s'ha trobat l'extensió FTP necessària. Cal compilar PHP amb el " 936 "commutador -enable-ftp." 937 938 #: lib/Horde/Auth/imap.php:64 939 msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found." 940 msgstr "Auth_imap: No s'ha trobat l'extensió IMAP necessària." 941 942 #: lib/Horde/Auth/krb5.php:51 943 msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found." 944 msgstr "Auth_krb5: No s'ha trobat l'extensió krb5 necessària." 945 946 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:58 947 msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found." 948 msgstr "Auth_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP necessària." 949 950 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:184 951 #, php-format 952 msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: " 953 msgstr "" 954 "Auth_ldap: No s'ha pogut afegir l'usuari %s. Això és el que ha dit el " 955 "servidor:" 956 957 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:222 958 #, php-format 959 msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s" 960 msgstr "Auth_ldap: No s'ha pogut suprimir l'usuari %s." 961 962 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:280 963 #, php-format 964 msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s" 965 msgstr "Auto_ldap: No s'ha pogut actualitzar l'usuari %s." 966 967 #: lib/Horde/Auth/mcal.php:46 968 msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found." 969 msgstr "Auto_mcal: No s'ha trobat l'extensió MCAL necessària." 970 971 #: lib/Horde/Auth/smb.php:60 972 msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found." 973 msgstr "Auth_smbauth: No s'ha trobat l'extensió SMBAUTH necessària." 974 975 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:289 976 msgid "Authentication failed" 977 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació." 978 979 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:67 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:76 980 #, php-format 981 msgid "Authentication failed. %s" 982 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació. %s" 983 984 #: lib/Horde/Auth/radius.php:176 985 msgid "Authentication rejected by RADIUS server." 986 msgstr "El servidor RADIUS ha rebutjat l'autenticació." 987 988 #: lib/VFS/ftp.php:768 989 msgid "Authentication to FTP server failed." 990 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor FTP." 991 992 #: lib/VFS/smb.php:70 993 msgid "Authentication to the SMB server failed." 994 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació amb el servidor SMB." 995 996 #: templates/data/csvmap.inc:83 997 msgid "Available fields:" 998 msgstr "Camps disponibles:" 999 1000 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:59 lib/Horde/NLS/countries.php:25 1001 #: lib/Horde/NLS/tld.php:31 1002 msgid "Azerbaijan" 1003 msgstr "Azerbaidjan" 1004 1005 #: lib/Block/fortune.php:30 1006 msgid "BOFH Excuses" 1007 msgstr "BOFH Excuses" 1008 1009 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:18 1010 msgid "Background" 1011 msgstr "Fons" 1012 1013 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:23 1014 msgid "Background Color" 1015 msgstr "Color del fons" 1016 1017 #: lib/Horde/Auth/krb5.php:81 1018 msgid "Bad kerberos password." 1019 msgstr "Contrasenya Kerberos incorrecta." 1020 1021 #: lib/Horde/Auth/krb5.php:83 1022 msgid "Bad kerberos username." 1023 msgstr "Nom d'usuari Kerberos incorrecte." 1024 1025 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:26 1026 #: lib/Horde/NLS/tld.php:45 1027 msgid "Bahamas" 1028 msgstr "Bahames" 1029 1030 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:27 1031 #: lib/Horde/NLS/tld.php:38 1032 msgid "Bahrain" 1033 msgstr "Bahrain" 1034 1035 #: config/nls.php.dist:177 1036 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1037 msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" 1038 1039 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:28 1040 #: lib/Horde/NLS/tld.php:34 1041 msgid "Bangladesh" 1042 msgstr "Bangla Desh" 1043 1044 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:29 1045 #: lib/Horde/NLS/tld.php:33 1046 msgid "Barbados" 1047 msgstr "Barbados" 1048 1049 #: util/icon_browser.php:31 1050 #, fuzzy, php-format 1051 msgid "Base graphics directory '%s' not found." 1052 msgstr "No s'ha trobat el directori de gràfics bàsics '%s'" 1053 1054 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:19 1055 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:73 1056 msgid "Baseline" 1057 msgstr "Línia base" 1058 1059 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:30 1060 #: lib/Horde/NLS/tld.php:49 1061 msgid "Belarus" 1062 msgstr "Bielorrúsia" 1063 1064 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:31 1065 #: lib/Horde/NLS/tld.php:35 1066 msgid "Belgium" 1067 msgstr "Bèlgica" 1068 1069 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:32 1070 #: lib/Horde/NLS/tld.php:50 1071 msgid "Belize" 1072 msgstr "Belize" 1073 1074 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:33 1075 #: lib/Horde/NLS/tld.php:40 1076 msgid "Benin" 1077 msgstr "Benín" 1078 1079 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:34 1080 #: lib/Horde/NLS/tld.php:41 1081 msgid "Bermuda" 1082 msgstr "Bermudes" 1083 1084 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:35 1085 #: lib/Horde/NLS/tld.php:46 1086 msgid "Bhutan" 1087 msgstr "Bhutan" 1088 1089 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:111 1090 msgid "Birthday" 1091 msgstr "Aniversari" 1092 1093 #: lib/Horde/Block/Collection.php:327 1094 #, php-format 1095 msgid "Block \"%s\" of application \"%s\" not found." 1096 msgstr "No s'ha trobat el bloc \"%s\" de l'aplicació \"%s\" ." 1097 1098 #: templates/portal/layout.inc:89 1099 msgid "Block Settings" 1100 msgstr "Paràmetres del bloc" 1101 1102 #: templates/portal/layout.inc:74 1103 msgid "Block Type" 1104 msgstr "Tipus de bloc" 1105 1106 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:8 1107 msgid "Bold" 1108 msgstr "Negreta" 1109 1110 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:36 1111 #: lib/Horde/NLS/tld.php:43 1112 msgid "Bolivia" 1113 msgstr "Bolívia" 1114 1115 #: config/registry.php.dist:189 1116 msgid "Bookmarks" 1117 msgstr "Marcadors" 1118 1119 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:20 1120 msgid "Border" 1121 msgstr "Contorn" 1122 1123 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:85 1124 msgid "Border thickness:" 1125 msgstr "Gruix del contorn" 1126 1127 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:21 1128 msgid "Borders" 1129 msgstr "Contorns" 1130 1131 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:60 lib/Horde/NLS/countries.php:37 1132 #: lib/Horde/NLS/tld.php:32 1133 msgid "Bosnia and Herzegovina" 1134 msgstr "Bòsnia i Hercegovina" 1135 1136 #: lib/Block/fortune.php:96 1137 msgid "Both" 1138 msgstr "Ambdós" 1139 1140 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:38 1141 #: lib/Horde/NLS/tld.php:48 1142 msgid "Botswana" 1143 msgstr "Botswana" 1144 1145 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:22 1146 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:75 1147 msgid "Bottom" 1148 msgstr "Inferior" 1149 1150 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:63 lib/Horde/NLS/countries.php:39 1151 #: lib/Horde/NLS/tld.php:47 1152 msgid "Bouvet Island" 1153 msgstr "Illa de Bouvet" 1154 1155 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:40 1156 #: lib/Horde/NLS/tld.php:44 1157 msgid "Brazil" 1158 msgstr "Brasil" 1159 1160 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:41 1161 #: lib/Horde/NLS/tld.php:117 1162 msgid "British Indian Ocean Territory" 1163 msgstr "Territori oceànic de l'Índia britànica" 1164 1165 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:62 lib/Horde/NLS/countries.php:42 1166 #: lib/Horde/NLS/tld.php:42 1167 msgid "Brunei Darussalam" 1168 msgstr "Brunei Darussalam" 1169 1170 #: po/translation.php:661 1171 #, php-format 1172 msgid "Building MO files for module %s..." 1173 msgstr "Contruint fitxers MO per al mòdul %s..." 1174 1175 #: po/translation.php:673 1176 #, php-format 1177 msgid "Building locale %s... " 1178 msgstr "Construint %s..." 1179 1180 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:43 1181 #: lib/Horde/NLS/tld.php:37 1182 msgid "Bulgaria" 1183 msgstr "Bulgària" 1184 1185 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:19 1186 msgid "Bulleted List" 1187 msgstr "Llista de pics" 1188 1189 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:44 1190 #: lib/Horde/NLS/tld.php:36 1191 msgid "Burkina Faso" 1192 msgstr "Burkina Faso" 1193 1194 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:61 lib/Horde/NLS/countries.php:45 1195 #: lib/Horde/NLS/tld.php:39 1196 msgid "Burundi" 1197 msgstr "Burundi" 1198 1199 #: config/registry.php.dist:374 1200 msgid "CMS" 1201 msgstr "CMS" 1202 1203 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:72 1204 msgid "CRC" 1205 msgstr "CRC" 1206 1207 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:597 1208 msgid "CRL Distribution Points" 1209 msgstr "Punts de distribució de CRL" 1210 1211 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:27 1212 msgid "C_ell Properties..." 1213 msgstr "Propietats de cel·la..." 1214 1215 #: lib/Block/weatherdotcom.php:155 1216 msgid "Cache init was not completed." 1217 msgstr "No s'ha finalitzat el procés d'inicialització de la memòria cau" 1218 1219 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 config/registry.php.dist:146 1220 msgid "Calendar" 1221 msgstr "Calendari" 1222 1223 #: lib/Block/weatherdotcom.php:238 1224 msgid "Calm" 1225 msgstr "Calma" 1226 1227 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:46 1228 #: lib/Horde/NLS/tld.php:128 1229 msgid "Cambodia" 1230 msgstr "Cambodja" 1231 1232 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:47 1233 #: lib/Horde/NLS/tld.php:60 1234 msgid "Cameroon" 1235 msgstr "Camerun" 1236 1237 #: services/resetpassword.php:20 1238 msgid "Can not reset password automatically, contact your administrator." 1239 msgstr "" 1240 "És impossible reiniciar la contrasenya automàticament, posa't en contacte " 1241 "amb l'administrador del sistema." 1242 1243 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:235 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:319 1244 #, php-format 1245 msgid "Can't connect to IMAP server: %s" 1246 msgstr "És impossible connectar amb el servidor IMAP: %s." 1247 1248 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:48 1249 #: lib/Horde/NLS/tld.php:51 1250 msgid "Canada" 1251 msgstr "Canadà" 1252 1253 #: admin/user.php:101 admin/user.php:120 templates/admin/user/remove.inc:17 1254 #: templates/admin/user/clear.inc:17 templates/admin/groups/delete.inc:14 1255 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:47 1256 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:65 1257 msgid "Cancel" 1258 msgstr "Cancel·lar" 1259 1260 #: templates/problem/problem.inc:59 1261 msgid "Cancel Problem Report" 1262 msgstr "Cancel·lar l'informe de problemes." 1263 1264 #: lib/VFS/ftp.php:256 1265 #, php-format 1266 msgid "Cannot delete file \"%s\"." 1267 msgstr "No es pot esborrar l'arxiu \"%s\"." 1268 1269 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:46 1270 #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/copy.php:52 1271 msgid "Cannot find a temporary directory." 1272 msgstr "No es pot trobar un directori temporal." 1273 1274 #: lib/VFS/ISOWriter.php:91 1275 msgid "Cannot proceed without 'targetFile' parameter." 1276 msgstr "No es pot continuar sense el paràmetre 'targetFile'." 1277 1278 #: lib/VFS/ftp.php:252 1279 #, php-format 1280 msgid "Cannot remove directory \"%s\"." 1281 msgstr "No es pot esborrar el directori \"%s\"." 1282 1283 #: lib/Horde/DataTree.php:112 lib/Horde/DataTree/sql.php:584 1284 #, php-format 1285 msgid "Cannot remove, %d children exist." 1286 msgstr "No es pot esborrar, conté descendents %d. " 1287 1288 #: lib/Horde/DataTree/sql.php:512 1289 msgid "" 1290 "Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number " 1291 "stored." 1292 msgstr "" 1293 "No es pot reordenar, el nombre d'entrades que s'han de reordenar no " 1294 "coincideix amb les que hi ha emmagatzemades." 1295 1296 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:308 1297 msgid "Cannot route message to specified number." 1298 msgstr "No es pot adreçar el missatge al nombre especificat." 1299 1300 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:49 1301 #: lib/Horde/NLS/tld.php:65 1302 msgid "Cape Verde" 1303 msgstr "Cap Verd" 1304 1305 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:24 1306 msgid "Caption" 1307 msgstr "Llegenda" 1308 1309 #: config/prefs.php.dist:90 1310 msgid "Categories and Labels" 1311 msgstr "Categories i etiquetes" 1312 1313 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:50 1314 #: lib/Horde/NLS/tld.php:135 1315 msgid "Cayman Islands" 1316 msgstr "Illes Caiman" 1317 1318 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:194 1319 msgid "Cell Phone" 1320 msgstr "Telèfon mòbil" 1321 1322 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:25 1323 msgid "Cell Properties" 1324 msgstr "Propietats de cel·la" 1325 1326 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:114 1327 msgid "Cell padding:" 1328 msgstr "Farciment de cel·la" 1329 1330 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:61 1331 msgid "Cell properties" 1332 msgstr "Propietats de la cel·la" 1333 1334 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:112 1335 msgid "Cell spacing:" 1336 msgstr "Espaiat entre cel·les" 1337 1338 #: lib/Horde/Form.php:1274 1339 msgid "Cellphone" 1340 msgstr "Telèfon mòbil" 1341 1342 #: config/nls.php.dist:178 1343 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1344 msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)" 1345 1346 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:26 1347 msgid "Center" 1348 msgstr "Centrar" 1349 1350 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:51 1351 #: lib/Horde/NLS/tld.php:54 1352 msgid "Central African Republic" 1353 msgstr "República Centreafricana" 1354 1355 #: config/nls.php.dist:179 1356 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 1357 msgstr "Europa central (ISO-8859-2)" 1358 1359 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:699 1360 msgid "Certificate Details" 1361 msgstr "Detalls del certificat" 1362 1363 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:611 1364 msgid "Certificate Owner" 1365 msgstr "Titular del certificat" 1366 1367 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:596 1368 msgid "Certificate Policies" 1369 msgstr "Polítiques de certificació" 1370 1371 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:52 1372 #: lib/Horde/NLS/tld.php:221 1373 msgid "Chad" 1374 msgstr "Txad" 1375 1376 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:24 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97 1377 msgid "Change" 1378 msgstr "Desfés" 1379 1380 #: config/prefs.php.dist:66 1381 msgid "" 1382 "Change the name and address that people see when they read and reply to your " 1383 "emails." 1384 msgstr "" 1385 "Canvieu el nom i l'adreça que són visibles quan es llegeixen o es responen " 1386 "els vostres missatges de correu electrònic." 1387 1388 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:27 1389 msgid "Char" 1390 msgstr "Char" 1391 1392 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:25 1393 msgid "Chec_k Link..." 1394 msgstr "Verifica l'enllaç..." 1395 1396 #: templates/maintenance/confirm_top.inc:13 1397 #, fuzzy 1398 msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time." 1399 msgstr "" 1400 "Marca a la casella l'operació o operacions que desitgis executar en aquesta " 1401 "ocasió." 1402 1403 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:53 1404 #: lib/Horde/NLS/tld.php:59 1405 msgid "Chile" 1406 msgstr "Xile" 1407 1408 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:54 1409 #: lib/Horde/NLS/tld.php:61 1410 msgid "China" 1411 msgstr "Xina" 1412 1413 #: config/nls.php.dist:180 1414 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" 1415 msgstr "Xinès simplificat (GB2312)" 1416 1417 #: config/nls.php.dist:181 1418 msgid "Chinese Traditional (Big5)" 1419 msgstr "Xinès tradicional (Big5)" 1420 1421 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:269 1422 msgid "Choose a password" 1423 msgstr "Tria una contrasenya" 1424 1425 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:268 1426 msgid "Choose a username" 1427 msgstr "Tria un nom d'usuari" 1428 1429 #: config/prefs.php.dist:288 1430 msgid "Choose how to display dates:" 1431 msgstr "Tria com vols visualitzar les dates:" 1432 1433 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:22 1434 msgid "Choose list style type (for ordered lists)" 1435 msgstr "Tria un tipus d'estil de llista (per a llistes ordenades)" 1436 1437 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:55 1438 #: lib/Horde/NLS/tld.php:66 1439 msgid "Christmas Island" 1440 msgstr "Illa de Christmas" 1441 1442 #: lib/VFS.php:913 lib/Net/SMS.php:294 1443 #, php-format 1444 msgid "Class definition of %s not found." 1445 msgstr "No s'ha trobat la definició de classe de %s." 1446 1447 #: po/translation.php:855 1448 #, php-format 1449 msgid "Cleaning up PO files for module %s..." 1450 msgstr "" 1451 1452 #: po/translation.php:867 1453 #, php-format 1454 msgid "Cleaning up locale %s... " 1455 msgstr "" 1456 1457 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12 1458 msgid "Clear" 1459 msgstr "Eliminar" 1460 1461 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:42 1462 msgid "Clear MSOffice tags" 1463 msgstr "Elimina les etiquetes de MSOffice" 1464 1465 #: templates/admin/user/clear.inc:7 1466 #, php-format 1467 msgid "Clear out user: %s" 1468 msgstr "Esborra l'usuari: %s" 1469 1470 #: templates/admin/user/clear.inc:16 1471 msgid "Clear user" 1472 msgstr "Esborra l'usuari" 1473 1474 #: templates/admin/user/list.inc:34 1475 msgid "Clear user data" 1476 msgstr "Esborra les dades de l'usuari" 1477 1478 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13 1479 msgid "Clearing Late" 1480 msgstr "S'aclarirà cap al tard." 1481 1482 #: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6 1483 msgid "Click to Continue" 1484 msgstr "Premi per continuar" 1485 1486 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:183 1487 msgid "Clickatell via HTTP" 1488 msgstr "Clickatell per HTTP" 1489 1490 #: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:12 1491 msgid "Close Window" 1492 msgstr "Tanca la finestra" 1493 1494 #: lib/Block/metar.php:242 1495 msgid "Clouds" 1496 msgstr "Núvols" 1497 1498 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14 1499 msgid "Clouds Early" 1500 msgstr "Núvols a primera hora" 1501 1502 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15 1503 msgid "Cloudy" 1504 msgstr "Ennuvolat" 1505 1506 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:64 lib/Horde/NLS/countries.php:56 1507 #: lib/Horde/NLS/tld.php:52 1508 msgid "Cocos (Keeling) Islands" 1509 msgstr "Illes de Cocos (Keeling)" 1510 1511 #: templates/portal/sidebar.inc:4 1512 msgid "Collapse Sidebar" 1513 msgstr "Reduïu la barra lateral" 1514 1515 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:28 1516 msgid "Collapsed borders" 1517 msgstr "Marges reduïts" 1518 1519 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:57 1520 #: lib/Horde/NLS/tld.php:62 1521 msgid "Colombia" 1522 msgstr "Colòmbia" 1523 1524 #: lib/Block/color.php:18 lib/Block/color.php:29 1525 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:29 1526 msgid "Color" 1527 msgstr "Color" 1528 1529 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:472 lib/Horde/Block/Collection.php:298 1530 #: lib/Horde/Block/Collection.php:299 services/images/colorpicker.php:14 1531 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:51 1532 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:52 1533 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:68 1534 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:69 1535 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:85 1536 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:86 1537 msgid "Color Picker" 1538 msgstr "Selector de color" 1539 1540 #: lib/Horde/Form.php:2844 1541 msgid "Colour selection" 1542 msgstr "Selecció de color" 1543 1544 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:103 1545 msgid "Cols:" 1546 msgstr "Columnes:" 1547 1548 #: lib/Horde/Form.php:1946 1549 msgid "Column titles" 1550 msgstr "Títols de les columnes" 1551 1552 #: config/registry.php.dist:284 1553 msgid "Comics" 1554 msgstr "Còmics" 1555 1556 #: admin/cmdshell.php:25 1557 msgid "Command" 1558 msgstr "Ordre" 1559 1560 #: admin/cmdshell.php:20 1561 msgid "Command Shell" 1562 msgstr "Consola" 1563 1564 #: po/translation.php:38 1565 #, fuzzy 1566 msgid "Command options:" 1567 msgstr "Opcions de la columna" 1568 1569 #: po/translation.php:97 1570 #, fuzzy 1571 msgid "Commands:" 1572 msgstr "Ordre" 1573 1574 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402 1575 msgid "Comment" 1576 msgstr "Comentari" 1577 1578 #: po/translation.php:1000 1579 #, fuzzy 1580 msgid "Committing:" 1581 msgstr "Condicions" 1582 1583 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:566 1584 msgid "Common Name" 1585 msgstr "Nom comú" 1586 1587 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:58 1588 #: lib/Horde/NLS/tld.php:130 1589 msgid "Comoros" 1590 msgstr "Comores" 1591 1592 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:239 1593 msgid "Company" 1594 msgstr "Companyia" 1595 1596 #: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:81 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:87 1597 #: lib/Horde/Text/Filter/emails.php:97 lib/Horde/Text/Filter/emails.php:101 1598 #, php-format 1599 msgid "Compose Message (%s)" 1600 msgstr "Escriu el missatge (%s)" 1601 1602 #: lib/Block/fortune.php:31 1603 msgid "Computers" 1604 msgstr "Ordinadors" 1605 1606 #: lib/Block/metar.php:247 1607 msgid "Conditions" 1608 msgstr "Condicions" 1609 1610 #: admin/setup/diff.php:96 1611 msgid "Configuration Differences" 1612 msgstr "Diferències de configuració" 1613 1614 #: admin/setup/index.php:134 1615 msgid "Configuration is out of date." 1616 msgstr "La configuració no està actualitzada." 1617 1618 #: admin/setup/index.php:99 1619 #, php-format 1620 msgid "Configure %s" 1621 msgstr "Configura %s" 1622 1623 #: templates/admin/user/update.inc:37 1624 msgid "Confirm Password" 1625 msgstr "Confirmar la contrasenya" 1626 1627 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:59 1628 #: lib/Horde/NLS/tld.php:55 1629 msgid "Congo" 1630 msgstr "Congo" 1631 1632 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:65 lib/Horde/NLS/countries.php:60 1633 #: lib/Horde/NLS/tld.php:53 1634 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" 1635 msgstr "Congo, República Democràtica del" 1636 1637 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310 1638 msgid "Connection failed." 1639 msgstr "No és possible realitzar la connexió." 1640 1641 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:310 1642 msgid "Connection failed: " 1643 msgstr "No és possible realitzar la connexió:" 1644 1645 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:779 1646 msgid "Connection refused to the public keyserver." 1647 msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques." 1648 1649 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:781 1650 #, php-format 1651 msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)" 1652 msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor de claus públiques. Raó: %s (%s)" 1653 1654 #: lib/VFS/ftp.php:762 1655 msgid "Connection to FTP server failed." 1656 msgstr "No és possible realitzar la connexió al servidor FTP." 1657 1658 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:53 1659 msgid "Contacts were successfully added to your address book." 1660 msgstr "Els contactes s'han afegit correctament a la teva llibreta d'adreces." 1661 1662 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:60 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:78 1663 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:56 1664 #, fuzzy, php-format 1665 msgid "Contents of '%s'" 1666 msgstr "Contingut de %s" 1667 1668 #: services/resetpassword.php:29 1669 msgid "Continue" 1670 msgstr "Continuar" 1671 1672 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:61 1673 #: lib/Horde/NLS/tld.php:58 1674 msgid "Cook Islands" 1675 msgstr "Illes Cook" 1676 1677 #: lib/Block/fortune.php:32 1678 msgid "Cookie" 1679 msgstr "Galeta" 1680 1681 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:21 1682 msgid "Copy" 1683 msgstr "Copiar" 1684 1685 #: lib/VFS/smb.php:470 1686 #, php-format 1687 msgid "Copy failed: %s" 1688 msgstr "És impossible copiar: %s" 1689 1690 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:36 1691 msgid "Copy selection" 1692 msgstr "Copiar selecció" 1693 1694 #: po/translation.php:1084 1695 #, fuzzy, php-format 1696 msgid "Copying %s to %s" 1697 msgstr "[línia %s de %s]" 1698 1699 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:67 lib/Horde/NLS/countries.php:62 1700 #: lib/Horde/NLS/tld.php:63 1701 msgid "Costa Rica" 1702 msgstr "Costa Rica" 1703 1704 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:63 1705 #: lib/Horde/NLS/tld.php:57 1706 msgid "Cote d'Ivoire" 1707 msgstr "Costa d'Ivori" 1708 1709 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:956 1710 #, fuzzy 1711 msgid "Could not PGP encrypt message." 1712 msgstr "No es pot xifrar el missatge amb PGP." 1713 1714 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1033 1715 #, fuzzy 1716 msgid "Could not PGP sign message." 1717 msgstr "No es pot signar el missatge amb PGP." 1718 1719 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:393 1720 msgid "Could not S/MIME encrypt message." 1721 msgstr "No es pot xifrar el missatge amb S/MIME." 1722 1723 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:467 1724 msgid "Could not S/MIME sign message." 1725 msgstr "No es pot signar el missatge amb S/MIME." 1726 1727 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:183 1728 #, php-format 1729 msgid "Could not add contact. %s" 1730 msgstr "No es pot afegir el contacte. %s" 1731 1732 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:110 1733 msgid "Could not bind to LDAP server." 1734 msgstr "No es pot connectar amb el servidor LDAP." 1735 1736 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:172 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:155 1737 #, php-format 1738 msgid "Could not check balance. %s" 1739 msgstr "No es pot comprovar el saldo. %s" 1740 1741 #: admin/setup/index.php:48 1742 #, fuzzy, php-format 1743 msgid "Could not connect to server '%s' using FTP: %s" 1744 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor '%s' mitjançant FTP: %s." 1745 1746 #: po/translation.php:1087 1747 #, fuzzy, php-format 1748 msgid "Could not copy %s to %s" 1749 msgstr "No s'ha pogut obrir %s." 1750 1751 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:321 1752 #, php-format 1753 msgid "Could not create distribution list. %s" 1754 msgstr "No s'ha pogut crear una llista de distribució. %s" 1755 1756 #: po/translation.php:681 po/translation.php:1077 1757 #, fuzzy, php-format 1758 msgid "Could not create locale directory for locale %s:" 1759 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'." 1760 1761 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1105 1762 #, fuzzy 1763 msgid "Could not decrypt PGP data." 1764 msgstr "No s'ha pogut desxifrar les dades PGP." 1765 1766 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:522 1767 msgid "Could not decrypt S/MIME data." 1768 msgstr "No s'ha pogut desxifrar les dades S/MIME." 1769 1770 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:245 1771 #, php-format 1772 msgid "Could not delete contact. %s" 1773 msgstr "No s'ha pogut esborrar el contacte. %s" 1774 1775 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:355 1776 #, php-format 1777 msgid "Could not delete distribution list. %s" 1778 msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista de distribució. %s" 1779 1780 #: admin/setup/scripts.php:37 1781 #, fuzzy, php-format 1782 msgid "Could not delete setup upgrade script '%s'." 1783 msgstr "No s'ha pogut esborrar la seqüència d'actualització instal·lada '%s'." 1784 1785 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:938 lib/Horde/Crypt/smime.php:381 1786 msgid "Could not determine the recipient's e-mail address." 1787 msgstr "No s'ha pogut determinar l'adreça electrònica del destinatari." 1788 1789 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:282 1790 msgid "Could not fetch complete address book." 1791 msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llibreta d'adreces." 1792 1793 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:492 1794 msgid "Could not fetch complete distribution list." 1795 msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de distribució." 1796 1797 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:445 1798 msgid "Could not fetch the complete list of distribution lists." 1799 msgstr "No s'ha pogut recollir tota la llista de les llistes de distribució." 1800 1801 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:84 1802 #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:68 1803 #, fuzzy, php-format 1804 msgid "Could not load strategy '%s'." 1805 msgstr "No s'ha pogut carregar l'estratègia '%s'." 1806 1807 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:110 1808 #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy/direct.php:30 1809 #, fuzzy, php-format 1810 msgid "Could not mkdir '%s'." 1811 msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'." 1812 1813 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:708 1814 msgid "Could not obtain public key from the keyserver." 1815 msgstr "No s'ha pogut obtenir una clau pública del servidor de claus." 1816 1817 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:344 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:676 1818 #, php-format 1819 msgid "Could not open %s." 1820 msgstr "No s'ha pogut obrir %s." 1821 1822 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:139 1823 #, fuzzy, php-format 1824 msgid "Could not open '%s' for writing." 1825 msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per escriure." 1826 1827 #: lib/Horde/Maintenance.php:418 1828 #, php-format 1829 msgid "Could not open Maintenance_Task module %s" 1830 msgstr "No s'ha pogut obrir el mòdul de tasques de manteniment %s." 1831 1832 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:70 1833 #, fuzzy, php-format 1834 msgid "Could not open directory '%s'." 1835 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'." 1836 1837 #: lib/VFS/Object.php:238 1838 #, php-format 1839 msgid "Could not read %s." 1840 msgstr "No s'ha pogut llegir %s." 1841 1842 #: services/resetpassword.php:85 1843 msgid "" 1844 "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " 1845 "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " 1846 "further help." 1847 msgstr "" 1848 "No s'ha pogut reiniciar la contrasenya per a l'usuari sol·licitat. Alguns " 1849 "detalls o tots no són correctes. Tornar-ho a intentar o, per a més " 1850 "informació, posa't en contacte amb l'administrador del sistema." 1851 1852 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:309 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:340 1853 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:377 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:383 1854 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:389 1855 msgid "Could not retrieve ACL" 1856 msgstr "No s'ha pogut recuperar les ACL" 1857 1858 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:273 1859 #, php-format 1860 msgid "Could not retrieve address book. %s" 1861 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces. %s" 1862 1863 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:483 1864 #, php-format 1865 msgid "Could not retrieve distribution list. %s" 1866 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de distribució. %s" 1867 1868 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:436 1869 #, php-format 1870 msgid "Could not retrieve distribution lists. %s" 1871 msgstr "No s'ha pogut recuperar les llistes de distribució. %s" 1872 1873 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:199 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:219 1874 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:223 1875 msgid "Could not retrieve server's capabilities" 1876 msgstr "No s'ha pogut recuperar les possibilitats del servidor" 1877 1878 #: admin/setup/config.php:54 1879 msgid "Could not revert configuration." 1880 msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració." 1881 1882 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:94 1883 #, fuzzy, php-format 1884 msgid "Could not rmdir '%s'." 1885 msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori '%s'." 1886 1887 #: admin/setup/scripts.php:71 1888 #, php-format 1889 msgid "Could not save %s configuration." 1890 msgstr "No s'ha pogut desar la configuració %s." 1891 1892 #: admin/setup/scripts.php:57 admin/setup/index.php:63 1893 msgid "Could not save a backup configuation." 1894 msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat." 1895 1896 #: admin/setup/index.php:61 1897 #, php-format 1898 msgid "Could not save a backup configuation: %s" 1899 msgstr "No s'ha pogut desar una configuració de seguretat: %s" 1900 1901 #: admin/setup/scripts.php:92 1902 #, fuzzy, php-format 1903 msgid "Could not save setup upgrade script to: '%s'." 1904 msgstr "No s'ha pogut desar la seqüència d'actualització instal·lada en: '%s'." 1905 1906 #: admin/setup/config.php:64 1907 #, php-format 1908 msgid "Could not save the backup configuration file %s." 1909 msgstr "" 1910 "No s'ha pogut desar la còpia de seguretat de l'arxiu de configuració %s." 1911 1912 #: admin/setup/config.php:74 1913 #, php-format 1914 msgid "" 1915 "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " 1916 "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." 1917 msgstr "" 1918 "No s'ha pogut desar l'arxiu de configuració %s. Pots utilitzar una de les " 1919 "opcions per tornar a desar el codi en %s o bé copiar manualment el codi " 1920 "següent en %s." 1921 1922 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:120 1923 msgid "Could not search the LDAP server." 1924 msgstr "No s'ha pogut cercar al servidor LDAP." 1925 1926 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:86 1927 #, fuzzy, php-format 1928 msgid "Could not unlink '%s'." 1929 msgstr "No s'ha pogut desenllaçar '%s'." 1930 1931 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:218 1932 #, php-format 1933 msgid "Could not update contact. %s" 1934 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el contacte. %s" 1935 1936 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:395 1937 #, php-format 1938 msgid "Could not update distribution list. %s" 1939 msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de distribució. %s" 1940 1941 #: admin/setup/index.php:70 1942 #, fuzzy, php-format 1943 msgid "Could not write configuration for '%s': %s" 1944 msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per a '%s': %s" 1945 1946 #: config/prefs.php.dist:356 1947 msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open." 1948 msgstr "" 1949 "No s'ha pogut localitzar la barra lateral de Mozilla. Comprova que la barra " 1950 "lateral estigui oberta." 1951 1952 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:154 1953 #, fuzzy, php-format 1954 msgid "Couldn't give user '%s' the following rights for the folder '%s': %s" 1955 msgstr "" 1956 "No s'ha pogut concedir a l'usuari '%s' els drets següents per a la carpeta '%" 1957 "s': %s" 1958 1959 #: lib/Horde/Form.php:1424 1960 msgid "Counted text" 1961 msgstr "Text comptat" 1962 1963 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:569 1964 msgid "Country" 1965 msgstr "País" 1966 1967 #: config/registry.php.dist:268 1968 msgid "Courses" 1969 msgstr "Cursos" 1970 1971 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:21 templates/rpcsum/rpcsum.inc:97 1972 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:101 1973 msgid "Create" 1974 msgstr "Crear" 1975 1976 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:67 1977 msgid "Create a link" 1978 msgstr "Crear un enllaç" 1979 1980 #: templates/prefs/identityselect.inc:93 1981 msgid "Create a new one" 1982 msgstr "Crear-ne un de nou" 1983 1984 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:92 1985 msgid "Create sub folders" 1986 msgstr "Crear subcarpetes" 1987 1988 #: admin/perms/edit.php:136 lib/Horde/Perms/UI.php:214 1989 msgid "Creator Permissions" 1990 msgstr "Permisos del creador" 1991 1992 #: lib/Horde/Form.php:3228 1993 msgid "Credit card number" 1994 msgstr "Número de la targeta de crèdit" 1995 1996 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:64 1997 #: lib/Horde/NLS/tld.php:109 1998 msgid "Croatia" 1999 msgstr "Croàcia" 2000 2001 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:65 2002 #: lib/Horde/NLS/tld.php:64 2003 msgid "Cuba" 2004 msgstr "Cuba" 2005 2006 #: lib/Block/moon.php:26 2007 msgid "Current 4 Phases" 2008 msgstr "4 fases actuals" 2009 2010 #: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:30 2011 msgid "Current Time" 2012 msgstr "Temps actual" 2013 2014 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:53 2015 msgid "Current URL is" 2016 msgstr "El URL actual és" 2017 2018 #: lib/Block/metar.php:25 2019 msgid "Current Weather" 2020 msgstr "Temps actual" 2021 2022 #: lib/Block/weatherdotcom.php:262 2023 msgid "Current condition: " 2024 msgstr "Condició actual:" 2025 2026 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:32 2027 msgid "Current style" 2028 msgstr "Estil actual" 2029 2030 #: config/prefs.php.dist:108 2031 #, php-format 2032 msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 2033 msgstr "" 2034 "Personalitzeu les tasques que s'han executar quan s'inicia la sessió a %s." 2035 2036 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:20 2037 msgid "Cut" 2038 msgstr "Retallar" 2039 2040 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:35 2041 msgid "Cut selection" 2042 msgstr "Retallar la selecció" 2043 2044 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:68 lib/Horde/NLS/countries.php:66 2045 #: lib/Horde/NLS/tld.php:67 2046 msgid "Cyprus" 2047 msgstr "Xipre" 2048 2049 #: config/nls.php.dist:182 2050 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 2051 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)" 2052 2053 #: config/nls.php.dist:183 2054 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 2055 msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)" 2056 2057 #: config/nls.php.dist:184 2058 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" 2059 msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)" 2060 2061 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:67 2062 #: lib/Horde/NLS/tld.php:68 2063 msgid "Czech Republic" 2064 msgstr "República Txeca" 2065 2066 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:423 templates/data/date.inc:47 2067 #: templates/data/date.inc:48 templates/data/date.inc:49 2068 #: templates/data/date.inc:50 2069 msgid "DD" 2070 msgstr "DD" 2071 2072 #: lib/Horde/Maintenance.php:59 2073 msgid "Daily" 2074 msgstr "Diàriament" 2075 2076 #: admin/datatree.php:65 2077 msgid "DataTree Browser" 2078 msgstr "Navegador de DataTree" 2079 2080 #: lib/Horde/Form.php:2397 lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:72 2081 msgid "Date" 2082 msgstr "Data" 2083 2084 #: templates/admin/user/approve.inc:13 2085 msgid "Date Received" 2086 msgstr "S'ha rebut la data" 2087 2088 #: lib/Horde/Form.php:2805 2089 msgid "Date selection" 2090 msgstr "Selecció de data" 2091 2092 #: lib/Block/weatherdotcom.php:306 2093 msgid "Day" 2094 msgstr "Dia" 2095 2096 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:35 2097 msgid "De_lete Column" 2098 msgstr "Suprimir columna" 2099 2100 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:385 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:422 2101 #: templates/javascript/open_calendar.js:76 2102 msgid "December" 2103 msgstr "Desembre" 2104 2105 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:16 2106 msgid "Decimal numbers" 2107 msgstr "Nombres decimals" 2108 2109 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:20 2110 msgid "Decrease Indent" 2111 msgstr "Reduïu el sagnat" 2112 2113 #: lib/prefs.php:111 lib/Horde/Prefs/UI.php:187 2114 msgid "Default" 2115 msgstr "Predeterminat" 2116 2117 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:47 2118 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:81 2119 msgid "Default Color" 2120 msgstr "Color predeterminat" 2121 2122 #: lib/Horde/Identity.php:91 2123 msgid "Default Identity" 2124 msgstr "Identitat predeterminada" 2125 2126 #: admin/perms/edit.php:119 lib/Horde/Perms/UI.php:196 2127 #, fuzzy 2128 msgid "Default Permissions" 2129 msgstr "Suprimir permís" 2130 2131 #: lib/Horde/Perms/UI.php:197 2132 #, fuzzy 2133 msgid "Default permissions" 2134 msgstr "Suprimir permís" 2135 2136 #: lib/Block/fortune.php:33 2137 msgid "Definitions" 2138 msgstr "Definicions" 2139 2140 #: langtest.php:21 langtest.php:23 admin/groups.php:72 2141 #: admin/perms/delete.php:46 admin/perms/delete.php:52 lib/Horde/Perms.php:295 2142 #: lib/Horde/Perms/UI.php:315 lib/Horde/Perms/UI.php:332 2143 #: templates/admin/user/list.inc:31 templates/admin/groups/delete.inc:13 2144 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:73 templates/rpcsum/rpcsum.inc:99 2145 #: templates/shares/edit.inc:36 templates/shares/edit.inc:70 2146 #: templates/shares/edit.inc:93 templates/shares/edit.inc:116 2147 #: templates/shares/edit.inc:139 templates/shares/edit.inc:182 2148 msgid "Delete" 2149 msgstr "Suprimir" 2150 2151 #: admin/groups.php:189 admin/groups.php:217 2152 msgid "Delete Group" 2153 msgstr "Suprimir grup" 2154 2155 #: lib/Horde/Perms/UI.php:63 lib/Horde/Perms/UI.php:87 2156 msgid "Delete Permission" 2157 msgstr "Suprimir permís" 2158 2159 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:93 2160 msgid "Delete and purge messages" 2161 msgstr "Suprimir i buidar missatges" 2162 2163 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:57 2164 msgid "Delete cell" 2165 msgstr "Suprimir cel·la" 2166 2167 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:63 2168 msgid "Delete column" 2169 msgstr "Suprimir columna" 2170 2171 #: admin/templates.php:148 2172 msgid "Delete existing alternate template" 2173 msgstr "Suprimir la plantilla alternativa existent" 2174 2175 #: admin/perms/delete.php:50 lib/Horde/Perms/UI.php:314 2176 #, fuzzy, php-format 2177 msgid "Delete permissions for '%s'" 2178 msgstr "Suprimir permisos per a '%s'" 2179 2180 #: lib/Horde/Perms/UI.php:317 2181 #, fuzzy, php-format 2182 msgid "Delete permissions for '%s' and any sub-permissions?" 2183 msgstr "Suprimir permisos per a '%s' i tots els subpermisos?" 2184 2185 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:67 2186 msgid "Delete row" 2187 msgstr "Suprimir fila" 2188 2189 #: templates/prefs/deleteidentity.inc:15 2190 msgid "Delete selected identity" 2191 msgstr "Suprimir la identitat seleccionada" 2192 2193 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:66 2194 msgid "Delete the current column" 2195 msgstr "Suprimir la columna actual" 2196 2197 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:62 2198 msgid "Delete the current row" 2199 msgstr "Suprimir la fila actual" 2200 2201 #: admin/perms/delete.php:48 2202 #, fuzzy 2203 msgid "Delete this permission and any sub-permissions?" 2204 msgstr "Suprimir permisos per a '%s' i tots els subpermisos?" 2205 2206 #: admin/setup/scripts.php:35 2207 #, fuzzy, php-format 2208 msgid "Deleted setup upgrade script '%s'." 2209 msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització instal·lada '%s'." 2210 2211 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:220 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:252 2212 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:562 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:594 2213 msgid "Delivery time" 2214 msgstr "Hora de lliurament" 2215 2216 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:68 2217 #: lib/Horde/NLS/tld.php:71 2218 msgid "Denmark" 2219 msgstr "Dinamarca" 2220 2221 #: services/problem.php:110 services/problem.php:114 services/problem.php:124 2222 msgid "Describe the Problem" 2223 msgstr "Descriviu el problema" 2224 2225 #: lib/Horde/Form.php:938 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:30 2226 msgid "Description" 2227 msgstr "Descripció" 2228 2229 #: lib/Horde.php:195 2230 msgid "Details (also in Horde's logfile):" 2231 msgstr "Detalls (també al fitxer de registre de Horde):" 2232 2233 #: lib/Horde.php:199 2234 msgid "Details have been logged for the administrator." 2235 msgstr "Els detalls han estat registrats per a l'administrador." 2236 2237 #: config/registry.php.dist:196 2238 msgid "Development" 2239 msgstr "Desenvolupament" 2240 2241 #: lib/Block/metar.php:215 2242 msgid "Dew Point" 2243 msgstr "Punt de rosada" 2244 2245 #: lib/Block/metar.php:292 2246 msgid "Dew Point for last hour: " 2247 msgstr "Punt de rosada de la darrera hora:" 2248 2249 #: lib/Block/weatherdotcom.php:219 2250 msgid "Dew point: " 2251 msgstr "Punt de rosada: " 2252 2253 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:38 2254 msgid "Direction left to right" 2255 msgstr "D'esquerra a dreta" 2256 2257 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:39 2258 msgid "Direction right to left" 2259 msgstr "De dreta a esquerra" 2260 2261 #: lib/Block/google.php:39 2262 msgid "Directory" 2263 msgstr "Directori" 2264 2265 #: config/prefs.php.dist:256 2266 msgid "Display 24-hour times?" 2267 msgstr "Vols visualitzar-ho en format de 24 hores?" 2268 2269 #: config/prefs.php.dist:97 2270 msgid "Display Options" 2271 msgstr "Opcions de visualització" 2272 2273 #: lib/Block/metar.php:83 2274 msgid "Display forecast (TAF)" 2275 msgstr "Mostra la previsió (TAF)" 2276 2277 #: lib/Horde/Form.php:2815 2278 msgid "Display format" 2279 msgstr "Format de visualització" 2280 2281 #: lib/Horde/MIME/MDN.php:190 2282 msgid "Disposition Notification" 2283 msgstr "Notificació de recepció" 2284 2285 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:69 2286 #: lib/Horde/NLS/tld.php:70 2287 msgid "Djibouti" 2288 msgstr "Djibouti" 2289 2290 #: admin/perms/delete.php:46 lib/Horde/Perms/UI.php:315 2291 msgid "Do not delete" 2292 msgstr "No ho suprimiu" 2293 2294 #: services/maintenance.php:24 2295 msgid "Do not directly access maintenance.php" 2296 msgstr "No accediu directament a maintenance.php" 2297 2298 #: templates/data/csvinfo.inc:19 templates/data/tsvinfo.inc:19 2299 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" 2300 msgstr "" 2301 "La primera fila conté els noms dels camps? En cas afirmatiu, activa aquesta " 2302 "casella:" 2303 2304 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:70 2305 #: lib/Horde/NLS/tld.php:72 2306 msgid "Dominica" 2307 msgstr "Dominica" 2308 2309 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:71 2310 #: lib/Horde/NLS/tld.php:73 2311 msgid "Dominican Republic" 2312 msgstr "República Dominicana" 2313 2314 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:837 2315 msgid "Download" 2316 msgstr "Descarregar" 2317 2318 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:837 2319 #, php-format 2320 msgid "Download %s" 2321 msgstr "Descarregar %s" 2322 2323 #: admin/setup/index.php:165 2324 msgid "Download generated configuration as PHP script." 2325 msgstr "Descarregar la configuració generada com una seqüència PHP." 2326 2327 #: lib/Horde/Form.php:2107 2328 msgid "Drop down list" 2329 msgstr "Llista desplegable" 2330 2331 #: lib/Block/fortune.php:34 2332 msgid "Drugs" 2333 msgstr "Drogues" 2334 2335 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402 2336 msgid "E-Mail" 2337 msgstr "Correu electrònic" 2338 2339 #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:34 2340 msgid "ERR" 2341 msgstr "ERR" 2342 2343 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:72 2344 #: lib/Horde/NLS/tld.php:75 2345 msgid "Ecuador" 2346 msgstr "Equador" 2347 2348 #: lib/Horde/Perms.php:294 templates/rpcsum/rpcsum.inc:72 2349 #: templates/shares/edit.inc:35 templates/shares/edit.inc:69 2350 #: templates/shares/edit.inc:92 templates/shares/edit.inc:115 2351 #: templates/shares/edit.inc:138 templates/shares/edit.inc:181 2352 #: templates/portal/edit.inc:22 2353 msgid "Edit" 2354 msgstr "Edita" 2355 2356 #: lib/Horde/Block/UI.php:50 templates/portal/edit.inc:22 2357 msgid "Edit Block" 2358 msgstr "Edita bloc" 2359 2360 #: admin/groups.php:188 admin/groups.php:216 2361 msgid "Edit Group" 2362 msgstr "Edita grup" 2363 2364 #: lib/Horde/Perms/UI.php:62 lib/Horde/Perms/UI.php:86 2365 msgid "Edit Permission" 2366 msgstr "Edita permís" 2367 2368 #: services/shares/edit.php:237 2369 msgid "Edit Permissions" 2370 msgstr "Edita permisos" 2371 2372 #: services/shares/edit.php:239 2373 #, php-format 2374 msgid "Edit Permissions for %s" 2375 msgstr "Edita permisos de %s" 2376 2377 #: templates/prefs/app.inc:5 2378 msgid "Edit options for:" 2379 msgstr "Edita opcions de:" 2380 2381 #: templates/shares/edit.inc:14 2382 #, php-format 2383 msgid "Edit permissions for %s" 2384 msgstr "Edita permisos de %s" 2385 2386 #: admin/perms/edit.php:204 lib/Horde/Perms/UI.php:280 2387 #, fuzzy, php-format 2388 msgid "Edit permissions for '%s'" 2389 msgstr "Edita permisos de %s" 2390 2391 #: lib/Block/fortune.php:35 2392 msgid "Education" 2393 msgstr "Educació" 2394 2395 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:73 2396 #: lib/Horde/NLS/tld.php:77 2397 msgid "Egypt" 2398 msgstr "Egipte" 2399 2400 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:74 2401 #: lib/Horde/NLS/tld.php:217 2402 msgid "El Salvador" 2403 msgstr "El Salvador" 2404 2405 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:42 2406 msgid "Element..." 2407 msgstr "Element..." 2408 2409 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:109 2410 msgid "Em" 2411 msgstr "Quadratí" 2412 2413 #: lib/Horde/Form.php:1869 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:224 2414 msgid "Email" 2415 msgstr "Correu electrònic" 2416 2417 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:565 templates/admin/user/update.inc:40 2418 #: templates/admin/groups/edit.inc:12 2419 msgid "Email Address" 2420 msgstr "Adreça electrònica" 2421 2422 #: lib/Horde/Form.php:1963 2423 msgid "Email addresses must match." 2424 msgstr "Les adreces electròniques han de coincidir." 2425 2426 #: lib/Horde/Form.php:1989 2427 msgid "Email with confirmation" 2428 msgstr "Correu electrònic amb confirmació" 2429 2430 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:280 2431 msgid "Emoticons" 2432 msgstr "Emoticones" 2433 2434 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:301 2435 msgid "Empty message." 2436 msgstr "Missatge en blanc." 2437 2438 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:128 2439 msgid "Empty result." 2440 msgstr "Resultat en blanc." 2441 2442 #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:113 2443 msgid "Empty search terms" 2444 msgstr "Buidar els termes de cerca" 2445 2446 #: config/prefs.php.dist:532 2447 msgid "Enable insertion of images from Photo Galleries in text?" 2448 msgstr "Habilitar la inserció de imatges de les galeries de fotos en el text?" 2449 2450 #: config/prefs.php.dist:507 2451 msgid "Enable right click context menu?" 2452 msgstr "Habilitar el menú de context clicant en el botó dret?" 2453 2454 #: lib/Horde/Form.php:2596 lib/Horde/Form.php:2809 2455 msgid "End year" 2456 msgstr "Any de finalització" 2457 2458 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:29 2459 msgid "Enlarge Editor" 2460 msgstr "Ampliar l'editor" 2461 2462 #: config/prefs.php.dist:211 2463 msgid "" 2464 "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " 2465 "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" 2466 msgstr "" 2467 "Introduïu una pregunta de seguretat que se us formularà si us cal reiniciar " 2468 "la contrasenya, per exemple 'com es diu el vostre animal de companyia?':" 2469 2470 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:119 2471 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:22 2472 msgid "Enter the image URL here" 2473 msgstr "Introduïu aquí el URL de la imatge" 2474 2475 #: po/translation.php:1163 2476 #, php-format 2477 msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:75 2481 #: lib/Horde/NLS/tld.php:99 2482 msgid "Equatorial Guinea" 2483 msgstr "Guinea Equatorial" 2484 2485 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:76 2486 #: lib/Horde/NLS/tld.php:79 2487 msgid "Eritrea" 2488 msgstr "Eritrea" 2489 2490 #: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:27 2491 #: lib/Block/weatherdotcom.php:45 lib/Block/weatherdotcom.php:55 2492 #: lib/Block/metar.php:36 2493 msgid "Error" 2494 msgstr "Error" 2495 2496 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:304 2497 msgid "Error with email message." 2498 msgstr "Hi ha hagut un error amb el missatge electrònic." 2499 2500 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy/copy.php:142 2501 #, fuzzy, php-format 2502 msgid "Error writing '%s'." 2503 msgstr "Hi ha hagut un error en escriure '%s'." 2504 2505 #: po/translation.php:413 po/translation.php:522 po/translation.php:1377 2506 #: po/translation.php:1438 po/translation.php:1501 2507 #, fuzzy 2508 msgid "Error: " 2509 msgstr "Error" 2510 2511 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:70 lib/Horde/NLS/countries.php:77 2512 #: lib/Horde/NLS/tld.php:76 2513 msgid "Estonia" 2514 msgstr "Estònia" 2515 2516 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:78 2517 #: lib/Horde/NLS/tld.php:81 2518 msgid "Ethiopia" 2519 msgstr "Etiòpia" 2520 2521 #: lib/Block/fortune.php:36 2522 msgid "Ethnic" 2523 msgstr "Ètnic" 2524 2525 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:55 2526 msgid "Europe" 2527 msgstr "Europa" 2528 2529 #: config/prefs.php.dist:329 2530 msgid "Every 15 minutes" 2531 msgstr "Cada 15 minuts" 2532 2533 #: config/prefs.php.dist:379 2534 msgid "Every 2 minutes" 2535 msgstr "Cada 2 minuts" 2536 2537 #: config/prefs.php.dist:326 config/prefs.php.dist:377 2538 msgid "Every 30 seconds" 2539 msgstr "Cada 30 segons" 2540 2541 #: config/prefs.php.dist:328 config/prefs.php.dist:380 2542 msgid "Every 5 minutes" 2543 msgstr "Cada 5 minuts" 2544 2545 #: lib/Horde/Maintenance.php:60 2546 msgid "Every Login" 2547 msgstr "Cada inici de sessió" 2548 2549 #: config/prefs.php.dist:330 2550 msgid "Every half hour" 2551 msgstr "Cada mitja hora" 2552 2553 #: config/prefs.php.dist:327 config/prefs.php.dist:378 2554 msgid "Every minute" 2555 msgstr "Cada minut" 2556 2557 #: templates/data/datemap.inc:28 2558 msgid "Example values:" 2559 msgstr "Valors d'exemple:" 2560 2561 #: admin/phpshell.php:81 admin/cmdshell.php:50 admin/sqlshell.php:128 2562 msgid "Execute" 2563 msgstr "Executa" 2564 2565 #: po/translation.php:299 po/translation.php:320 po/translation.php:362 2566 #: po/translation.php:441 po/translation.php:541 po/translation.php:601 2567 #: po/translation.php:702 po/translation.php:737 po/translation.php:798 2568 #: po/translation.php:875 po/translation.php:994 po/translation.php:1016 2569 #, fuzzy 2570 msgid "Executing:" 2571 msgstr "Executar" 2572 2573 #: langtest2.php:17 2574 #, fuzzy 2575 msgid "Exit" 2576 msgstr "Edita" 2577 2578 #: lib/Horde/Block/Layout.php:394 2579 msgid "Expand" 2580 msgstr "Expandeix" 2581 2582 #: templates/portal/sidebar.inc:31 2583 msgid "Expand Sidebar" 2584 msgstr "Expandir la barra lateral" 2585 2586 #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:168 2587 msgid "Expected ')'" 2588 msgstr "S'esperava ')'" 2589 2590 #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:175 2591 msgid "Expected bare word or quoted search term" 2592 msgstr "S'esperava un sol mot o un terme de cerca citat" 2593 2594 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:401 2595 msgid "Expiration Date" 2596 msgstr "Data de venciment" 2597 2598 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:676 2599 msgid "Exponent" 2600 msgstr "Exponent" 2601 2602 #: po/translation.php:272 2603 #, php-format 2604 msgid "Extracting from %s... " 2605 msgstr "" 2606 2607 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:31 2608 msgid "FG Color" 2609 msgstr "Color de primer pla" 2610 2611 #: admin/setup/index.php:180 2612 msgid "FTP upload of setup" 2613 msgstr "Càrrega de la configuració del FTP" 2614 2615 #: lib/Horde/Prefs/sql.php:216 2616 msgid "Failed retrieving preferences." 2617 msgstr "És impossible recuperar les preferències." 2618 2619 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:100 2620 msgid "Failed to connect to LDAP server." 2621 msgstr "És impossible connectar amb el servidor LDAP." 2622 2623 #: lib/Horde/Auth/smb.php:98 2624 msgid "Failed to connect to SMB server." 2625 msgstr "És impossible connectar amb el servidor SMB." 2626 2627 #: lib/VFS/ftp.php:603 2628 #, php-format 2629 msgid "Failed to copy from \"%s\"." 2630 msgstr "És impossible copiar de \"%s\"." 2631 2632 #: lib/VFS/ftp.php:608 2633 #, php-format 2634 msgid "Failed to copy to \"%s\"." 2635 msgstr "És impossible copiar a \"%s\"." 2636 2637 #: lib/Horde/Auth/sasl.php:87 2638 msgid "Failed to create new SASL connection." 2639 msgstr "És impossible crear una nova connexió SASL." 2640 2641 #: lib/VFS/ftp.php:641 lib/VFS/smb.php:499 2642 #, php-format 2643 msgid "Failed to move to \"%s\"." 2644 msgstr "És impossible transferir a \"%s\"." 2645 2646 #: lib/VFS/smb.php:463 2647 #, php-format 2648 msgid "Failed to retrieve: %s" 2649 msgstr "És impossible recuperar: %s" 2650 2651 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16 2652 msgid "Fair" 2653 msgstr "Clar" 2654 2655 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:79 2656 #: lib/Horde/NLS/tld.php:84 2657 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" 2658 msgstr "Illes Falkland (Malvines)" 2659 2660 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:80 2661 #: lib/Horde/NLS/tld.php:86 2662 msgid "Faroe Islands" 2663 msgstr "Illes Fèroe" 2664 2665 #: lib/Horde/CLI.php:238 2666 msgid "Fatal Error:" 2667 msgstr "Error irrecuperable " 2668 2669 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:187 2670 msgid "Fax" 2671 msgstr "Fax" 2672 2673 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:375 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:412 2674 #: templates/javascript/open_calendar.js:66 2675 msgid "February" 2676 msgstr "Febrer" 2677 2678 #: lib/Block/metar.php:218 2679 msgid "Feels Like" 2680 msgstr "Se sent com" 2681 2682 #: lib/Block/weatherdotcom.php:223 2683 msgid "Feels like: " 2684 msgstr "Se sent com:" 2685 2686 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17 2687 msgid "Few Showers" 2688 msgstr "Poques pluges" 2689 2690 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18 2691 msgid "Few Snow Showers" 2692 msgstr "Pocs xàfecs de neu" 2693 2694 #: lib/Horde/Form.php:1944 2695 msgid "Field matrix" 2696 msgstr "Matriu del camp" 2697 2698 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:81 2699 #: lib/Horde/NLS/tld.php:83 2700 msgid "Fiji" 2701 msgstr "Fiji" 2702 2703 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82 2704 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60 2705 #, php-format 2706 msgid "File Count: %s file" 2707 msgstr "Recompte d'arxius: arxiu %s" 2708 2709 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:64 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:82 2710 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:60 2711 #, php-format 2712 msgid "File Count: %s files" 2713 msgstr "Recompte d'arxius: %s arxius" 2714 2715 #: config/registry.php.dist:344 2716 msgid "File Manager" 2717 msgstr "Gestor d'arxius" 2718 2719 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:67 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:85 2720 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:63 2721 msgid "File Name" 2722 msgstr "Nom de l'arxiu" 2723 2724 #: lib/Horde/Form.php:2993 2725 msgid "File selection" 2726 msgstr "Selecció d'arxius" 2727 2728 #: lib/Horde/Form.php:1491 2729 msgid "File upload" 2730 msgstr "Càrrega de l'arxiu" 2731 2732 #: lib/Horde/Browser.php:853 2733 msgid "File uploads not supported." 2734 msgstr "No és permès penjar arxius" 2735 2736 #: config/registry.php.dist:87 2737 msgid "Filters" 2738 msgstr "Filtres" 2739 2740 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:82 2741 #: lib/Horde/NLS/tld.php:82 2742 msgid "Finland" 2743 msgstr "Finlàndia" 2744 2745 #: lib/Block/moon.php:171 2746 msgid "First Half" 2747 msgstr "Primera meitat" 2748 2749 #: lib/Block/moon.php:74 lib/Block/moon.php:76 2750 msgid "First Quarter" 2751 msgstr "Primer quart" 2752 2753 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:239 2754 msgid "Fix ratio" 2755 msgstr "Raó fixa##" 2756 2757 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:214 2758 msgid "Flip" 2759 msgstr "Invertiu" 2760 2761 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:32 2762 msgid "Float" 2763 msgstr "Coma flotant" 2764 2765 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19 2766 msgid "Fog" 2767 msgstr "Boira" 2768 2769 #: lib/VFS/sql.php:160 lib/VFS/musql.php:107 2770 #, php-format 2771 msgid "Folder %s does not exist" 2772 msgstr "La carpeta %s no existeix" 2773 2774 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:22 2775 msgid "Font Color" 2776 msgstr "Color de la font" 2777 2778 #: lib/Block/fortune.php:37 2779 msgid "Food" 2780 msgstr "Menjar" 2781 2782 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:123 2783 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:26 2784 msgid "For browsers that don't support images" 2785 msgstr "Per als navegadors que no admeten les imatges" 2786 2787 #: lib/Block/metar.php:332 2788 msgid "Forecast (TAF)" 2789 msgstr "Previsió (TAF)" 2790 2791 #: lib/Block/weatherdotcom.php:78 2792 msgid "" 2793 "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " 2794 "large number here could result in a wide block)" 2795 msgstr "" 2796 "Previsió per als dies (tingueu present que la previsió facilitada comprèn el " 2797 "dia i la nit: un nombre elevat podria tenir com a resultat un bloc ample." 2798 2799 #: templates/login/login.inc:96 2800 msgid "Forgot your password?" 2801 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?" 2802 2803 #: config/registry.php.dist:400 2804 msgid "Forms" 2805 msgstr "Formularis" 2806 2807 #: lib/Block/fortune.php:21 2808 msgid "Fortune" 2809 msgstr "Dita" 2810 2811 #: lib/Block/fortune.php:99 2812 msgid "Fortune type" 2813 msgstr "Tipus de dites" 2814 2815 #: lib/Block/fortune.php:38 2816 msgid "Fortunes" 2817 msgstr "Dites" 2818 2819 #: lib/Block/fortune.php:39 2820 msgid "Fortunes 2" 2821 msgstr "Dites 2" 2822 2823 #: config/registry.php.dist:391 2824 msgid "Forums" 2825 msgstr "Fòrums" 2826 2827 #: config/registry.php.dist:107 2828 msgid "Forwards" 2829 msgstr "Reenviaments" 2830 2831 #: po/translation.php:1458 2832 #, fuzzy, php-format 2833 msgid "Found applications: %s" 2834 msgstr "Aplicació no vàlida." 2835 2836 #: po/translation.php:1452 2837 #, fuzzy 2838 msgid "Found directories:" 2839 msgstr "No és un directori" 2840 2841 #: templates/javascript/open_calendar.js:60 2842 msgid "Fr" 2843 msgstr "Dv." 2844 2845 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:33 2846 msgid "Frames" 2847 msgstr "Marcs" 2848 2849 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:83 2850 #: lib/Horde/NLS/tld.php:87 2851 msgid "France" 2852 msgstr "França" 2853 2854 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 2855 msgid "France, Metropolitan" 2856 msgstr "França metropolitana" 2857 2858 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:84 2859 #: lib/Horde/NLS/tld.php:91 2860 msgid "French Guiana" 2861 msgstr "Guaiana Francesa" 2862 2863 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:85 2864 #: lib/Horde/NLS/tld.php:184 2865 msgid "French Polynesia" 2866 msgstr "Polinèsia Francesa" 2867 2868 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:86 2869 #: lib/Horde/NLS/tld.php:222 2870 msgid "French Southern Territories" 2871 msgstr "Territoris Francesos del Sud" 2872 2873 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:74 2874 msgid "From" 2875 msgstr "Des de" 2876 2877 #: lib/Block/weatherdotcom.php:240 2878 msgid "From the " 2879 msgstr "Des del" 2880 2881 #: templates/problem/problem.inc:48 2882 msgid "Full Description" 2883 msgstr "Descripció completa" 2884 2885 #: lib/Block/moon.php:82 lib/Block/moon.php:181 2886 msgid "Full Moon" 2887 msgstr "Lluna plena" 2888 2889 #: templates/admin/user/update.inc:39 2890 msgid "Full Name" 2891 msgstr "Nom complet" 2892 2893 #: po/translation.php:657 2894 msgid "Fuzzy" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:73 lib/Horde/NLS/countries.php:87 2898 #: lib/Horde/NLS/tld.php:88 2899 msgid "Gabon" 2900 msgstr "Gabon" 2901 2902 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:30 2903 msgid "Gallery to take image from" 2904 msgstr "La galeria de la qual s'extreu la imatge" 2905 2906 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:29 2907 msgid "Gallery:" 2908 msgstr "Galeria" 2909 2910 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:88 2911 #: lib/Horde/NLS/tld.php:96 2912 msgid "Gambia" 2913 msgstr "Gàmbia" 2914 2915 #: admin/setup/config.php:42 2916 #, php-format 2917 msgid "Generate %s Configuration" 2918 msgstr "Es genera la configuració %s" 2919 2920 #: templates/admin/setup/config.html:10 2921 msgid "Generated Code" 2922 msgstr "Codi generat" 2923 2924 #: po/translation.php:479 2925 #, php-format 2926 msgid "Generating status for module %s..." 2927 msgstr "" 2928 2929 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:89 2930 #: lib/Horde/NLS/tld.php:90 2931 msgid "Georgia" 2932 msgstr "Geòrgia" 2933 2934 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:69 lib/Horde/NLS/countries.php:90 2935 #: lib/Horde/NLS/tld.php:69 2936 msgid "Germany" 2937 msgstr "Alemanya" 2938 2939 #: po/translation.php:1371 2940 #, fuzzy 2941 msgid "Getopt Error: " 2942 msgstr "Error irrecuperable " 2943 2944 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:91 2945 #: lib/Horde/NLS/tld.php:93 2946 msgid "Ghana" 2947 msgstr "Ghana" 2948 2949 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:92 2950 #: lib/Horde/NLS/tld.php:94 2951 msgid "Gibraltar" 2952 msgstr "Gibraltar" 2953 2954 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:575 2955 msgid "Given Name" 2956 msgstr "Nom de pila" 2957 2958 #: templates/prefs/app.inc:12 2959 msgid "Go" 2960 msgstr "Anar a" 2961 2962 #: lib/Block/fortune.php:40 2963 msgid "Goedel" 2964 msgstr "Gödel" 2965 2966 #: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:21 lib/Block/google.php:41 2967 msgid "Google Search" 2968 msgstr "Cerca al Google" 2969 2970 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:220 2971 msgid "Grayscale" 2972 msgstr "Escala de grisos" 2973 2974 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:93 2975 #: lib/Horde/NLS/tld.php:100 2976 msgid "Greece" 2977 msgstr "Grècia" 2978 2979 #: config/nls.php.dist:185 2980 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 2981 msgstr "Grec (ISO-8859-7)" 2982 2983 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:94 2984 #: lib/Horde/NLS/tld.php:95 2985 msgid "Greenland" 2986 msgstr "Grenlàndia" 2987 2988 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:95 2989 #: lib/Horde/NLS/tld.php:89 2990 msgid "Grenada" 2991 msgstr "Granada" 2992 2993 #: admin/groups.php:170 2994 msgid "Group Administration" 2995 msgstr "Gestió de grups" 2996 2997 #: lib/Horde/Group.php:58 2998 msgid "Group names must be non-empty" 2999 msgstr "Els noms de grup no es poden deixar en blanc" 3000 3001 #: admin/perms/edit.php:201 lib/Horde/Perms/UI.php:277 3002 #, fuzzy 3003 msgid "Group permissions" 3004 msgstr "Permisos dels visitants" 3005 3006 #: admin/perms/edit.php:176 lib/Horde/Perms/UI.php:250 lib/Block/google.php:38 3007 #: templates/shares/edit.inc:177 3008 msgid "Groups" 3009 msgstr "Grups" 3010 3011 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:76 lib/Horde/NLS/countries.php:96 3012 #: lib/Horde/NLS/tld.php:98 3013 msgid "Guadeloupe" 3014 msgstr "Guadalupe" 3015 3016 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:97 3017 #: lib/Horde/NLS/tld.php:103 3018 msgid "Guam" 3019 msgstr "Guam" 3020 3021 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:98 3022 #: lib/Horde/NLS/tld.php:102 3023 msgid "Guatemala" 3024 msgstr "Guatemala" 3025 3026 #: lib/Horde/NLS/tld.php:92 3027 msgid "Guernsey" 3028 msgstr "Guernsey" 3029 3030 #: admin/perms/edit.php:127 lib/Horde/Perms/UI.php:205 3031 #: templates/shares/edit.inc:88 3032 msgid "Guest Permissions" 3033 msgstr "Permisos dels visitants" 3034 3035 #: admin/perms/edit.php:128 lib/Horde/Perms/UI.php:206 3036 #, fuzzy 3037 msgid "Guest permissions" 3038 msgstr "Permisos dels visitants" 3039 3040 #: config/registry.php.dist:408 3041 msgid "Guestbook" 3042 msgstr "Llibre de visitants" 3043 3044 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:75 lib/Horde/NLS/countries.php:99 3045 #: lib/Horde/NLS/tld.php:97 3046 msgid "Guinea" 3047 msgstr "Guinea" 3048 3049 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:100 3050 #: lib/Horde/NLS/tld.php:104 3051 msgid "Guinea-Bissau" 3052 msgstr "Guinea Bissau" 3053 3054 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:101 3055 #: lib/Horde/NLS/tld.php:105 3056 msgid "Guyana" 3057 msgstr "Guyana" 3058 3059 #: lib/Horde/Form.php:960 3060 msgid "HTML" 3061 msgstr "HTML" 3062 3063 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:85 3064 msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last cell in row." 3065 msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera cel·la de la fila." 3066 3067 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:86 3068 msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last column in table." 3069 msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera columna de la taula." 3070 3071 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:87 3072 msgid "HTMLArea cowardly refuses to delete the last row in table." 3073 msgstr "HTMLArea no permet suprimir la darrera fila de la taula." 3074 3075 #: lib/Horde/Auth/http.php:157 3076 msgid "HTTP Authentication not found." 3077 msgstr "No s'ha trobat l'autenticació HTTP." 3078 3079 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:102 3080 #: lib/Horde/NLS/tld.php:110 3081 msgid "Haiti" 3082 msgstr "Haití" 3083 3084 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:402 3085 msgid "Hash-Algorithm" 3086 msgstr "Algorisme de hash" 3087 3088 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20 3089 msgid "Haze" 3090 msgstr "Calitja" 3091 3092 #: lib/Horde/Form.php:919 lib/Horde/Form.php:2930 3093 msgid "Header" 3094 msgstr "Capçalera" 3095 3096 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:103 3097 #: lib/Horde/NLS/tld.php:107 3098 msgid "Heard Island and McDonald Islands" 3099 msgstr "Illa Heard i illes McDonald" 3100 3101 #: config/nls.php.dist:186 3102 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" 3103 msgstr "Hebreu (ISO-8859-8-I)" 3104 3105 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:34 3106 msgid "Height" 3107 msgstr "Alçada" 3108 3109 #: lib/Horde/Help.php:178 lib/Horde/Help.php:185 services/help/index.php:17 3110 #: templates/help/index.inc:3 3111 msgid "Help" 3112 msgstr "Ajuda" 3113 3114 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:31 3115 msgid "Help using editor" 3116 msgstr "Ajuda per utilitzar l'editor" 3117 3118 #: lib/Horde/Form.php:1376 3119 msgid "Helper" 3120 msgstr "Aplicació d'ajuda" 3121 3122 #: po/translation.php:95 3123 msgid "" 3124 "Helper application to create and maintain translations for the Horde\n" 3125 "framework and its applications.\n" 3126 "For an introduction read the file README in this directory." 3127 msgstr "" 3128 3129 #: lib/Block/moon.php:29 3130 msgid "Hemisphere" 3131 msgstr "Hemisferi" 3132 3133 #: templates/data/csvinfo.inc:17 templates/data/tsvinfo.inc:17 3134 msgid "Here is the beginning of the file:" 3135 msgstr "Aquest és l'inici del fitxer:" 3136 3137 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65 3138 msgid "High" 3139 msgstr "Alt" 3140 3141 #: lib/Horde/History.php:321 3142 #, fuzzy 3143 msgid "History entry names must be non-empty" 3144 msgstr "Els noms de grup no es poden deixar en blanc" 3145 3146 #: templates/admin/common-header.inc:4 templates/portal/menu.inc:6 3147 msgid "Ho_me" 3148 msgstr "Inici" 3149 3150 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:104 3151 #: lib/Horde/NLS/tld.php:243 3152 msgid "Holy See (Vatican City State)" 3153 msgstr "la Santa Seu (Ciutat Estat del Vaticà)" 3154 3155 #: lib/Horde.php:1426 3156 msgid "Home" 3157 msgstr "Inici" 3158 3159 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:122 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:155 3160 msgid "Home Address" 3161 msgstr "Adreça particular" 3162 3163 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:190 3164 msgid "Home Phone" 3165 msgstr "Telèfon particular" 3166 3167 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:79 lib/Horde/NLS/countries.php:105 3168 #: lib/Horde/NLS/tld.php:108 3169 msgid "Honduras" 3170 msgstr "Hondures" 3171 3172 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:78 lib/Horde/NLS/countries.php:106 3173 #: lib/Horde/NLS/tld.php:106 3174 msgid "Hong Kong" 3175 msgstr "Hong Kong" 3176 3177 #: config/registry.php.dist:63 3178 msgid "Horde" 3179 msgstr "Horde" 3180 3181 #: po/translation.php:1329 3182 msgid "Horde translation generator" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: lib/Horde/Kolab.php:420 3186 #, php-format 3187 msgid "Horde/Kolab: Invalid %s XML data encountered in message %s" 3188 msgstr "Horde/Kolab: S'han trobat dades XML %s no vàlides en el missatge %s" 3189 3190 #: lib/Horde/Kolab.php:277 3191 #, php-format 3192 msgid "Horde/Kolab: No message corresponds to object %s" 3193 msgstr "" 3194 "Horde/Kolab: No hi ha cap missatge que es correspongui amb l'objecte %s" 3195 3196 #: lib/Horde/Kolab.php:413 3197 #, php-format 3198 msgid "Horde/Kolab: No object of type %s found in message %s" 3199 msgstr "Horde/Kolab: No s'ha trobat cap objecte del tipus %s en el missatge %s" 3200 3201 #: lib/Horde/Kolab.php:1208 3202 #, php-format 3203 msgid "Horde/Kolab: Successfully removed %s \"%s\"" 3204 msgstr "Horde/Kolab: %s \"%s\" ha estat extret correctament" 3205 3206 #: lib/Horde/Kolab.php:1154 3207 #, fuzzy, php-format 3208 msgid "Horde/Kolab: Successfully synchronised %s \"%s\"" 3209 msgstr "Horde/Kolab: %s \"%s\" ha estat extret correctament" 3210 3211 #: lib/Horde/Kolab.php:223 3212 msgid "Horde/Kolab: The integration engine requires the 'domxml' PHP extension" 3213 msgstr "Horde/Kolab: El motor d'integració necessita l'extensió PHP 'domxml'" 3214 3215 #: lib/Horde/Kolab.php:481 3216 #, php-format 3217 msgid "Horde/Kolab: Unable to create new XML tree for object %s" 3218 msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut crear un nou arbre XML per a l'objecte %s" 3219 3220 #: lib/Horde/Kolab.php:1205 3221 #, php-format 3222 msgid "Horde/Kolab: Unable to remove %s \"%s\": %s" 3223 msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut extreure %s \"%s\": %s" 3224 3225 #: lib/Horde/Kolab.php:452 3226 #, php-format 3227 msgid "Horde/Kolab: Unable to retrieve MIME ID for the part of type %s" 3228 msgstr "" 3229 "Horde/Kolab: No s'ha pogut recuperar l'identificador MIME per a la part del " 3230 "tipus %s" 3231 3232 #: lib/Horde/Kolab.php:1151 3233 #, php-format 3234 msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise %s \"%s\": %s" 3235 msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut sincronitzar %s\"%s\": %s" 3236 3237 #: lib/Horde/Kolab.php:1282 3238 #, php-format 3239 msgid "Horde/Kolab: Unable to synchronise shares: %s" 3240 msgstr "Horde/Kolab: No s'ha pogut sincronitzar les quotes: %s" 3241 3242 #: lib/Horde/Kolab.php:318 3243 #, php-format 3244 msgid "Horde/Kolab: Unknown share \"%s\"" 3245 msgstr "Horde/Kolab: Espai disponible desconegut \"%s\"" 3246 3247 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:24 3248 msgid "Horizontal Rule" 3249 msgstr "Regla horitzontal" 3250 3251 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:82 3252 msgid "Horizontal padding" 3253 msgstr "Farciment horitzontal" 3254 3255 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:81 3256 msgid "Horizontal:" 3257 msgstr "Horitzontal:" 3258 3259 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:50 3260 msgid "How did you get here? (Please report!)" 3261 msgstr "Com heu arribat fins aquí? (Feu-nos-ho saber!)" 3262 3263 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:35 3264 msgid "How many columns would you like to merge?" 3265 msgstr "Quantes columnes voleu refondre?" 3266 3267 #: templates/data/csvinfo.inc:28 3268 msgid "How many fields (columns) are there?" 3269 msgstr "Quants camps (columnes) hi ha?" 3270 3271 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:36 3272 msgid "How many rows would you like to merge?" 3273 msgstr "Quantes files voleu refondre?" 3274 3275 #: lib/Block/metar.php:228 3276 msgid "Humidity" 3277 msgstr "Humitat" 3278 3279 #: lib/Block/weatherdotcom.php:246 3280 msgid "Humidity: " 3281 msgstr "Humitat:" 3282 3283 #: lib/Block/fortune.php:41 3284 msgid "Humorists" 3285 msgstr "Humoristes" 3286 3287 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:107 3288 #: lib/Horde/NLS/tld.php:111 3289 msgid "Hungary" 3290 msgstr "Hongria" 3291 3292 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:172 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:235 3293 #, php-format 3294 msgid "IMAP mailbox creation failed: %s" 3295 msgstr "És impossible crear la bústia IMAP: %s" 3296 3297 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:214 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:295 3298 #, php-format 3299 msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s" 3300 msgstr "És impossible suprimir la bústia IMAP: %s" 3301 3302 #: lib/Horde/Auth/cyrus.php:179 lib/Horde/Auth/cyrsql.php:242 3303 #, php-format 3304 msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s" 3305 msgstr "És impossible crear un espai disponible per a la bústia IMAP: %s" 3306 3307 #: lib/Horde/Form.php:1320 3308 msgid "IP Address" 3309 msgstr "Adreça IP" 3310 3311 #: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:77 3312 msgid "IP Address not available." 3313 msgstr "L'adreça IP no està disponible." 3314 3315 #: lib/Horde/Auth/ipbasic.php:89 3316 msgid "IP Address not within allowed CIDR block." 3317 msgstr "L'adreça IP no es troba en el bloc CIDR permès." 3318 3319 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:294 3320 msgid "IP lockdown violation." 3321 msgstr "Violació del bloqueig IP." 3322 3323 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:29 3324 msgid "I_nsert Row Before" 3325 msgstr "Inseriu una fila damunt" 3326 3327 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:108 3328 #: lib/Horde/NLS/tld.php:120 3329 msgid "Iceland" 3330 msgstr "Islàndia" 3331 3332 #: config/prefs.php.dist:366 3333 msgid "Icons Only" 3334 msgstr "Només icones" 3335 3336 #: util/icon_browser.php:49 3337 #, php-format 3338 msgid "Icons for %s" 3339 msgstr "Icones de %s" 3340 3341 #: config/prefs.php.dist:367 3342 msgid "Icons with text" 3343 msgstr "Icones amb text" 3344 3345 #: config/prefs.php.dist:180 3346 msgid "Identity's name:" 3347 msgstr "Nom d'identitat:" 3348 3349 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:588 3350 #, php-format 3351 msgid "If it is not displayed correctly, %s to open it in a new window." 3352 msgstr "Si no es visualitza correctament, obriu %s en una nova finestra." 3353 3354 #: config/prefs.php.dist:445 3355 msgid "" 3356 "If you don't see any icons using Internet Explorer, you may need to check " 3357 "this box to turn off PNG transparency." 3358 msgstr "" 3359 "Si no visualitzeu cap icona mitjançant l'Internet Explorer, és possible que " 3360 "hàgiu d'activar aquest quadre per desactivar la transparència de PNG." 3361 3362 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:158 3363 msgid "" 3364 "If you see this message but no image, the image you want to upload can't be " 3365 "displayed by your browser." 3366 msgstr "" 3367 "Si veieu aquest missatge en lloc de la imatge, el vostre navegador no pot " 3368 "mostrar la imatge que voleu penjar." 3369 3370 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:125 3371 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:28 3372 msgid "Image Preview:" 3373 msgstr "Visualització prèvia de la imatge:" 3374 3375 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:37 3376 msgid "Image URL" 3377 msgstr "URL de la imatge" 3378 3379 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:118 3380 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:21 3381 msgid "Image URL:" 3382 msgstr "URL de la imatge:" 3383 3384 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:32 3385 msgid "Image from gallery" 3386 msgstr "Imatge de la galeria" 3387 3388 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:31 3389 msgid "Image from gallery:" 3390 msgstr "Imatge de la galeria:" 3391 3392 #: lib/Horde/Form.php:1765 3393 msgid "Image upload" 3394 msgstr "Càrrega de la imatge" 3395 3396 #: lib/Block/google.php:37 3397 msgid "Images" 3398 msgstr "Imatges" 3399 3400 #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/csvmap.inc:57 3401 #: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/datemap.inc:10 3402 #, php-format 3403 msgid "Import, Step %d" 3404 msgstr "Importació, pas %d" 3405 3406 #: templates/data/datemap.inc:20 3407 #, php-format 3408 msgid "Imported field: %s" 3409 msgstr "Camp importat: %s" 3410 3411 #: templates/data/csvmap.inc:73 3412 msgid "Imported fields:" 3413 msgstr "Camps importats:" 3414 3415 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:30 3416 msgid "In_sert Row After" 3417 msgstr "Inseriu una fila a sota" 3418 3419 #: lib/Horde/Compress/zip.php:135 3420 msgid "Incorrect action code given." 3421 msgstr "El codi de l'acció que s'ha facilitat és incorrecte." 3422 3423 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:631 3424 msgid "Incorrect username and/or password." 3425 msgstr "Nom d'usuari i/o contrasenyes incorrectes." 3426 3427 #: services/resetpassword.php:51 3428 msgid "" 3429 "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " 3430 "administrator if you need further help." 3431 msgstr "" 3432 "S'ha facilitat un nom d'usuari o una adreça alternativa incorrectes. Torneu-" 3433 "ho a intentar o poseu-vos en contacte amb l'administrador per a més ajuda." 3434 3435 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:21 3436 msgid "Increase Indent" 3437 msgstr "Augmentar el sagnat" 3438 3439 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:109 3440 #: lib/Horde/NLS/tld.php:116 3441 msgid "India" 3442 msgstr "Índia" 3443 3444 #: admin/perms/edit.php:141 templates/shares/edit.inc:134 3445 msgid "Individual Users" 3446 msgstr "Usuaris individuals" 3447 3448 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:110 3449 #: lib/Horde/NLS/tld.php:112 3450 msgid "Indonesia" 3451 msgstr "Indonèsia" 3452 3453 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67 3454 msgid "Info" 3455 msgstr "Informació" 3456 3457 #: config/registry.php.dist:244 3458 msgid "Information" 3459 msgstr "Informació" 3460 3461 #: po/translation.php:582 3462 #, php-format 3463 msgid "Initializing module %s... " 3464 msgstr "Inicialitzant mòdul %s... " 3465 3466 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:34 3467 msgid "Insert C_olumn After" 3468 msgstr "Insereix una columna a sota" 3469 3470 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:117 3471 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:20 3472 msgid "Insert Image" 3473 msgstr "Insereix una imatge" 3474 3475 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:27 3476 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:100 3477 msgid "Insert Table" 3478 msgstr "Insereix una taula" 3479 3480 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:25 3481 msgid "Insert Web Link" 3482 msgstr "Insereix enllaç web" 3483 3484 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:33 3485 msgid "Insert _Column Before" 3486 msgstr "Insereix la columna damunt" 3487 3488 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:65 3489 msgid "Insert a new column after the current one" 3490 msgstr "Insereix una nova columna a sota de l'actual" 3491 3492 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:64 3493 msgid "Insert a new column before the current one" 3494 msgstr "Insereix una nova columna a sobre de l'actual" 3495 3496 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:61 3497 msgid "Insert a new row after the current one" 3498 msgstr "Insereix una nova fila a sota de l'actual" 3499 3500 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:60 3501 msgid "Insert a new row before the current one" 3502 msgstr "Insereix una nova fila a sobre de l'actual " 3503 3504 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:69 3505 msgid "Insert a paragraph after the current node" 3506 msgstr "Insereix un paràgraf a sota del node actual" 3507 3508 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:68 3509 msgid "Insert a paragraph before the current node" 3510 msgstr "Insereix un paràgraf a sobre del node actual" 3511 3512 #: admin/templates.php:150 3513 msgid "Insert alternate template" 3514 msgstr "Insereix l'altra plantilla" 3515 3516 #: config/prefs.php.dist:229 3517 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" 3518 msgstr "" 3519 "Insereix una adreça de correu per rebre la nova contrasenyaInseriu una " 3520 "adreça electrònica a la qual podeu rebre la nova contrasenya:" 3521 3522 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:58 3523 msgid "Insert cell after" 3524 msgstr "Insereix una cel·la a sota" 3525 3526 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:59 3527 msgid "Insert cell before" 3528 msgstr "Insereix una cel·la a sobre" 3529 3530 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:64 3531 msgid "Insert column after" 3532 msgstr "Inseriu una columna a sota" 3533 3534 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:65 3535 msgid "Insert column before" 3536 msgstr "Inseriu una columna a sobre" 3537 3538 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:90 3539 msgid "Insert messages" 3540 msgstr "Inseriu missatges" 3541 3542 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:44 3543 msgid "Insert paragraph after" 3544 msgstr "Inseriu un paràgraf a sota" 3545 3546 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:43 3547 msgid "Insert paragraph before" 3548 msgstr "Inseriu un paràgraf a sobre" 3549 3550 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:69 3551 msgid "Insert row after" 3552 msgstr "Inseriu una fila a sota" 3553 3554 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:68 3555 msgid "Insert row before" 3556 msgstr "Inseriu una fila a sobre" 3557 3558 #: config/prefs.php.dist:220 3559 msgid "Insert the required answer to the security question:" 3560 msgstr "Inseriu la resposta a la pregunta de seguretat:" 3561 3562 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:26 3563 msgid "Insert/Modify Image" 3564 msgstr "Inserir/Modificar imatge" 3565 3566 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:89 3567 msgid "Insert/Modify Link" 3568 msgstr "Inserir/Modificar enllaç" 3569 3570 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:642 3571 msgid "Insufficient credit to send to the distribution list." 3572 msgstr "No disposeu de prou crèdit per enviar-lo a la llista de distribució." 3573 3574 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:634 3575 msgid "Insufficient credit." 3576 msgstr "Crèdit insuficient." 3577 3578 #: lib/Horde/Form.php:1075 3579 msgid "Integer" 3580 msgstr "Nombre enter" 3581 3582 #: lib/Horde/Form.php:1133 3583 msgid "Integer list" 3584 msgstr "Llista de nombres enters" 3585 3586 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:296 3587 msgid "Invalid UDH. (User Data Header)." 3588 msgstr "UDH no vàlida. (Capçalera de dades d'usuari)." 3589 3590 #: admin/setup/config.php:34 3591 msgid "Invalid application." 3592 msgstr "Aplicació no vàlida." 3593 3594 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:311 3595 msgid "Invalid batch ID." 3596 msgstr "L'identificador del lot no és vàlid" 3597 3598 #: lib/Horde/Form.php:2087 lib/Horde/Form.php:2158 lib/Horde/Form.php:2232 3599 #: lib/Horde/Form.php:2297 3600 msgid "Invalid data submitted." 3601 msgstr "Les dades que s'han tramès no són vàlides." 3602 3603 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:299 3604 msgid "Invalid destination address." 3605 msgstr "L'adreça de destinació no és vàlida." 3606 3607 #: lib/Horde/Compress/dbx.php:81 lib/Horde/Compress/dbx.php:100 3608 #: lib/Horde/Compress/dbx.php:220 3609 msgid "Invalid file format" 3610 msgstr "El format de l'arxiu no és vàlid." 3611 3612 #: lib/Block/weatherdotcom.php:169 3613 msgid "Invalid license key." 3614 msgstr "La clau de la llicència no és vàlida." 3615 3616 #: lib/Block/weatherdotcom.php:163 3617 msgid "Invalid location provided." 3618 msgstr "La ubicació que heu proporcionat no és vàlida." 3619 3620 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:306 3621 msgid "Invalid msg_type." 3622 msgstr "El tipus-msg no és vàlid." 3623 3624 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:302 3625 msgid "Invalid or missing api_id." 3626 msgstr "Manca el api_id o el que s'ha facilitat no és vàlid." 3627 3628 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:295 3629 msgid "Invalid or missing parameters." 3630 msgstr "Manquen paràmetres o els que s'han facilitat no són vàlids." 3631 3632 #: admin/perms/addchild.php:43 3633 msgid "Invalid parent permission." 3634 msgstr "L'autorització paterna no és vàlida." 3635 3636 #: lib/Block/weatherdotcom.php:165 3637 msgid "Invalid partner id." 3638 msgstr "El codi d'identificació de soci no és vàlid." 3639 3640 #: lib/Block/weatherdotcom.php:167 3641 msgid "Invalid product code." 3642 msgstr "El codi del producte no és vàlid." 3643 3644 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:305 3645 msgid "Invalid protocol." 3646 msgstr "El protocol no és vàlid." 3647 3648 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:92 3649 #, fuzzy, php-format 3650 msgid "Invalid recipient: '%s'" 3651 msgstr "El destinatari no és vàlid: '%s'" 3652 3653 #: lib/Horde/Kolab.php:1043 lib/Horde/Kolab.php:1220 3654 msgid "Invalid share object" 3655 msgstr "L'objecte compartit no és vàlid" 3656 3657 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:300 3658 msgid "Invalid source address." 3659 msgstr "L'adreça d'origen no és vàlida." 3660 3661 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:310 3662 msgid "Invalid unicode data." 3663 msgstr "Les dades Unicode no són vàlides." 3664 3665 #: config/registry.php.dist:323 3666 msgid "Inventory" 3667 msgstr "Inventari" 3668 3669 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:111 3670 #: lib/Horde/NLS/tld.php:119 3671 msgid "Iran, Islamic Republic of" 3672 msgstr "Iran, República Islàmica d'" 3673 3674 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:81 lib/Horde/NLS/countries.php:112 3675 #: lib/Horde/NLS/tld.php:118 3676 msgid "Iraq" 3677 msgstr "Iraq" 3678 3679 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:113 3680 #: lib/Horde/NLS/tld.php:113 3681 msgid "Ireland" 3682 msgstr "Irlanda" 3683 3684 #: lib/Horde/NLS/tld.php:115 3685 msgid "Isle of Man" 3686 msgstr "Illa de Man" 3687 3688 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21 3689 msgid "Isolated T-Storms" 3690 msgstr "Tempestes aïllades" 3691 3692 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:80 lib/Horde/NLS/countries.php:114 3693 #: lib/Horde/NLS/tld.php:114 3694 msgid "Israel" 3695 msgstr "Israel" 3696 3697 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:625 3698 msgid "Issuer" 3699 msgstr "Emissor" 3700 3701 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:9 3702 msgid "Italic" 3703 msgstr "Cursiva" 3704 3705 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:115 3706 #: lib/Horde/NLS/tld.php:121 3707 msgid "Italy" 3708 msgstr "Itàlia" 3709 3710 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:82 lib/Horde/NLS/countries.php:116 3711 #: lib/Horde/NLS/tld.php:123 3712 msgid "Jamaica" 3713 msgstr "Jamaica" 3714 3715 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:374 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:411 3716 #: templates/javascript/open_calendar.js:65 3717 msgid "January" 3718 msgstr "Gener" 3719 3720 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:117 3721 #: lib/Horde/NLS/tld.php:125 3722 msgid "Japan" 3723 msgstr "Japó" 3724 3725 #: config/nls.php.dist:187 3726 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" 3727 msgstr "Japonès (ISO-2002-JP)" 3728 3729 #: lib/Horde/NLS/tld.php:122 3730 msgid "Jersey" 3731 msgstr "Jersey" 3732 3733 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:118 3734 #: lib/Horde/NLS/tld.php:124 3735 msgid "Jordan" 3736 msgstr "Jordània" 3737 3738 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:380 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:417 3739 #: templates/javascript/open_calendar.js:71 3740 msgid "July" 3741 msgstr "Juliol" 3742 3743 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:379 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:416 3744 #: templates/javascript/open_calendar.js:70 3745 msgid "June" 3746 msgstr "Juny" 3747 3748 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:38 3749 msgid "Justify" 3750 msgstr "Justificar" 3751 3752 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:37 3753 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:15 3754 msgid "Justify Center" 3755 msgstr "Justificar al centre" 3756 3757 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:39 3758 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:17 3759 msgid "Justify Full" 3760 msgstr "Justificar a tots dos marges" 3761 3762 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:36 3763 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:14 3764 msgid "Justify Left" 3765 msgstr "Justificar a l'esquerra" 3766 3767 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:38 3768 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:16 3769 msgid "Justify Right" 3770 msgstr "Justificar a la dreta" 3771 3772 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:119 3773 #: lib/Horde/NLS/tld.php:136 3774 msgid "Kazakhstan" 3775 msgstr "Kazakhstan" 3776 3777 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:246 3778 msgid "Keep original?" 3779 msgstr "Voleu conservar l'original?" 3780 3781 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:120 3782 #: lib/Horde/NLS/tld.php:126 3783 msgid "Kenya" 3784 msgstr "Kenya" 3785 3786 #: lib/Horde/Auth/krb5.php:85 3787 msgid "Kerberos server rejected authentication." 3788 msgstr "El servidor Kerberos ha rebutjat l'autenticació." 3789 3790 #: lib/Block/fortune.php:42 3791 msgid "Kernel Newbies" 3792 msgstr "Kernel Newbies" 3793 3794 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400 3795 msgid "Key Creation" 3796 msgstr "Creació de claus" 3797 3798 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:403 3799 msgid "Key Fingerprint" 3800 msgstr "Empremta digital de la clau" 3801 3802 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:401 3803 msgid "Key Length" 3804 msgstr "Longitud de la clau" 3805 3806 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400 3807 msgid "Key Type" 3808 msgstr "Tipus de clau" 3809 3810 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:598 3811 msgid "Key Usage" 3812 msgstr "Ús de la clau" 3813 3814 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:729 3815 msgid "Key already exists on the public keyserver." 3816 msgstr "Ja existeix una clau en el servidor de claus públiques." 3817 3818 #: lib/Block/fortune.php:43 3819 msgid "Kids" 3820 msgstr "Nois" 3821 3822 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:121 3823 #: lib/Horde/NLS/tld.php:129 3824 msgid "Kiribati" 3825 msgstr "Kiribati" 3826 3827 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:122 3828 #: lib/Horde/NLS/tld.php:132 3829 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" 3830 msgstr "Corea, República Democràtica Popular de" 3831 3832 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:85 lib/Horde/NLS/countries.php:123 3833 #: lib/Horde/NLS/tld.php:133 3834 msgid "Korea, Republic of" 3835 msgstr "Corea, República de" 3836 3837 #: config/nls.php.dist:188 3838 msgid "Korean (EUC-KR)" 3839 msgstr "Coreà (EUC-KR)" 3840 3841 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:86 lib/Horde/NLS/countries.php:124 3842 #: lib/Horde/NLS/tld.php:134 3843 msgid "Kuwait" 3844 msgstr "Kuwait" 3845 3846 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:83 lib/Horde/NLS/countries.php:125 3847 #: lib/Horde/NLS/tld.php:127 3848 msgid "Kyrgyzstan" 3849 msgstr "Kirguizistan" 3850 3851 #: templates/portal/menu.inc:8 3852 msgid "La_yout" 3853 msgstr "Format" 3854 3855 #: templates/login/login.inc:77 po/translation.php:657 3856 msgid "Language" 3857 msgstr "Idioma" 3858 3859 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:126 3860 #: lib/Horde/NLS/tld.php:137 3861 msgid "Lao People's Democratic Republic" 3862 msgstr "República Democràtica Popular de Laos" 3863 3864 #: lib/Block/moon.php:174 3865 msgid "Last Half" 3866 msgstr "Darrera meitat" 3867 3868 #: lib/Block/moon.php:88 lib/Block/moon.php:90 3869 msgid "Last Quarter" 3870 msgstr "Darrer quart" 3871 3872 #: lib/Block/metar.php:149 3873 msgid "Last Updated:" 3874 msgstr "Darrera actualització:" 3875 3876 #: lib/Horde/Auth.php:666 3877 #, php-format 3878 msgid "Last login: %s" 3879 msgstr "Darrera connexió: %s" 3880 3881 #: lib/Horde/Auth.php:668 3882 #, php-format 3883 msgid "Last login: %s from %s" 3884 msgstr "Darrera connexió: %s de %s" 3885 3886 #: lib/Horde/Auth.php:663 3887 msgid "Last login: Never" 3888 msgstr "Darrera connexió:" 3889 3890 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:127 3891 #: lib/Horde/NLS/tld.php:146 3892 msgid "Latvia" 3893 msgstr "Letònia" 3894 3895 #: lib/Block/fortune.php:44 3896 msgid "Law" 3897 msgstr "Llei" 3898 3899 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:39 3900 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:79 3901 msgid "Layout" 3902 msgstr "Disseny" 3903 3904 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:86 3905 msgid "Leave empty for no border" 3906 msgstr "Deixar-ho en blanc per eliminar el contorn" 3907 3908 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:128 3909 #: lib/Horde/NLS/tld.php:138 3910 msgid "Lebanon" 3911 msgstr "Líban" 3912 3913 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:40 3914 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:69 3915 msgid "Left" 3916 msgstr "Esquerra" 3917 3918 #: lib/Horde/Form.php:3117 3919 msgid "Left header" 3920 msgstr "Capçalera esquerra" 3921 3922 #: lib/Horde/Form.php:3113 3923 msgid "Left values" 3924 msgstr "Valors de l'esquerra" 3925 3926 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:129 3927 #: lib/Horde/NLS/tld.php:143 3928 msgid "Lesotho" 3929 msgstr "Lesotho" 3930 3931 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:130 3932 #: lib/Horde/NLS/tld.php:142 3933 msgid "Liberia" 3934 msgstr "Libèria" 3935 3936 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:131 3937 #: lib/Horde/NLS/tld.php:147 3938 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" 3939 msgstr "Líbia" 3940 3941 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:132 3942 #: lib/Horde/NLS/tld.php:140 3943 msgid "Liechtenstein" 3944 msgstr "Liechtenstein" 3945 3946 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22 3947 msgid "Light Drizzle" 3948 msgstr "Plugim feble" 3949 3950 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23 3951 msgid "Light Rain" 3952 msgstr "Pluja feble" 3953 3954 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24 3955 msgid "Light Rain Early" 3956 msgstr "Pluja feble a primera hora" 3957 3958 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25 3959 msgid "Light Rain Late" 3960 msgstr "Pluja feble cap al tard" 3961 3962 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26 3963 msgid "Light Rain Shower" 3964 msgstr "Ruixat feble" 3965 3966 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27 3967 msgid "Light Rain with Thunder" 3968 msgstr "Ruixat feble amb trons" 3969 3970 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28 3971 msgid "Light Snow" 3972 msgstr "Nevada feble" 3973 3974 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29 3975 msgid "Light Snow Shower" 3976 msgstr "Xàfec de neu feble" 3977 3978 #: lib/Block/fortune.php:45 3979 msgid "Limerick" 3980 msgstr "Limerick" 3981 3982 #: lib/Horde/Form.php:1818 3983 msgid "Link" 3984 msgstr "Enllaç" 3985 3986 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:56 3987 msgid "Link points to:" 3988 msgstr "Enllacçar els punts amb:" 3989 3990 #: lib/Horde/Form.php:1875 3991 msgid "Link the email address to the compose page when displaying" 3992 msgstr "Enllaçar l'adreça electrònica a la pàgina de redactat quan es mostri" 3993 3994 #: lib/Horde/Text/Filter/html2text.php:183 3995 msgid "Links" 3996 msgstr "Enllaços" 3997 3998 #: lib/Block/fortune.php:46 3999 msgid "Linux Cookie" 4000 msgstr "Galeta Linux" 4001 4002 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:86 4003 msgid "List - user can see the folder" 4004 msgstr "Llistar - L'usuari pot veure la carpeta" 4005 4006 #: admin/sqlshell.php:130 4007 msgid "List Databases" 4008 msgstr "Llistar les bases de dades" 4009 4010 #: services/help/index.php:50 4011 msgid "List Help Topics" 4012 msgstr "Llista dels temes d'ajuda" 4013 4014 #: admin/sqlshell.php:129 4015 msgid "List Tables" 4016 msgstr "Llistar les taules" 4017 4018 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:594 4019 msgid "List-Archive" 4020 msgstr "List-Archive" 4021 4022 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:589 4023 msgid "List-Help" 4024 msgstr "List-Help" 4025 4026 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:596 4027 msgid "List-Id" 4028 msgstr "List-Id" 4029 4030 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:592 4031 msgid "List-Owner" 4032 msgstr "List-Owner" 4033 4034 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:593 4035 msgid "List-Post" 4036 msgstr "List-Post" 4037 4038 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:591 4039 msgid "List-Subscribe" 4040 msgstr "List-Subscribe" 4041 4042 #: lib/Horde/MIME/Headers.php:590 4043 msgid "List-Unsubscribe" 4044 msgstr "List-Unsubscribe" 4045 4046 #: templates/admin/user/nolist.inc:4 4047 msgid "Listing users is disabled." 4048 msgstr "La llista d'usuaris està inhabilitada." 4049 4050 #: lib/Block/fortune.php:47 4051 msgid "Literature" 4052 msgstr "Bibliografia" 4053 4054 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:133 4055 #: lib/Horde/NLS/tld.php:144 4056 msgid "Lithuania" 4057 msgstr "Lituània" 4058 4059 #: po/translation.php:1338 4060 #, fuzzy 4061 msgid "Loading libraries..." 4062 msgstr "S'està carregant..." 4063 4064 #: lib/Horde/MIME/Viewer/images.php:83 4065 msgid "Loading..." 4066 msgstr "S'està carregant..." 4067 4068 #: lib/Block/weatherdotcom.php:203 4069 msgid "Local time: " 4070 msgstr "Hora local: " 4071 4072 #: config/prefs.php.dist:83 4073 msgid "Locale and Time" 4074 msgstr "Idioma i hora" 4075 4076 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:571 lib/Block/weatherdotcom.php:64 4077 #: lib/Block/sunrise.php:22 lib/Block/metar.php:63 4078 msgid "Location" 4079 msgstr "Ubicació" 4080 4081 #: login.php:155 services/portal/sidebar.php:164 templates/login/login.inc:84 4082 #: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15 4083 msgid "Log in" 4084 msgstr "Inicia la sessió" 4085 4086 #: services/portal/sidebar.php:158 4087 msgid "Log out" 4088 msgstr "Surt" 4089 4090 #: config/prefs.php.dist:107 4091 msgid "Login Tasks" 4092 msgstr "Tasques d'inici de sessió" 4093 4094 #: lib/Horde/Auth.php:911 4095 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." 4096 msgstr "" 4097 "Hi ha hagut un error de connexió perquè heu introduït incorrectament el nom " 4098 "d'usuari o la contrasenya." 4099 4100 #: lib/Horde/Auth.php:907 4101 msgid "Login failed." 4102 msgstr "Ha fallat la connexió." 4103 4104 #: lib/Horde/Form.php:1370 4105 msgid "Long text" 4106 msgstr "Text llarg" 4107 4108 #: lib/Block/fortune.php:48 4109 msgid "Love" 4110 msgstr "Amor" 4111 4112 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63 4113 msgid "Low" 4114 msgstr "Baix" 4115 4116 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:21 4117 msgid "Lower greek letters" 4118 msgstr "Alfabet grec en minúscula" 4119 4120 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:19 4121 msgid "Lower latin letters" 4122 msgstr "Alfabet llatí en minúscula" 4123 4124 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:17 4125 msgid "Lower roman numbers" 4126 msgstr "Xifres romanes en minúscula" 4127 4128 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:89 lib/Horde/NLS/countries.php:134 4129 #: lib/Horde/NLS/tld.php:145 4130 msgid "Luxembourg" 4131 msgstr "Luxemburg" 4132 4133 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:373 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:410 4134 #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 4135 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 4136 msgid "MM" 4137 msgstr "MM" 4138 4139 #: config/registry.php.dist:251 4140 msgid "MOTD" 4141 msgstr "MOTD" 4142 4143 #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:36 4144 msgid "MS-TNEF Attachment contained no data." 4145 msgstr "L'arxiu adjunt MS-TNEF no contenia dades." 4146 4147 #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:37 4148 msgid "MSG" 4149 msgstr "MSG" 4150 4151 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:135 4152 #: lib/Horde/NLS/tld.php:157 4153 msgid "Macao" 4154 msgstr "Macau" 4155 4156 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91 lib/Horde/NLS/countries.php:136 4157 #: lib/Horde/NLS/tld.php:153 4158 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" 4159 msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de" 4160 4161 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:137 4162 #: lib/Horde/NLS/tld.php:151 4163 msgid "Madagascar" 4164 msgstr "Madagascar" 4165 4166 #: lib/Block/fortune.php:49 4167 msgid "Magic" 4168 msgstr "Màgic" 4169 4170 #: config/registry.php.dist:79 4171 msgid "Mail" 4172 msgstr "Correu electrònic" 4173 4174 #: config/registry.php.dist:468 4175 msgid "Mail Admin" 4176 msgstr "Administrador de correu" 4177 4178 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:40 4179 msgid "Make lin_k..." 4180 msgstr "S'està creant un enllaç..." 4181 4182 #: po/translation.php:1357 4183 msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path." 4184 msgstr "" 4185 4186 #: po/translation.php:678 po/translation.php:1074 4187 #, fuzzy, php-format 4188 msgid "Making directory %s" 4189 msgstr "No és un directori" 4190 4191 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:138 4192 #: lib/Horde/NLS/tld.php:165 4193 msgid "Malawi" 4194 msgstr "Malawi" 4195 4196 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:139 4197 #: lib/Horde/NLS/tld.php:167 4198 msgid "Malaysia" 4199 msgstr "Malàisia" 4200 4201 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:140 4202 #: lib/Horde/NLS/tld.php:164 4203 msgid "Maldives" 4204 msgstr "Maldives" 4205 4206 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:141 4207 #: lib/Horde/NLS/tld.php:154 4208 msgid "Mali" 4209 msgstr "Mali" 4210 4211 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:142 4212 #: lib/Horde/NLS/tld.php:162 4213 msgid "Malta" 4214 msgstr "Malta" 4215 4216 #: config/prefs.php.dist:91 4217 msgid "" 4218 "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " 4219 "associated with those categories." 4220 msgstr "" 4221 "Gestioneu la llista de categories amb les quals heu d'etiquetar els " 4222 "elements, i els colors associats amb aquestes categories." 4223 4224 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1039 4225 msgid "Map24 map" 4226 msgstr "Mapa Map24" 4227 4228 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:977 4229 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1054 4230 msgid "MapQuest map" 4231 msgstr "Mapa MapQuest" 4232 4233 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:376 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:413 4234 #: templates/javascript/open_calendar.js:67 4235 msgid "March" 4236 msgstr "Març" 4237 4238 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:41 4239 msgid "Margin" 4240 msgstr "Marge" 4241 4242 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:88 4243 msgid "Mark with Seen/Unseen flags" 4244 msgstr "Marcar amb indicadors visibles/invisibles" 4245 4246 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:89 4247 msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)" 4248 msgstr "Marcar amb altres indicadors (p. e., important/respost)" 4249 4250 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:91 lib/Horde/NLS/countries.php:143 4251 #: lib/Horde/NLS/tld.php:152 4252 msgid "Marshall Islands" 4253 msgstr "Illes Marshall" 4254 4255 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:144 4256 #: lib/Horde/NLS/tld.php:159 4257 msgid "Martinique" 4258 msgstr "Martinica" 4259 4260 #: templates/data/csvmap.inc:111 4261 msgid "Matching fields" 4262 msgstr "Camps que coincideixin" 4263 4264 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:145 4265 #: lib/Horde/NLS/tld.php:160 4266 msgid "Mauritania" 4267 msgstr "Mauritània" 4268 4269 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:146 4270 #: lib/Horde/NLS/tld.php:163 4271 msgid "Mauritius" 4272 msgstr "Maurici" 4273 4274 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:314 4275 msgid "Max allowed credit." 4276 msgstr "Crèdit màxim permès." 4277 4278 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:307 4279 msgid "Max message parts exceeded." 4280 msgstr "S'ha superat el nombre màxim de parts de missatge." 4281 4282 #: lib/Block/metar.php:304 4283 msgid "Max temp last 24 hours: " 4284 msgstr "Temperatura màxima de les darreres 24 hores: " 4285 4286 #: lib/Block/metar.php:296 4287 msgid "Max temp last 6 hours: " 4288 msgstr "Temperatura màxima de les darreres 6 hores: " 4289 4290 #: lib/Horde/Form.php:898 lib/Horde/Form.php:1217 lib/Horde/Form.php:1239 4291 msgid "Maximum length" 4292 msgstr "Longitud màxima" 4293 4294 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:378 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:415 4295 #: templates/javascript/open_calendar.js:69 4296 msgid "May" 4297 msgstr "Maig" 4298 4299 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:147 4300 #: lib/Horde/NLS/tld.php:253 4301 msgid "Mayotte" 4302 msgstr "Mayotte" 4303 4304 #: lib/Block/fortune.php:50 4305 msgid "Medicine" 4306 msgstr "Medicina" 4307 4308 #: templates/admin/groups/edit.inc:19 4309 msgid "Members" 4310 msgstr "Membres" 4311 4312 #: langtest.php:7 4313 msgid "Memory exhausted" 4314 msgstr "" 4315 4316 #: config/prefs.php.dist:368 4317 msgid "Menu mode:" 4318 msgstr "Tipus de menú:" 4319 4320 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:60 4321 msgid "Merge cells" 4322 msgstr "Refonar les cel·les" 4323 4324 #: po/translation.php:527 4325 #, php-format 4326 msgid "Merging all %s.po files to the compendium... " 4327 msgstr "" 4328 4329 #: po/translation.php:438 4330 #, php-format 4331 msgid "Merging locale %s... " 4332 msgstr "" 4333 4334 #: po/translation.php:788 4335 #, php-format 4336 msgid "Merging the PO file for %s to the compendium... " 4337 msgstr "" 4338 4339 #: po/translation.php:425 4340 #, php-format 4341 msgid "Merging translation for module %s..." 4342 msgstr "" 4343 4344 #: langtest.php:17 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:30 4345 msgid "Message" 4346 msgstr "Missatge" 4347 4348 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:216 4349 msgid "" 4350 "Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be " 4351 "verified." 4352 msgstr "" 4353 "El missatge ha estat verificat correctament, però no s'ha pogut verificar el " 4354 "certificat el signant." 4355 4356 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:309 4357 msgid "Message expired." 4358 msgstr "Missatge caducat." 4359 4360 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:226 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:259 4361 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:568 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:601 4362 msgid "Message type" 4363 msgstr "Tipus de missatge" 4364 4365 #: lib/Block/metar.php:3 4366 msgid "Metar Weather" 4367 msgstr "Temps de METAR" 4368 4369 #: lib/Block/metar.php:37 4370 msgid "Metar block not available." 4371 msgstr "El bloc METAR no està disponible." 4372 4373 #: lib/Block/metar.php:110 4374 msgid "" 4375 "Metar block not available. Details have been logged for the administrator." 4376 msgstr "" 4377 "El bloc METAR no està disponible. Els detalls han estat registrats per a " 4378 "l'administrador." 4379 4380 #: lib/Block/weatherdotcom.php:157 4381 msgid "MetarDB is not connected." 4382 msgstr "La base de dades METAR no està connectada." 4383 4384 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:71 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:67 4385 msgid "Method" 4386 msgstr "Mètode" 4387 4388 #: lib/Horde/RPC/soap.php:117 lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:81 4389 #, fuzzy, php-format 4390 msgid "Method '%s' is not defined" 4391 msgstr "El mètode '%s' no està definit." 4392 4393 #: lib/Block/weatherdotcom.php:73 lib/Block/metar.php:73 4394 msgid "Metric" 4395 msgstr "Mètric" 4396 4397 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:148 4398 #: lib/Horde/NLS/tld.php:166 4399 msgid "Mexico" 4400 msgstr "Mèxic" 4401 4402 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:72 lib/Horde/NLS/countries.php:149 4403 #: lib/Horde/NLS/tld.php:85 4404 msgid "Micronesia, Federated States of" 4405 msgstr "Micronèsia, Estats Federats de" 4406 4407 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:42 4408 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:76 4409 msgid "Middle" 4410 msgstr "Centre" 4411 4412 #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38 4413 msgid "Mime Type" 4414 msgstr "Tipus MIME" 4415 4416 #: lib/Block/metar.php:308 4417 msgid "Min temp last 24 hours: " 4418 msgstr "Temperatura mínima de les darreres 24 hores: " 4419 4420 #: lib/Block/metar.php:300 4421 msgid "Min temp last 6 hours: " 4422 msgstr "Temperatura mínima de les darreres 6 hores: " 4423 4424 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:217 4425 msgid "Mirror" 4426 msgstr "Rèplica" 4427 4428 #: lib/Block/fortune.php:51 4429 msgid "Miscellaneous" 4430 msgstr "Miscel·lani" 4431 4432 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:339 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:671 4433 msgid "Missing PEAR package HTTP_Request." 4434 msgstr "Falta la sol·licitud HTTP per al paquet PEAR." 4435 4436 #: admin/setup/index.php:114 4437 msgid "" 4438 "Missing configuration. You have to generate it now if you want to use this " 4439 "application." 4440 msgstr "" 4441 "Falta la configuració. L'heu de generar ara si voleu utilitzar aquesta " 4442 "aplicació." 4443 4444 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:303 4445 msgid "Missing message ID." 4446 msgstr "Falta l'identificador del missatge." 4447 4448 #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:57 4449 msgid "Missing required PEAR package Mail." 4450 msgstr "Falta el correu electrònic del paquet PEAR necessari." 4451 4452 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:293 4453 msgid "Missing session ID." 4454 msgstr "Falta l'identificador de sessió." 4455 4456 #: templates/javascript/open_calendar.js:56 4457 msgid "Mo" 4458 msgstr "Dl." 4459 4460 #: config/registry.php.dist:72 4461 msgid "Mobile Mail" 4462 msgstr "Correu mòbil" 4463 4464 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64 4465 msgid "Moderate" 4466 msgstr "Moderat" 4467 4468 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:70 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:88 4469 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:66 4470 msgid "Modified Date" 4471 msgstr "Data modificada" 4472 4473 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:52 4474 msgid "Modify URL" 4475 msgstr "Modificar la URL" 4476 4477 #: po/translation.php:657 4478 #, fuzzy 4479 msgid "Module" 4480 msgstr "Mòdul" 4481 4482 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:673 4483 msgid "Modulus" 4484 msgstr "Mòdul" 4485 4486 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:150 4487 #: lib/Horde/NLS/tld.php:150 4488 msgid "Moldova, Republic of" 4489 msgstr "Moldàvia, República de" 4490 4491 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:151 4492 #: lib/Horde/NLS/tld.php:149 4493 msgid "Monaco" 4494 msgstr "Mònaco" 4495 4496 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:152 4497 #: lib/Horde/NLS/tld.php:156 4498 msgid "Mongolia" 4499 msgstr "Mongòlia" 4500 4501 #: lib/Horde/Form.php:2592 4502 msgid "Month and year" 4503 msgstr "Mes i any" 4504 4505 #: lib/Horde/Maintenance.php:57 4506 msgid "Monthly" 4507 msgstr "Mensualment" 4508 4509 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:94 lib/Horde/NLS/countries.php:153 4510 #: lib/Horde/NLS/tld.php:161 4511 msgid "Montserrat" 4512 msgstr "Montserrat" 4513 4514 #: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:16 4515 msgid "Moon Phases" 4516 msgstr "Fases lunars" 4517 4518 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:90 lib/Horde/NLS/countries.php:154 4519 #: lib/Horde/NLS/tld.php:148 4520 msgid "Morocco" 4521 msgstr "Marroc" 4522 4523 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30 4524 msgid "Mostly Clear" 4525 msgstr "Majoritàriament descobert" 4526 4527 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31 4528 msgid "Mostly Cloudy" 4529 msgstr "Majoritàriament ennuvolat" 4530 4531 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32 4532 msgid "Mostly Sunny" 4533 msgstr "Majoritàriament assolellat" 4534 4535 #: lib/Horde/Block/Layout.php:428 4536 msgid "Move Down" 4537 msgstr "Moure cap avall" 4538 4539 #: lib/Horde/Block/Layout.php:432 4540 msgid "Move Left" 4541 msgstr "Moure a l'esquerra" 4542 4543 #: lib/Horde/Block/Layout.php:436 4544 msgid "Move Right" 4545 msgstr "Moure a la dreta" 4546 4547 #: lib/Horde/Block/Layout.php:424 4548 msgid "Move Up" 4549 msgstr "Moure cap amunt" 4550 4551 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496 4552 msgid "Move down" 4553 msgstr "Moure cap avall" 4554 4555 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:495 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:496 4556 msgid "Move up" 4557 msgstr "Moure cap amunt" 4558 4559 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:155 4560 #: lib/Horde/NLS/tld.php:168 4561 msgid "Mozambique" 4562 msgstr "Moçambic" 4563 4564 #: lib/Horde/Form.php:2184 4565 msgid "Multi-level drop down lists" 4566 msgstr "Listes desplegables enllaçades en diversos nivells" 4567 4568 #: lib/Horde/Form.php:2242 4569 msgid "Multiple selection" 4570 msgstr "Selecció múltiple" 4571 4572 #: config/registry.php.dist:329 config/registry.php.dist:336 4573 msgid "My Account" 4574 msgstr "El meu compte" 4575 4576 #: services/portal/index.php:50 4577 msgid "My Portal" 4578 msgstr "El meu portal" 4579 4580 #: services/portal/edit.php:124 4581 msgid "My Portal Layout" 4582 msgstr "Disseny del meu portal" 4583 4584 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:92 lib/Horde/NLS/countries.php:156 4585 #: lib/Horde/NLS/tld.php:155 4586 msgid "Myanmar" 4587 msgstr "Myanmar" 4588 4589 #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7 4590 msgid "NO, I Do NOT Agree" 4591 msgstr "NO, NO hi estic d'acord" 4592 4593 #: lib/Horde/MIME/Viewer/tnef.php:38 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:102 4594 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:400 4595 msgid "Name" 4596 msgstr "Nom" 4597 4598 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:157 4599 #: lib/Horde/NLS/tld.php:169 4600 msgid "Namibia" 4601 msgstr "Namíbia" 4602 4603 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:158 4604 #: lib/Horde/NLS/tld.php:178 4605 msgid "Nauru" 4606 msgstr "Nauru" 4607 4608 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:159 4609 #: lib/Horde/NLS/tld.php:177 4610 msgid "Nepal" 4611 msgstr "Nepal" 4612 4613 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:160 4614 #: lib/Horde/NLS/tld.php:175 4615 msgid "Netherlands" 4616 msgstr "Països Baixos" 4617 4618 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:57 lib/Horde/NLS/countries.php:161 4619 #: lib/Horde/NLS/tld.php:23 4620 msgid "Netherlands Antilles" 4621 msgstr "Antilles Neerlandeses" 4622 4623 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:581 4624 msgid "Netscape Base URL" 4625 msgstr "URL base de Netscape" 4626 4627 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:583 4628 msgid "Netscape CA Revocation URL" 4629 msgstr "URL de revocació de CA de Netscape" 4630 4631 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:585 4632 msgid "Netscape CA policy URL" 4633 msgstr "URL de polítiques de CA de Netscape" 4634 4635 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:584 4636 msgid "Netscape Renewal URL" 4637 msgstr "URL de renovació de Netscape" 4638 4639 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:582 4640 msgid "Netscape Revocation URL" 4641 msgstr "URL de revocació de Netscape" 4642 4643 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:586 4644 msgid "Netscape SSL server name" 4645 msgstr "Nom del servidor SSL de Netscape" 4646 4647 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:587 4648 msgid "Netscape certificate comment" 4649 msgstr "Comentari del certificat de Netscape" 4650 4651 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:580 4652 msgid "Netscape certificate type" 4653 msgstr "Tipus de certificat de Netscape" 4654 4655 #: config/registry.php.dist:237 4656 msgid "Network" 4657 msgstr "Xarxa" 4658 4659 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:414 config/prefs.php.dist:325 4660 #: config/prefs.php.dist:376 4661 msgid "Never" 4662 msgstr "Mai" 4663 4664 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:95 lib/Horde/NLS/countries.php:162 4665 #: lib/Horde/NLS/tld.php:170 4666 msgid "New Caledonia" 4667 msgstr "Nova Caledònia" 4668 4669 #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:50 4670 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:27 4671 msgid "New Category" 4672 msgstr "Nova categoria" 4673 4674 #: lib/Block/moon.php:46 lib/Block/moon.php:68 lib/Block/moon.php:179 4675 msgid "New Moon" 4676 msgstr "Lluna nova" 4677 4678 #: templates/admin/user/update.inc:35 4679 msgid "New Username (optional)" 4680 msgstr "Nou nom d'usuari (opcional)" 4681 4682 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:163 4683 #: lib/Horde/NLS/tld.php:180 4684 msgid "New Zealand" 4685 msgstr "Nova Zelanda" 4686 4687 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:91 4688 msgid "New window (_blank)" 4689 msgstr "Nova finestra (_en blanc)" 4690 4691 #: lib/Block/google.php:40 lib/Block/fortune.php:52 4692 #: config/registry.php.dist:259 4693 msgid "News" 4694 msgstr "Missatges" 4695 4696 #: config/registry.php.dist:293 4697 msgid "Newsgroups" 4698 msgstr "Grups de discussió" 4699 4700 #: templates/data/csvinfo.inc:32 templates/data/csvmap.inc:137 4701 #: templates/data/tsvinfo.inc:21 templates/data/datemap.inc:46 4702 msgid "Next" 4703 msgstr "Següent" 4704 4705 #: lib/Block/moon.php:27 4706 msgid "Next 4 Phases" 4707 msgstr "4 fases següents" 4708 4709 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:368 lib/Horde/Prefs/UI.php:372 4710 msgid "Next options" 4711 msgstr "Opcions següents" 4712 4713 #: lib/Horde/UI/Pager.php:103 4714 msgid "Next>" 4715 msgstr "Següent>" 4716 4717 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:164 4718 #: lib/Horde/NLS/tld.php:174 4719 msgid "Nicaragua" 4720 msgstr "Nicaragua" 4721 4722 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:165 4723 #: lib/Horde/NLS/tld.php:171 4724 msgid "Niger" 4725 msgstr "Níger" 4726 4727 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:166 4728 #: lib/Horde/NLS/tld.php:173 4729 msgid "Nigeria" 4730 msgstr "Nigèria" 4731 4732 #: lib/Block/weatherdotcom.php:318 4733 msgid "Night" 4734 msgstr "Nit" 4735 4736 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:167 4737 #: lib/Horde/NLS/tld.php:179 4738 msgid "Niue" 4739 msgstr "Niue" 4740 4741 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:885 4742 msgid "No" 4743 msgstr "No" 4744 4745 #: templates/admin/setup/diff.html:16 4746 msgid "No available configuration data to show differences for." 4747 msgstr "No es disposen de dades de configuració per mostrar les diferències." 4748 4749 #: lib/VFS/ISOWriter.php:105 4750 msgid "No available strategy for making ISO images." 4751 msgstr "No es disposa d'una estratègia per crear imatges ISO." 4752 4753 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:312 4754 msgid "No batch template." 4755 msgstr "No hi ha plantilla de lots." 4756 4757 #: lib/Horde/Block/Layout.php:79 lib/Horde/Block/Layout.php:230 4758 #: lib/Horde/Block/Layout.php:252 4759 msgid "No block exists at the requested position" 4760 msgstr "No existeix cap bloc en la posició sol·licitada" 4761 4762 #: lib/Horde/Auth/mcal.php:50 4763 msgid "No calendar name provided for MCAL authentication." 4764 msgstr "No s'ha proporcionat un nom d'agenda per a l'autenticació MCAL." 4765 4766 #: admin/setup/diff.php:54 4767 msgid "No change." 4768 msgstr "Sense canvis." 4769 4770 #: lib/Horde/Perms/UI.php:140 4771 #, fuzzy 4772 msgid "No child permissions are to be added below this level." 4773 msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permís" 4774 4775 #: admin/perms/addchild.php:61 4776 msgid "No children can be added to this permission." 4777 msgstr "No es poden afegir descendents a aquest permís" 4778 4779 #: po/translation.php:1377 4780 #, fuzzy 4781 msgid "No command specified." 4782 msgstr "No s'ha especificat un nom." 4783 4784 #: lib/Horde.php:167 lib/Horde.php:477 lib/Horde/Util.php:776 4785 #, php-format 4786 msgid "No configuration information specified for %s." 4787 msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a %s." 4788 4789 #: lib/VFS/ftp.php:741 4790 msgid "No configuration information specified for FTP VFS." 4791 msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a FTP per VFS." 4792 4793 #: lib/VFS/sql.php:591 4794 msgid "No configuration information specified for SQL VFS." 4795 msgstr "No s'ha especificat les dades de configuració per a SQL per VFS." 4796 4797 #: lib/VFS/sql_file.php:704 4798 msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS." 4799 msgstr "" 4800 "No s'ha especificat les dades de configuració de SQL per al fitxer SQL." 4801 4802 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:313 4803 msgid "No credit left." 4804 msgstr "No queda crèdit." 4805 4806 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:633 4807 msgid "No destination supplied." 4808 msgstr "No s'ha facilitat una destinació." 4809 4810 #: po/translation.php:1271 4811 #, php-format 4812 msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file." 4813 msgstr "" 4814 4815 #: lib/Horde/Browser.php:871 4816 msgid "No file uploaded" 4817 msgstr "No s'ha carregat cap arxiu." 4818 4819 #: util/icon_browser.php:71 4820 msgid "No icons found." 4821 msgstr "No s'ha trobat cap icona." 4822 4823 #: po/translation.php:413 po/translation.php:522 4824 #, fuzzy 4825 msgid "No locale specified." 4826 msgstr "No s'ha especificat un nom." 4827 4828 #: lib/Block/weatherdotcom.php:120 lib/Block/sunrise.php:40 4829 #: lib/Block/metar.php:121 4830 msgid "No location is set." 4831 msgstr "No s'ha definit una ubicació." 4832 4833 #: lib/Block/weatherdotcom.php:161 4834 msgid "No location provided." 4835 msgstr "No s'ha facilitat una ubicació." 4836 4837 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:632 4838 msgid "No message supplied." 4839 msgstr "No s'ha introduït un missatge." 4840 4841 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:635 4842 msgid "No name specified." 4843 msgstr "No s'ha especificat un nom." 4844 4845 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:636 4846 msgid "No number specified." 4847 msgstr "No s'ha especificat una xifra." 4848 4849 #: lib/Block/fortune.php:94 4850 msgid "No offensive fortunes" 4851 msgstr "No es permeten les dites ofensives." 4852 4853 #: lib/Horde/Auth/http.php:91 4854 msgid "No password provided for HTTP authentication." 4855 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació HTTP." 4856 4857 #: lib/Horde/Auth/imap.php:108 4858 msgid "No password provided for IMAP authentication." 4859 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP." 4860 4861 #: lib/Horde/Auth/krb5.php:72 4862 msgid "No password provided for Kerberos authentication." 4863 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació Kerberos." 4864 4865 #: lib/Horde/Auth/ldap.php:94 4866 #, fuzzy 4867 msgid "No password provided for LDAP authentication." 4868 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació IMAP." 4869 4870 #: lib/Horde/Auth/sasl.php:77 lib/Horde/Auth/pam.php:75 4871 #: lib/Horde/Auth/login.php:84 4872 msgid "No password provided for Login authentication." 4873 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació d'inici." 4874 4875 #: lib/Horde/Auth/passwd.php:135 4876 msgid "No password provided for PASSWD authentication." 4877 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació PASSWD." 4878 4879 #: lib/Horde/Auth/smb.php:84 4880 msgid "No password provided for SMB authentication." 4881 msgstr "No s'ha introduït una contrasenya per a l'autenticació SMB." 4882 4883 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1286 4884 msgid "" 4885 "No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to " 4886 "work with PKCS 12 data." 4887 msgstr "" 4888 "No s'ha indicat la via d'accés al binari OpenSSL. Cal el binari OpenSSL per " 4889 "treballar amb les dades PKCS 12." 4890 4891 #: templates/admin/user/approve.inc:6 4892 msgid "No pending signups." 4893 msgstr "No hi ha altes pendents." 4894 4895 #: lib/VFS.php:765 4896 msgid "No quota set." 4897 msgstr "No s'ha definit l'espai disponible." 4898 4899 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:43 4900 msgid "No rules" 4901 msgstr "Sense regles" 4902 4903 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:44 4904 msgid "No sides" 4905 msgstr "Sense cares" 4906 4907 #: lib/VFS/smb.php:585 4908 msgid "No such file" 4909 msgstr "No existeix aquest arxiu" 4910 4911 #: lib/Block/weatherdotcom.php:130 4912 msgid "No temporary directory available for cache." 4913 msgstr "No es disposa de cap directori temporal per a la memòria cau." 4914 4915 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:630 4916 msgid "No username and/or password sent." 4917 msgstr "No heu enviat el nom d'usuari ni/o la contrasenya" 4918 4919 #: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:140 4920 msgid "No valid XML data returned" 4921 msgstr "No s'han retornat dades XML vàlides" 4922 4923 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:893 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:903 4924 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:914 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:931 4925 msgid "No values" 4926 msgstr "Sense valors" 4927 4928 #: admin/setup/index.php:119 4929 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." 4930 msgstr "" 4931 "No s'ha trobat la versió en la configuració original. Regenereu la " 4932 "configuració." 4933 4934 #: admin/setup/index.php:127 4935 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." 4936 msgstr "" 4937 "No s'ha trobat la versió en la configuració. Regenereu la configuració." 4938 4939 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:416 templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:45 4940 #: templates/prefs/identityselect.inc:92 4941 msgid "None" 4942 msgstr "Cap" 4943 4944 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:90 4945 msgid "None (use implicit)" 4946 msgstr "Cap (ús implícit)" 4947 4948 #: config/nls.php.dist:189 4949 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 4950 msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" 4951 4952 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:96 lib/Horde/NLS/countries.php:168 4953 #: lib/Horde/NLS/tld.php:172 4954 msgid "Norfolk Island" 4955 msgstr "Illa de Norfolk" 4956 4957 #: lib/Block/moon.php:32 lib/Block/moon.php:60 4958 msgid "Northern Hemisphere" 4959 msgstr "Hemisferi nord" 4960 4961 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:93 lib/Horde/NLS/countries.php:169 4962 #: lib/Horde/NLS/tld.php:158 4963 msgid "Northern Mariana Islands" 4964 msgstr "Illes Mariannes del Nord" 4965 4966 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:97 lib/Horde/NLS/countries.php:170 4967 #: lib/Horde/NLS/tld.php:176 4968 msgid "Norway" 4969 msgstr "Noruega" 4970 4971 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:640 4972 msgid "Not After" 4973 msgstr "No després" 4974 4975 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:639 4976 msgid "Not Before" 4977 msgstr "No abans" 4978 4979 #: lib/VFS/file.php:331 4980 msgid "Not a directory" 4981 msgstr "No és un directori" 4982 4983 #: lib/VFS/ISOWriter.php:63 lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:48 4984 #: lib/VFS/ISOWriter/RealInputStrategy.php:59 4985 #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:83 4986 #: lib/VFS/ISOWriter/RealOutputStrategy.php:94 4987 msgid "Not implemented." 4988 msgstr "No implementat." 4989 4990 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:68 4991 msgid "Not set" 4992 msgstr "No definit" 4993 4994 #: lib/VFS.php:193 lib/VFS.php:208 lib/VFS.php:233 lib/VFS.php:251 4995 #: lib/VFS.php:268 lib/VFS.php:284 lib/VFS.php:300 lib/VFS.php:315 4996 #: lib/VFS.php:332 lib/VFS.php:365 lib/VFS.php:425 lib/VFS.php:504 4997 #: lib/VFS.php:573 lib/VFS.php:590 lib/VFS.php:668 4998 #: lib/Horde/SessionHandler.php:143 lib/Horde/SessionHandler.php:158 4999 #: lib/Horde/SessionHandler.php:173 lib/Horde/SessionHandler.php:187 5000 #: lib/Horde/SessionHandler.php:234 5001 msgid "Not supported." 5002 msgstr "No permès." 5003 5004 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:244 config/registry.php.dist:162 5005 msgid "Notes" 5006 msgstr "Notes" 5007 5008 #: services/obrowser/index.php:36 5009 msgid "Nothing to browse, go back." 5010 msgstr "No hi ha res a visualitzar, retrocediu." 5011 5012 #: templates/maintenance/confirm_top.inc:10 5013 #, fuzzy 5014 msgid "Notice" 5015 msgstr "Notes" 5016 5017 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:384 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:421 5018 #: templates/javascript/open_calendar.js:75 5019 msgid "November" 5020 msgstr "Novembre" 5021 5022 #: lib/Horde/Form.php:1046 5023 msgid "Number" 5024 msgstr "Nombre" 5025 5026 #: lib/Horde/Form.php:1430 5027 msgid "Number of characters" 5028 msgstr "Nombre de caràcters" 5029 5030 #: lib/Horde/Form.php:1374 lib/Horde/Form.php:1428 lib/Horde/Form.php:1450 5031 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:104 5032 msgid "Number of columns" 5033 msgstr "Nombre de columnes" 5034 5035 #: lib/Horde/Form.php:1372 lib/Horde/Form.php:1426 lib/Horde/Form.php:1448 5036 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:102 5037 msgid "Number of rows" 5038 msgstr "Nombre de files" 5039 5040 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:643 5041 msgid "Numbers not specified for updating in distribution list." 5042 msgstr "" 5043 "No s'han especificat nombres que hagin de ser actualitzats en la llista de " 5044 "distribució." 5045 5046 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:46 5047 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:64 po/translation.php:148 5048 #: po/translation.php:1348 5049 msgid "OK" 5050 msgstr "D'acord" 5051 5052 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:811 5053 msgid "Object" 5054 msgstr "Objecte" 5055 5056 #: templates/shares/edit.inc:111 5057 msgid "Object Creator" 5058 msgstr "Creador de l'objecte" 5059 5060 #: admin/perms/edit.php:137 lib/Horde/Perms/UI.php:215 5061 #, fuzzy 5062 msgid "Object creator permissions" 5063 msgstr "Permisos del creador" 5064 5065 #: lib/Horde/Form.php:1104 5066 msgid "Octal" 5067 msgstr "Octal" 5068 5069 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:383 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:420 5070 #: templates/javascript/open_calendar.js:74 5071 msgid "October" 5072 msgstr "Octubre" 5073 5074 #: lib/Block/fortune.php:92 5075 msgid "Offense filter" 5076 msgstr "Filtre d'infraccions" 5077 5078 #: config/registry.php.dist:299 5079 msgid "Office" 5080 msgstr "Oficina" 5081 5082 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:171 5083 #: lib/Horde/NLS/tld.php:181 5084 msgid "Oman" 5085 msgstr "Oman" 5086 5087 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:73 5088 msgid "Only IMAP servers support shared folders." 5089 msgstr "Només els servidors IMAP permeten l'ús de carpetes compartides." 5090 5091 #: lib/Block/fortune.php:95 5092 msgid "Only offensive fortunes" 5093 msgstr "Només missatges ofensius" 5094 5095 #: lib/Horde/Form.php:1851 lib/Horde/Form.php:1971 5096 msgid "Only one email address allowed." 5097 msgstr "Només és permesa una única adreça electrònica." 5098 5099 #: services/shares/edit.php:65 5100 msgid "" 5101 "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " 5102 "permissions for a share" 5103 msgstr "" 5104 "Només el propietari o l'administrador de sistemes pot canviar la propietat o " 5105 "els permisos del propietari per a recursos compartits" 5106 5107 #: lib/Block/iframe.php:35 5108 msgid "Open in a new window" 5109 msgstr "Obriu en una nova finestra" 5110 5111 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:245 5112 msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part." 5113 msgstr "" 5114 "Error OpenSSL: no s'han pogut extreure les dades de la part S/MIME signada." 5115 5116 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:54 5117 msgid "Opens this link in a new window" 5118 msgstr "Obre aquest enllaç en una nova finestra" 5119 5120 #: lib/Block/fortune.php:53 5121 msgid "Operating System" 5122 msgstr "Sistema operatiu" 5123 5124 #: services/portal/sidebar.php:151 5125 msgid "Options" 5126 msgstr "Opcions" 5127 5128 #: services/prefs.php:29 templates/prefs/app.inc:14 5129 #, php-format 5130 msgid "Options for %s" 5131 msgstr "Opcions d'%s" 5132 5133 #: po/translation.php:112 5134 #, fuzzy 5135 msgid "Options:" 5136 msgstr "Opcions" 5137 5138 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:18 5139 msgid "Ordered List" 5140 msgstr "Llista ordenada" 5141 5142 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:567 5143 msgid "Organisation" 5144 msgstr "Organització" 5145 5146 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:568 5147 msgid "Organisational Unit" 5148 msgstr "Unitat organitzativa" 5149 5150 #: config/registry.php.dist:130 5151 msgid "Organizing" 5152 msgstr "S'està organitzant" 5153 5154 #: admin/templates.php:135 5155 msgid "Original application template" 5156 msgstr "Plantilla d'aplicació original" 5157 5158 #: admin/templates.php:117 5159 #, php-format 5160 msgid "Original templates in %s:" 5161 msgstr "Plantilles originals en %s:" 5162 5163 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 services/keyboard.php:117 5164 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:94 5165 msgid "Other" 5166 msgstr "Altre" 5167 5168 #: config/prefs.php.dist:96 config/prefs.php.dist:106 5169 #: config/prefs.php.dist:113 config/prefs.php.dist:121 5170 #: config/prefs.php.dist:129 5171 msgid "Other Information" 5172 msgstr "Altra informació" 5173 5174 #: templates/shares/edit.inc:31 5175 msgid "Owner Permissions" 5176 msgstr "Permisos del propietari" 5177 5178 #: lib/Horde/Auth/pam.php:79 5179 msgid "PAM authentication is not available." 5180 msgstr "L'autenticació PAM no està disponible." 5181 5182 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1253 5183 msgid "PGP Digital Signature" 5184 msgstr "Signatura digital PGP" 5185 5186 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1299 5187 msgid "PGP Encrypted Data" 5188 msgstr "Dades xifrades amb PGP" 5189 5190 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1351 5191 msgid "PGP Public Key" 5192 msgstr "Clau PGP pública" 5193 5194 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1333 5195 msgid "PGP Signed/Encrypted Data" 5196 msgstr "Dades signades/xifrades amb PGP" 5197 5198 #: admin/phpshell.php:68 5199 msgid "PHP Code" 5200 msgstr "Codi PHP" 5201 5202 #: admin/phpshell.php:20 5203 msgid "PHP Shell" 5204 msgstr "Intèrpret d'ordres PHP" 5205 5206 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34 5207 msgid "PM Light Rain" 5208 msgstr "Plugims de tarda" 5209 5210 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35 5211 msgid "PM Showers" 5212 msgstr "Pluges de tarda" 5213 5214 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36 5215 msgid "PM Snow" 5216 msgstr "Nevades de tarda" 5217 5218 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37 5219 msgid "PM Snow Showers" 5220 msgstr "Xàfecs de neu a la tarda" 5221 5222 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38 5223 msgid "PM Sun" 5224 msgstr "Sol de tarda" 5225 5226 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39 5227 msgid "PM T-Storms" 5228 msgstr "Tempestes de tarda" 5229 5230 #: lib/api.php:128 5231 msgid "P_HP Shell" 5232 msgstr "Intèrpret d'ordres P_HP" 5233 5234 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:46 5235 msgid "Padding" 5236 msgstr "Separació" 5237 5238 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:172 5239 #: lib/Horde/NLS/tld.php:187 5240 msgid "Pakistan" 5241 msgstr "Pakistan" 5242 5243 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:173 5244 #: lib/Horde/NLS/tld.php:194 5245 msgid "Palau" 5246 msgstr "Palau" 5247 5248 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:174 5249 #: lib/Horde/NLS/tld.php:192 5250 msgid "Palestinian Territory, Occupied" 5251 msgstr "Territori palestí, ocupat" 5252 5253 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:175 5254 #: lib/Horde/NLS/tld.php:182 5255 msgid "Panama" 5256 msgstr "Panamà" 5257 5258 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:176 5259 #: lib/Horde/NLS/tld.php:185 5260 msgid "Papua New Guinea" 5261 msgstr "Papua Nova Guinea" 5262 5263 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:177 5264 #: lib/Horde/NLS/tld.php:195 5265 msgid "Paraguay" 5266 msgstr "Paraguai" 5267 5268 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33 5269 msgid "Partly Cloudy" 5270 msgstr "Parcialment ennuvolat" 5271 5272 #: admin/user.php:36 admin/setup/index.php:183 lib/Horde/Form.php:2018 5273 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:198 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:536 5274 #: templates/admin/user/update.inc:36 templates/login/login.inc:71 5275 #: config/registry.php.dist:353 5276 msgid "Password" 5277 msgstr "Contrasenya" 5278 5279 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1322 5280 msgid "Password incorrect" 5281 msgstr "Contrasenya incorrecta" 5282 5283 #: lib/Horde/Auth/radius.php:152 5284 msgid "Password required for RADIUS authentication." 5285 msgstr "Cal introduir una contrasenya per a l'autenticació RADIUS." 5286 5287 #: lib/Horde/Form.php:2053 5288 msgid "Password with confirmation" 5289 msgstr "Contrasenya amb confirmació" 5290 5291 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:90 5292 msgid "Password:" 5293 msgstr "Contrasenya:" 5294 5295 #: templates/login/mobile.inc:11 5296 msgid "Password: " 5297 msgstr "Contrasenya: " 5298 5299 #: admin/user.php:150 lib/Horde/Form.php:2034 5300 #: templates/admin/user/update.inc:15 5301 msgid "Passwords must match." 5302 msgstr "Les contrasenyes han de coincidir." 5303 5304 #: admin/sqlshell.php:120 templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:22 5305 msgid "Paste" 5306 msgstr "Enganxar" 5307 5308 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:37 5309 msgid "Paste from clipboard" 5310 msgstr "Enganxar del porta-retalls" 5311 5312 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:51 5313 msgid "Path" 5314 msgstr "Camí" 5315 5316 #: templates/admin/user/approve.inc:2 templates/admin/user/removequeued.inc:4 5317 msgid "Pending Signups:" 5318 msgstr "Altes pendents:" 5319 5320 #: lib/Block/fortune.php:54 5321 msgid "People" 5322 msgstr "Gent" 5323 5324 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:107 5325 msgid "Percent" 5326 msgstr "Percentatge" 5327 5328 #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6 5329 msgid "Perform Maintenance Operations" 5330 msgstr "Realitzar operacions de manteniment" 5331 5332 #: config/prefs.php.dist:396 5333 msgid "Perform maintenance operations on login?" 5334 msgstr "Voleu realitzar operacions de manteniment en iniciar la sessió?" 5335 5336 #: admin/perms/addchild.php:61 admin/perms/addchild.php:64 5337 #: admin/perms/addchild.php:67 5338 msgid "Permission" 5339 msgstr "Permís" 5340 5341 #: admin/perms/delete.php:68 5342 #, fuzzy, php-format 5343 msgid "Permission '%s' not deleted." 5344 msgstr "No s'ha eliminat el permís '%s'." 5345 5346 #: lib/VFS/smb.php:588 5347 msgid "Permission Denied" 5348 msgstr "Permis denegat" 5349 5350 #: admin/perms/index.php:22 admin/perms/addchild.php:93 5351 #: admin/perms/edit.php:224 admin/perms/delete.php:74 5352 msgid "Permissions Administration" 5353 msgstr "Administrador de permisos" 5354 5355 #: lib/Horde/Perms/UI.php:145 lib/Horde/Perms/UI.php:148 5356 #: lib/Horde/Perms/UI.php:152 5357 #, fuzzy 5358 msgid "Permissions for" 5359 msgstr "_Permisos" 5360 5361 #: config/prefs.php.dist:65 5362 msgid "Personal Information" 5363 msgstr "Dades personals" 5364 5365 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:98 lib/Horde/NLS/countries.php:178 5366 #: lib/Horde/NLS/tld.php:183 5367 msgid "Peru" 5368 msgstr "Perú" 5369 5370 #: lib/Block/fortune.php:55 5371 msgid "Pets" 5372 msgstr "Animals de companyia" 5373 5374 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:179 5375 #: lib/Horde/NLS/tld.php:186 5376 msgid "Philippines" 5377 msgstr "Filipines" 5378 5379 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:196 5380 msgid "Phone" 5381 msgstr "Telèfon" 5382 5383 #: config/registry.php.dist:416 5384 msgid "Photos" 5385 msgstr "Fotos" 5386 5387 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:180 5388 #: lib/Horde/NLS/tld.php:190 5389 msgid "Pitcairn" 5390 msgstr "Pitcairn" 5391 5392 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:108 5393 msgid "Pixels" 5394 msgstr "Píxels" 5395 5396 #: lib/Block/fortune.php:56 5397 msgid "Platitudes" 5398 msgstr "Tòpics" 5399 5400 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:47 5401 msgid "Please click into some cell" 5402 msgstr "Clicar en una cel·la" 5403 5404 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:48 5405 msgid "Please confirm that you want to remove this element:" 5406 msgstr "Confirmar que voleu suprimir aquest element:" 5407 5408 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:55 5409 msgid "Please confirm that you want to unlink this element." 5410 msgstr "Confirmar que voleu desenllaçar aquest element." 5411 5412 #: lib/Horde/Form.php:2569 5413 msgid "Please enter a month and a year." 5414 msgstr "Introduïu un mes i un any." 5415 5416 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:12 5417 msgid "Please enter a name for the new category:" 5418 msgstr "Introduïu un nom per a la nova categoria:" 5419 5420 #: lib/Horde/Form.php:1307 5421 msgid "Please enter a valid IP address." 5422 msgstr "Introduïu una adreça IP vàlida." 5423 5424 #: lib/Horde/Form.php:2658 5425 msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month." 5426 msgstr "Introduïu una data vàlida, comproveu els dies que té el mes." 5427 5428 #: lib/Horde/Form.php:2449 5429 msgid "Please enter a valid time." 5430 msgstr "Introduïu una hora vàlida." 5431 5432 #: templates/problem/problem.inc:7 5433 msgid "Please provide a summary of the problem." 5434 msgstr "Proporcioneu un resum del problema." 5435 5436 #: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22 5437 msgid "Please provide your username and password" 5438 msgstr "Proporcioneu el nom d'usuari i la contrasenya" 5439 5440 #: templates/maintenance/agreement_top.inc:12 5441 #, fuzzy, php-format 5442 msgid "" 5443 "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " 5444 "system." 5445 msgstr "" 5446 "Llegiu el text següent. Heu d'acceptar les condicions per poder utilitzar el " 5447 "sistema." 5448 5449 #: po/translation.php:17 5450 msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org." 5451 msgstr "" 5452 5453 #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:71 5454 msgid "Please type the new category name:" 5455 msgstr "Teclegeu el nom de la nova categoria:" 5456 5457 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:99 lib/Horde/NLS/countries.php:181 5458 #: lib/Horde/NLS/tld.php:188 5459 msgid "Poland" 5460 msgstr "Polònia" 5461 5462 #: lib/Block/fortune.php:57 5463 msgid "Politics" 5464 msgstr "Política" 5465 5466 #: config/registry.php.dist:425 5467 msgid "Polls" 5468 msgstr "Enquestes" 5469 5470 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:101 lib/Horde/NLS/countries.php:182 5471 #: lib/Horde/NLS/tld.php:193 5472 msgid "Portugal" 5473 msgstr "Portugal" 5474 5475 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:124 5476 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:27 5477 msgid "Positioning of this image" 5478 msgstr "Col·locació d'aquesta imatge" 5479 5480 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:111 5481 msgid "Positioning of this table" 5482 msgstr "Col·locació d'aquesta taula" 5483 5484 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:91 5485 msgid "Post to this folder (not enforced by IMAP)" 5486 msgstr "Enviar a aquesta carpeta (no hi obliga IMAP)" 5487 5488 #: lib/Block/metar.php:264 lib/Block/metar.php:269 5489 #, php-format 5490 msgid "Precipitation for last %s hour(s): " 5491 msgstr "Precipitació durant la darrera %s hora o hores: " 5492 5493 #: lib/Horde/Prefs/ldap.php:98 5494 msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found." 5495 msgstr "Prefs_ldap: No s'ha trobat l'extensió LDAP sol·licitada." 5496 5497 #: lib/Horde/Prefs/session.php:33 5498 msgid "Prefs_session: Required session extension not found." 5499 msgstr "Prefs_session: No s'ha trobat l'extensió de sessió sol·licitada." 5500 5501 #: lib/Block/metar.php:223 5502 msgid "Pressure" 5503 msgstr "Pressió" 5504 5505 #: lib/Block/metar.php:257 5506 msgid "Pressure at sea level: " 5507 msgstr "Pressió al nivell del mar:" 5508 5509 #: lib/Block/weatherdotcom.php:227 5510 msgid "Pressure: " 5511 msgstr "Pressió: " 5512 5513 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:188 5514 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:120 5515 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:23 5516 msgid "Preview" 5517 msgstr "Visualització prèvia" 5518 5519 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:121 5520 #: templates/javascript/htmlarea_anselimage_lang.js:24 5521 msgid "Preview the image in a new window" 5522 msgstr "Visualitzar prèviament la imatge en una nova finestra" 5523 5524 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:358 lib/Horde/Prefs/UI.php:362 5525 msgid "Previous options" 5526 msgstr "Opcions prèvies" 5527 5528 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:41 5529 msgid "Print document" 5530 msgstr "Imprimir el document" 5531 5532 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412 5533 msgid "Private Key" 5534 msgstr "Clau privada" 5535 5536 #: lib/Horde/Menu.php:169 5537 msgid "Problem" 5538 msgstr "Problema" 5539 5540 #: services/problem.php:127 5541 msgid "Problem Description" 5542 msgstr "Descripció del problema" 5543 5544 #: config/registry.php.dist:211 5545 msgid "Projects" 5546 msgstr "Projectes" 5547 5548 #: lib/Horde/Form.php:2111 lib/Horde/Form.php:2188 5549 msgid "Prompt text" 5550 msgstr "Text indicador" 5551 5552 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:412 5553 msgid "Public Key" 5554 msgstr "Clau pública" 5555 5556 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:645 5557 msgid "Public Key Algorithm" 5558 msgstr "Algorisme de clau pública" 5559 5560 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:644 5561 msgid "Public Key Info" 5562 msgstr "Informació de clau pública" 5563 5564 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:230 5565 msgid "Public/Private keypair not generated successfully." 5566 msgstr "No s'ha generat correctament la parella de claus pública/privada" 5567 5568 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:183 5569 #: lib/Horde/NLS/tld.php:191 5570 msgid "Puerto Rico" 5571 msgstr "Puerto Rico" 5572 5573 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:184 5574 #: lib/Horde/NLS/tld.php:196 5575 msgid "Qatar" 5576 msgstr "Qatar" 5577 5578 #: admin/sqlshell.php:62 5579 msgid "Query" 5580 msgstr "Consulta" 5581 5582 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:663 5583 #, php-format 5584 msgid "RSA Public Key (%d bit)" 5585 msgstr "Clau pública RSA (%d bit)" 5586 5587 #: lib/Horde/Form.php:2264 5588 msgid "Radio selection" 5589 msgstr "Botó de selecció" 5590 5591 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40 5592 msgid "Rain" 5593 msgstr "Pluja" 5594 5595 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41 5596 msgid "Rain Early" 5597 msgstr "Pluja a primera hora" 5598 5599 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42 5600 msgid "Rain Late" 5601 msgstr "Pluja cap al tard" 5602 5603 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43 5604 msgid "Rain Shower" 5605 msgstr "Ruixat" 5606 5607 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44 5608 msgid "Rain and Snow" 5609 msgstr "Pluja i new" 5610 5611 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45 5612 msgid "Rain to Snow" 5613 msgstr "Aiguaneu" 5614 5615 #: lib/Block/fortune.php:3 5616 msgid "Random Fortune" 5617 msgstr "Dita aleatòria" 5618 5619 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:73 lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:68 5620 msgid "Ratio" 5621 msgstr "Relació" 5622 5623 #: lib/Horde/Perms.php:293 templates/shares/edit.inc:34 5624 #: templates/shares/edit.inc:68 templates/shares/edit.inc:91 5625 #: templates/shares/edit.inc:114 templates/shares/edit.inc:137 5626 #: templates/shares/edit.inc:180 5627 msgid "Read" 5628 msgstr "Llegiu" 5629 5630 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:87 5631 msgid "Read messages" 5632 msgstr "Llegiu els missatges" 5633 5634 #: templates/admin/user/remove.inc:12 5635 #, php-format 5636 msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone." 5637 msgstr "Confirmeu que voleu suprimir %s? Aquesta operació no es pot desfer." 5638 5639 #: templates/admin/user/clear.inc:12 5640 #, php-format 5641 msgid "Really remove user data for user %s? This operation cannot be undone." 5642 msgstr "" 5643 "Confirmeu que voleu suprimir les dades de l'usuari per a l'usuari %s? " 5644 "Aquesta operació no es pot desfer." 5645 5646 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:34 5647 msgid "Redoes your last action" 5648 msgstr "Torna a fer la darrera acció" 5649 5650 #: config/prefs.php.dist:381 5651 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" 5652 msgstr "Refrescar els elements del menú dinàmics" 5653 5654 #: config/prefs.php.dist:331 5655 msgid "Refresh Portal View:" 5656 msgstr "Refrescar la visualització del portal" 5657 5658 #: lib/Horde/Form.php:894 lib/Horde/Form.php:1213 lib/Horde/Form.php:1235 5659 msgid "Regex" 5660 msgstr "Expressió regular" 5661 5662 #: lib/Horde/Form.php:3247 5663 msgid "Relationship Browser" 5664 msgstr "Navegador de relacions" 5665 5666 #: lib/Block/metar.php:324 5667 msgid "Remarks" 5668 msgstr "Comentaris" 5669 5670 #: config/prefs.php.dist:114 5671 msgid "Remote Servers" 5672 msgstr "Servidors remots" 5673 5674 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:84 5675 msgid "Remote URL (http://www.exemple.es/horde):" 5676 msgstr "URL remot (https://www.exemple.es/horde):" 5677 5678 #: templates/admin/user/approve.inc:28 5679 #: templates/admin/user/removequeued.inc:15 templates/admin/groups/edit.inc:21 5680 msgid "Remove" 5681 msgstr "Suprimir" 5682 5683 #: templates/portal/layout.inc:11 5684 msgid "Remove Block" 5685 msgstr "Suprimir bloc" 5686 5687 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:529 5688 msgid "Remove column" 5689 msgstr "Suprimir columna" 5690 5691 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:40 5692 msgid "Remove formatting" 5693 msgstr "Suprimir la formatació" 5694 5695 #: templates/data/csvmap.inc:136 5696 msgid "Remove pair" 5697 msgstr "Suprimir la parella" 5698 5699 #: admin/setup/index.php:205 5700 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." 5701 msgstr "Suprimir la seqüència desada del directori temporal del servidor." 5702 5703 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:41 5704 msgid "Remove the" 5705 msgstr "Suprimir el" 5706 5707 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:49 5708 msgid "Remove this node from the document" 5709 msgstr "Suprimir aquest node del document" 5710 5711 #: templates/admin/user/remove.inc:16 5712 msgid "Remove user" 5713 msgstr "Suprimir l'usuari" 5714 5715 #: templates/admin/user/remove.inc:7 5716 #, php-format 5717 msgid "Remove user: %s" 5718 msgstr "Suprimir l'usuari: %s" 5719 5720 #: lib/Horde/RPC/xmlrpc.php:138 5721 msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: " 5722 msgstr "No s'ha pogut respondre a la sol·licitud. Codi d'error retornat: " 5723 5724 #: lib/Block/weatherdotcom.php:149 5725 msgid "Requested service could not be found." 5726 msgstr "No s'ha trobat el servei sol·licitat." 5727 5728 #: lib/Horde.php:174 lib/Horde.php:487 5729 #, fuzzy, php-format 5730 msgid "Required '%s' not specified in %s configuration." 5731 msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari en la configuració de %s." 5732 5733 #: lib/VFS/ftp.php:747 lib/VFS/sql.php:597 lib/VFS/sql_file.php:710 5734 #, fuzzy, php-format 5735 msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration." 5736 msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari per a la configuració VFS." 5737 5738 #: lib/Horde/Util.php:784 5739 #, fuzzy, php-format 5740 msgid "Required '%s' not specified in configuration." 5741 msgstr "No s'ha especificat el '%s' necessari per a la configuració." 5742 5743 #: lib/Horde/Form/Renderer.php:328 5744 msgid "Required Field" 5745 msgstr "Camp sol·licitat" 5746 5747 #: admin/user.php:31 lib/Horde/Form.php:339 lib/Horde/Form/Renderer.php:315 5748 #: templates/admin/user/update.inc:44 templates/rpcsum/rpcsum.inc:101 5749 msgid "Reset" 5750 msgstr "Reinicia" 5751 5752 #: services/resetpassword.php:46 5753 msgid "Reset Password" 5754 msgstr "Reiniciar la contrasenya" 5755 5756 #: services/resetpassword.php:27 5757 msgid "Reset Your Password" 5758 msgstr "Reiniciar la contrasenya" 5759 5760 #: admin/phpshell.php:71 admin/cmdshell.php:28 admin/sqlshell.php:65 5761 msgid "Results" 5762 msgstr "Resultats" 5763 5764 #: po/translation.php:821 5765 msgid "Results (including Horde):" 5766 msgstr "" 5767 5768 #: po/translation.php:819 5769 #, fuzzy 5770 msgid "Results:" 5771 msgstr "Resultats" 5772 5773 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:102 templates/prefs/end.inc:7 5774 msgid "Return to Options" 5775 msgstr "Torna a opcions" 5776 5777 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:185 5778 #: lib/Horde/NLS/tld.php:197 5779 msgid "Reunion" 5780 msgstr "Reunió" 5781 5782 #: admin/setup/config.php:44 admin/setup/config.php:48 5783 msgid "Revert Configuration" 5784 msgstr "Restaurar la configuració" 5785 5786 #: config/prefs.php.dist:130 5787 msgid "Rich Text Editor Options" 5788 msgstr "Opcions de l'editor de text enriquit" 5789 5790 #: lib/Block/fortune.php:58 5791 msgid "Riddles" 5792 msgstr "Enigmes" 5793 5794 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:48 5795 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:70 5796 msgid "Right" 5797 msgstr "Dreta" 5798 5799 #: lib/Horde/Form.php:3119 5800 msgid "Right header" 5801 msgstr "Capçalera dreta" 5802 5803 #: lib/Horde/Form.php:3115 5804 msgid "Right values" 5805 msgstr "Valors de la dreta" 5806 5807 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:28 5808 msgid "Ro_w Properties..." 5809 msgstr "Propietats de la fila..." 5810 5811 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:234 5812 msgid "Role" 5813 msgstr "Funció" 5814 5815 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:102 lib/Horde/NLS/countries.php:186 5816 #: lib/Horde/NLS/tld.php:198 5817 msgid "Romania" 5818 msgstr "Romania" 5819 5820 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:208 5821 msgid "Rotate 180" 5822 msgstr "Girar 180" 5823 5824 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:205 5825 msgid "Rotate Left" 5826 msgstr "Girar a l'esquerra" 5827 5828 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:211 5829 msgid "Rotate Right" 5830 msgstr "Girar a la dreta" 5831 5832 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:49 5833 msgid "Row Properties" 5834 msgstr "Propietats de la fila" 5835 5836 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:70 5837 msgid "Row properties" 5838 msgstr "Propietats de la fila" 5839 5840 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:101 5841 msgid "Rows:" 5842 msgstr "Files:" 5843 5844 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:53 5845 msgid "Rules" 5846 msgstr "Regles" 5847 5848 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:50 5849 msgid "Rules will appear between all rows and columns" 5850 msgstr "Apareixeran regles entre totes les files i columnes" 5851 5852 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:51 5853 msgid "Rules will appear between columns only" 5854 msgstr "Apareixeran regles només entre columnes" 5855 5856 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:52 5857 msgid "Rules will appear between rows only" 5858 msgstr "Apareixeran regles només entre files" 5859 5860 #: admin/sqlshell.php:121 5861 msgid "Run" 5862 msgstr "Executar" 5863 5864 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:187 5865 #: lib/Horde/NLS/tld.php:199 5866 msgid "Russian Federation" 5867 msgstr "Federació Russa" 5868 5869 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:188 5870 #: lib/Horde/NLS/tld.php:200 5871 msgid "Rwanda" 5872 msgstr "Rwanda" 5873 5874 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:285 5875 msgid "S/MIME Cryptographic Signature" 5876 msgstr "Signatura criptogràfica amb S/MIME" 5877 5878 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:323 5879 msgid "S/MIME Encrypted Message" 5880 msgstr "Missatge xifrat amb S/MIME" 5881 5882 #: lib/Horde/Auth/sasl.php:81 5883 msgid "SASL authentication is not available." 5884 msgstr "L'autenticació SASL no està disponible." 5885 5886 #: config/registry.php.dist:450 5887 msgid "SMS Messaging" 5888 msgstr "Missatgeria SMS" 5889 5890 #: admin/sqlshell.php:21 5891 msgid "SQL Shell" 5892 msgstr "Intèrpret d'ordres SQL" 5893 5894 #: config/registry.php.dist:361 5895 msgid "SSH" 5896 msgstr "SSH" 5897 5898 #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:35 5899 msgid "SUCCESS" 5900 msgstr "ÈXIT" 5901 5902 #: lib/api.php:132 5903 msgid "S_QL Shell" 5904 msgstr "Intèrpret d'ordres SQL" 5905 5906 #: templates/javascript/open_calendar.js:61 5907 msgid "Sa" 5908 msgstr "Ds." 5909 5910 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:189 5911 #: lib/Horde/NLS/tld.php:207 5912 msgid "Saint Helena" 5913 msgstr "Saint Helena" 5914 5915 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:84 lib/Horde/NLS/countries.php:190 5916 #: lib/Horde/NLS/tld.php:131 5917 msgid "Saint Kitts and Nevis" 5918 msgstr "Saint Christopher i Nevis" 5919 5920 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:87 lib/Horde/NLS/countries.php:191 5921 #: lib/Horde/NLS/tld.php:139 5922 msgid "Saint Lucia" 5923 msgstr "Saint Lucia" 5924 5925 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:100 lib/Horde/NLS/countries.php:192 5926 #: lib/Horde/NLS/tld.php:189 5927 msgid "Saint Pierre and Miquelon" 5928 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" 5929 5930 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:193 5931 #: lib/Horde/NLS/tld.php:244 5932 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 5933 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" 5934 5935 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:92 5936 msgid "Same frame (_self)" 5937 msgstr "Mateix marc (_self)" 5938 5939 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:194 5940 #: lib/Horde/NLS/tld.php:251 5941 msgid "Samoa" 5942 msgstr "Samoa" 5943 5944 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:195 5945 #: lib/Horde/NLS/tld.php:212 5946 msgid "San Marino" 5947 msgstr "San Marino" 5948 5949 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:196 5950 #: lib/Horde/NLS/tld.php:216 5951 msgid "Sao Tome and Principe" 5952 msgstr "Sao Tomé i Príncipe" 5953 5954 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:119 5955 msgid "Satellite Provider" 5956 msgstr "Proveïdor de satèl·lit" 5957 5958 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:197 5959 #: lib/Horde/NLS/tld.php:201 5960 msgid "Saudi Arabia" 5961 msgstr "Aràbia Saudita" 5962 5963 #: templates/portal/layout.inc:98 5964 msgid "Save" 5965 msgstr "Desa" 5966 5967 #: templates/shares/edit.inc:216 5968 #, php-format 5969 msgid "Save %s" 5970 msgstr "Desa %s" 5971 5972 #: templates/admin/groups/edit.inc:49 5973 #, fuzzy, php-format 5974 msgid "Save '%s'" 5975 msgstr "Desa %s" 5976 5977 #: templates/prefs/end.inc:5 5978 msgid "Save Options" 5979 msgstr "Desa les opcions" 5980 5981 #: admin/setup/index.php:170 5982 msgid "" 5983 "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " 5984 "directory." 5985 msgstr "" 5986 "Deseu la configuració generada com una seqüència PHP en el directori " 5987 "temporal del servidor." 5988 5989 #: admin/setup/scripts.php:69 5990 #, php-format 5991 msgid "Saved %s configuration." 5992 msgstr "S'ha desat la configuració de %s." 5993 5994 #: admin/setup/scripts.php:90 5995 #, fuzzy, php-format 5996 msgid "Saved setup upgrade script to: '%s'." 5997 msgstr "S'ha desat la seqüència actualitzada de configuració a: '%s'." 5998 5999 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46 6000 msgid "Scattered T-Storms" 6001 msgstr "Tempestes disperses" 6002 6003 #: lib/Block/fortune.php:59 6004 msgid "Science" 6005 msgstr "Ciència" 6006 6007 #: templates/admin/user/list.inc:14 templates/admin/user/list.inc:16 6008 msgid "Search" 6009 msgstr "Cerca" 6010 6011 #: config/registry.php.dist:276 6012 msgid "Search Engines" 6013 msgstr "Motors de cerca" 6014 6015 #: po/translation.php:1448 6016 #, fuzzy, php-format 6017 msgid "Searching Horde applications in %s" 6018 msgstr "Opcions de cerca" 6019 6020 #: po/translation.php:123 6021 #, fuzzy 6022 msgid "Searching gettext binaries..." 6023 msgstr "Opcions de cerca" 6024 6025 #: lib/Horde/Form.php:2971 6026 msgid "Select Files" 6027 msgstr "Seleccionar els arxius" 6028 6029 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:456 6030 msgid "Select a date" 6031 msgstr "Seleccionar una data" 6032 6033 #: templates/shares/edit.inc:198 6034 msgid "Select a group to add" 6035 msgstr "Seleccionar un grup que vulgueu afegir" 6036 6037 #: templates/shares/edit.inc:43 6038 msgid "Select a new owner" 6039 msgstr "Seleccioneu un nou propietari" 6040 6041 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:60 6042 msgid "Select a server" 6043 msgstr "Seleccioneu un servidor" 6044 6045 #: templates/shares/edit.inc:156 6046 msgid "Select a user to add" 6047 msgstr "Seleccioneu un usuari que vulgueu afegir" 6048 6049 #: lib/Horde/Form.php:2661 6050 msgid "Select all date components." 6051 msgstr "Seleccioneu tots els elements de la data." 6052 6053 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:811 6054 msgid "Select an object" 6055 msgstr "Seleccioneu un objecte" 6056 6057 #: services/keyboard.php:37 6058 msgid "" 6059 "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " 6060 "paste them from the text area." 6061 msgstr "" 6062 "Seleccioneu els caràcters que necessiteu de les caselles de sota. Podeu " 6063 "copiar-los i enganxar-los de l'àrea de text." 6064 6065 #: templates/data/date.inc:34 6066 msgid "Select the date delimiter:" 6067 msgstr "Seleccionar el delimitador de la data:" 6068 6069 #: templates/data/date.inc:44 6070 msgid "Select the date format:" 6071 msgstr "Seleccionar el format de la data:" 6072 6073 #: templates/prefs/identityselect.inc:89 6074 msgid "Select the identity you want to change:" 6075 msgstr "Seleccionar la identitat que voleu que canviar:" 6076 6077 #: templates/data/time.inc:16 6078 msgid "Select the time delimiter:" 6079 msgstr "Seleccionar el delimitador de l'hora:" 6080 6081 #: templates/data/time.inc:25 6082 msgid "Select the time format:" 6083 msgstr "Seleccionar el format de l'hora:" 6084 6085 #: templates/data/csvmap.inc:64 6086 msgid "Select two matching fields." 6087 msgstr "Seleccionar dos camps que coincideixin." 6088 6089 #: config/prefs.php.dist:296 6090 msgid "Select your color scheme." 6091 msgstr "Seleccionar la combinació de colors." 6092 6093 #: config/prefs.php.dist:238 6094 msgid "Select your preferred language:" 6095 msgstr "Seleccionar l'idioma preferit:" 6096 6097 #: templates/problem/problem.inc:58 6098 msgid "Send Problem Report" 6099 msgstr "Enviar l'informe dels problemes" 6100 6101 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:961 6102 msgid "Send SMS" 6103 msgstr "Enviar SMS" 6104 6105 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:198 6106 #: lib/Horde/NLS/tld.php:213 6107 msgid "Senegal" 6108 msgstr "Senegal" 6109 6110 #: lib/Block/metar.php:314 6111 msgid "Sensor: " 6112 msgstr "Sensor: " 6113 6114 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:382 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:419 6115 #: templates/javascript/open_calendar.js:73 6116 msgid "September" 6117 msgstr "Setembre" 6118 6119 #: lib/Horde/NLS/countries.php:199 6120 msgid "Serbia and Montenegro" 6121 msgstr "Sèrbia i Montenegro" 6122 6123 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:701 6124 msgid "Serial Number" 6125 msgstr "Número de sèrie" 6126 6127 #: lib/Block/weatherdotcom.php:153 6128 msgid "Server data wrong or not available." 6129 msgstr "Les dades del servidor són incorrectes o no estan disponibles." 6130 6131 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:291 6132 msgid "Session ID expired." 6133 msgstr "Ha caducat l'identificador de sessió." 6134 6135 #: lib/Horde/Form.php:2312 6136 msgid "Set" 6137 msgstr "Defineix" 6138 6139 #: config/prefs.php.dist:76 6140 msgid "Set options to allow you to reset your password if you ever forget it." 6141 msgstr "" 6142 "Defineix les opcions que us permeten reiniciar la contrasenya si mai " 6143 "l'oblideu." 6144 6145 #: config/prefs.php.dist:115 6146 msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal." 6147 msgstr "Definiu els servidors remots a què voleu accedir des del portal." 6148 6149 #: config/prefs.php.dist:84 6150 msgid "Set your preferred language, timezone and date options." 6151 msgstr "" 6152 "Definiu el vostre idioma preferit, la zona horària i les opcions de data." 6153 6154 #: config/prefs.php.dist:98 6155 msgid "" 6156 "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " 6157 "display options." 6158 msgstr "" 6159 "Definiu l'aplicació d'inici, la combinació de colors, el refrescament de les " 6160 "pàgines i altres opcions de visualització." 6161 6162 #: admin/setup/config.php:74 6163 msgid "Setup" 6164 msgstr "Configuració" 6165 6166 #: templates/admin/setup/index.html:39 6167 msgid "Setup upgrade scripts available" 6168 msgstr "Hi ha seqüències d'actualització de la configuració" 6169 6170 #: lib/Block/weatherdotcom.php:178 6171 msgid "Several locations possible with the parameter: " 6172 msgstr "Hi ha diverses ubicacions possibles amb el paràmetre: " 6173 6174 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:200 6175 #: lib/Horde/NLS/tld.php:203 6176 msgid "Seychelles" 6177 msgstr "Seychelles" 6178 6179 #: config/registry.php.dist:442 6180 msgid "Shopping" 6181 msgstr "Compres" 6182 6183 #: templates/problem/problem.inc:43 6184 msgid "Short Summary" 6185 msgstr "Resum breu" 6186 6187 #: config/prefs.php.dist:436 6188 msgid "Should access keys be defined for most links?" 6189 msgstr "Voleu definir les claus d'accés per a la major part d'enllaços?" 6190 6191 #: lib/Horde/Perms.php:292 templates/shares/edit.inc:33 6192 #: templates/shares/edit.inc:67 templates/shares/edit.inc:90 6193 #: templates/shares/edit.inc:113 templates/shares/edit.inc:136 6194 #: templates/shares/edit.inc:179 6195 msgid "Show" 6196 msgstr "Mostra" 6197 6198 #: admin/setup/index.php:158 6199 msgid "" 6200 "Show differences between currently saved and the newly generated " 6201 "configuration." 6202 msgstr "Mostra les diferències entre la configuració desada i la nova." 6203 6204 #: config/prefs.php.dist:480 6205 msgid "Show last login time when logging in?" 6206 msgstr "Voleu visualitzar l'hora de la darrera sessió en iniciar?" 6207 6208 #: lib/Horde/Form.php:1769 6209 msgid "Show option to keep original" 6210 msgstr "Mostra l'opció de conservar l'original" 6211 6212 #: lib/Horde/Form.php:2811 6213 msgid "Show picker" 6214 msgstr "Mostra el capturador" 6215 6216 #: config/prefs.php.dist:515 6217 msgid "Show table operations menu bar?" 6218 msgstr "Voleu visualitzar la barra de menú d'operacions de taula?" 6219 6220 #: config/prefs.php.dist:339 6221 #, php-format 6222 msgid "Show the %s Menu on the left?" 6223 msgstr "Voleu visualitzar el menú %s de l'esquerra?" 6224 6225 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:58 6226 msgid "Show the Table Cell Properties dialog" 6227 msgstr "Mostra el diàleg de propietats de cel·la de taula" 6228 6229 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:63 6230 msgid "Show the Table Properties dialog" 6231 msgstr "Mostra el diàleg de propietats de taula" 6232 6233 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:59 6234 msgid "Show the Table Row Properties dialog" 6235 msgstr "Mostra el diàleg de propietats de fila de taula" 6236 6237 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:51 6238 msgid "Show the image properties dialog" 6239 msgstr "Mostra el diàleg de propietats de imatge" 6240 6241 #: lib/Horde/Form.php:1767 6242 msgid "Show upload" 6243 msgstr "Mostra la càrrega" 6244 6245 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47 6246 msgid "Showers" 6247 msgstr "Ruixats" 6248 6249 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48 6250 msgid "Showers Early" 6251 msgstr "Ruixats a primera hora" 6252 6253 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49 6254 msgid "Showers Late" 6255 msgstr "Ruixats cap al tard" 6256 6257 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50 6258 msgid "Showers in the Vicinity" 6259 msgstr "Ruixats a la rodalia" 6260 6261 #: lib/Horde/Block/Layout.php:399 6262 msgid "Shrink" 6263 msgstr "Reduïu" 6264 6265 #: lib/Horde/Block/Layout.php:692 lib/Horde/Block/Layout.php:754 6266 #: lib/Horde/Block/Layout.php:812 lib/Horde/Block/Layout.php:874 6267 #: lib/Horde/Block/Layout.php:909 lib/Horde/Block/Layout.php:946 6268 #: lib/Horde/Block/Layout.php:974 lib/Horde/Block/Layout.php:1004 6269 msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first" 6270 msgstr "Primer reduïu o aparteu el(s) bloc(s) del costat" 6271 6272 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:201 6273 #: lib/Horde/NLS/tld.php:211 6274 msgid "Sierra Leone" 6275 msgstr "Sierra Leone" 6276 6277 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:265 6278 msgid "Sign up" 6279 msgstr "Doneu-vos d'alta" 6280 6281 #: templates/login/login.inc:90 6282 msgid "Sign up if not registered" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:712 6286 msgid "Signature" 6287 msgstr "Signatura" 6288 6289 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:711 6290 msgid "Signature Algorithm" 6291 msgstr "Algorisme de signatura" 6292 6293 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:202 6294 #: lib/Horde/NLS/tld.php:206 6295 msgid "Singapore" 6296 msgstr "Singapur" 6297 6298 #: lib/Horde/Form.php:896 lib/Horde/Form.php:1215 lib/Horde/Form.php:1237 6299 #: lib/Horde/Form.php:2246 lib/Horde/Form.php:2928 lib/Horde/Form.php:3121 6300 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:69 lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:87 6301 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:65 6302 msgid "Size" 6303 msgstr "Mida" 6304 6305 #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9 6306 msgid "Skip Maintenance" 6307 msgstr "Omet manteniment" 6308 6309 #: po/translation.php:431 po/translation.php:484 po/translation.php:666 6310 #: po/translation.php:860 po/translation.php:1223 6311 msgid "Skipped..." 6312 msgstr "" 6313 6314 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:203 6315 #: lib/Horde/NLS/tld.php:210 6316 msgid "Slovakia" 6317 msgstr "Eslovàquia" 6318 6319 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:204 6320 #: lib/Horde/NLS/tld.php:208 6321 msgid "Slovenia" 6322 msgstr "Eslovènia" 6323 6324 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51 6325 msgid "Snow" 6326 msgstr "Nevada" 6327 6328 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52 6329 msgid "Snow Shower" 6330 msgstr "Xàfec de neu" 6331 6332 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53 6333 msgid "Snow Showers" 6334 msgstr "Xàfecs de neu" 6335 6336 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54 6337 msgid "Snow Showers Early" 6338 msgstr "Xàfecs de neu a primera hora" 6339 6340 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55 6341 msgid "Snow Showers Late" 6342 msgstr "Xàfecs de neu cap al tard" 6343 6344 #: lib/Block/metar.php:276 6345 msgid "Snow depth: " 6346 msgstr "Gruix de neu: " 6347 6348 #: lib/Block/metar.php:280 6349 msgid "Snow equivalent in water: " 6350 msgstr "Equivalent de la neu en aigua: " 6351 6352 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:103 lib/Horde/NLS/countries.php:205 6353 #: lib/Horde/NLS/tld.php:202 6354 msgid "Solomon Islands" 6355 msgstr "Illes Salomó" 6356 6357 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:206 6358 #: lib/Horde/NLS/tld.php:214 6359 msgid "Somalia" 6360 msgstr "Somàlia" 6361 6362 #: lib/Block/fortune.php:60 6363 msgid "Songs & Poems" 6364 msgstr "Cançons i poemes" 6365 6366 #: lib/Horde/Form.php:2924 6367 msgid "Sort order selection" 6368 msgstr "Selecció en el sentit de la classificació" 6369 6370 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:216 lib/Net/SMS/clickatell_http.php:246 6371 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:558 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:588 6372 msgid "Source address" 6373 msgstr "Adreça d'origen" 6374 6375 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:207 6376 #: lib/Horde/NLS/tld.php:255 6377 msgid "South Africa" 6378 msgstr "Sud-àfrica" 6379 6380 #: config/nls.php.dist:190 6381 msgid "South European (ISO-8859-3)" 6382 msgstr "Sud-europeu (ISO-8859-3)" 6383 6384 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:77 lib/Horde/NLS/countries.php:208 6385 #: lib/Horde/NLS/tld.php:101 6386 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 6387 msgstr "Geòrgia del Sud i les illes Sandwich del Sud" 6388 6389 #: lib/Block/moon.php:33 lib/Block/moon.php:62 6390 msgid "Southern Hemisphere" 6391 msgstr "Hemisferi sud" 6392 6393 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:113 6394 msgid "Space between adjacent cells" 6395 msgstr "Espai entre cel·les adjacents" 6396 6397 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:115 6398 msgid "Space between content and border in cell" 6399 msgstr "Espai entre el contingut i el contorn de la cel·la" 6400 6401 #: lib/Horde/Form.php:815 6402 msgid "Spacer" 6403 msgstr "Espaiador" 6404 6405 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:55 6406 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:80 6407 msgid "Spacing" 6408 msgstr "Espaiat" 6409 6410 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:54 6411 msgid "Spacing and padding" 6412 msgstr "Espaiat i farciment" 6413 6414 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:209 6415 #: lib/Horde/NLS/tld.php:80 6416 msgid "Spain" 6417 msgstr "Espanya" 6418 6419 #: config/registry.php.dist:96 6420 msgid "Spam" 6421 msgstr "Correu brossa" 6422 6423 #: services/keyboard.php:14 6424 msgid "Special Character Input" 6425 msgstr "Escriptura de caràcters especials" 6426 6427 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:62 6428 msgid "Split cell" 6429 msgstr "Dividir cel·la" 6430 6431 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:66 6432 msgid "Split column" 6433 msgstr "Dividir columna" 6434 6435 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:71 6436 msgid "Split row" 6437 msgstr "Dividir fila" 6438 6439 #: lib/Block/fortune.php:61 6440 msgid "Sports" 6441 msgstr "Esports" 6442 6443 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:88 lib/Horde/NLS/countries.php:210 6444 #: lib/Horde/NLS/tld.php:141 6445 msgid "Sri Lanka" 6446 msgstr "Sri Lanka" 6447 6448 #: lib/Block/weatherdotcom.php:72 lib/Block/metar.php:72 6449 msgid "Standard" 6450 msgstr "Estàndard" 6451 6452 #: lib/Block/fortune.php:62 6453 msgid "Star Trek" 6454 msgstr "Star Trek" 6455 6456 #: lib/Horde/Form.php:2594 lib/Horde/Form.php:2807 6457 msgid "Start year" 6458 msgstr "Any d'inici" 6459 6460 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:570 6461 msgid "State or Province" 6462 msgstr "Estat o província" 6463 6464 #: templates/admin/setup/index.html:12 6465 msgid "Status" 6466 msgstr "Estat" 6467 6468 #: po/translation.php:491 6469 #, php-format 6470 msgid "Status for locale %s... " 6471 msgstr "" 6472 6473 #: lib/Horde/Form.php:2813 6474 msgid "Storage format" 6475 msgstr "Format d'emmagatzematge" 6476 6477 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:572 6478 msgid "Street Address" 6479 msgstr "Adreça particular" 6480 6481 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:11 6482 msgid "Strikethrough" 6483 msgstr "Barrat" 6484 6485 #: lib/Horde/Form.php:1233 6486 msgid "String list" 6487 msgstr "Llista de cadenes" 6488 6489 #: lib/Horde/Form.php:1873 6490 msgid "Strip domain from the address" 6491 msgstr "Elimineu el domini de l'adreça" 6492 6493 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:23 6494 msgid "Style [CSS]" 6495 msgstr "Estil [CSS]" 6496 6497 #: templates/javascript/open_calendar.js:62 6498 msgid "Su" 6499 msgstr "Dg." 6500 6501 #: util/icon_browser.php:37 6502 #, fuzzy, php-format 6503 msgid "Subdirectory '%s' not found." 6504 msgstr "No s'ha trobat el subdirectori '%s'." 6505 6506 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:73 6507 msgid "Subject" 6508 msgstr "Assumpte" 6509 6510 #: lib/Horde/Form.php:332 lib/Horde/Form/Renderer.php:312 6511 msgid "Submit" 6512 msgstr "Envia" 6513 6514 #: signup.php:49 6515 #, fuzzy, php-format 6516 msgid "" 6517 "Submitted request to add '%s' to the system. You can not log in until your " 6518 "request has been approved." 6519 msgstr "" 6520 "S'ha tramès una sol·licitud per afegir '%s' al sistema. No podeu iniciar la " 6521 "sessió fins que s'hagi aprovat la sol·licitud." 6522 6523 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:12 6524 msgid "Subscript" 6525 msgstr "Subíndex" 6526 6527 #: admin/sqlshell.php:105 lib/Horde/Notification/Listener/status.php:28 6528 msgid "Success" 6529 msgstr "Èxit" 6530 6531 #: admin/user.php:85 6532 #, fuzzy, php-format 6533 msgid "Successfully added '%s' to the system." 6534 msgstr "S'ha afegit correctament '%s' al sistema." 6535 6536 #: admin/user.php:124 6537 #, fuzzy, php-format 6538 msgid "Successfully cleared data for user '%s' from the system." 6539 msgstr "S'han eliminat correctament del sistema les dades de l'usuari '%s'." 6540 6541 #: admin/groups.php:81 admin/perms/delete.php:61 6542 #, fuzzy, php-format 6543 msgid "Successfully deleted '%s'." 6544 msgstr "S'ha suprimit correctament '%s'." 6545 6546 #: admin/user.php:105 6547 #, fuzzy, php-format 6548 msgid "Successfully removed '%s' from the system." 6549 msgstr "S'ha suprimit correctament '%s' del sistema." 6550 6551 #: admin/setup/config.php:51 6552 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." 6553 msgstr "" 6554 "S'ha restaurat correctament la configuració. Actualitzeu per veure els " 6555 "canvis." 6556 6557 #: admin/setup/scripts.php:55 admin/setup/index.php:59 6558 msgid "Successfully saved backup configuration." 6559 msgstr "S'ha desat correctament la configuració de còpia." 6560 6561 #: admin/setup/config.php:62 6562 #, php-format 6563 msgid "Successfully saved the backup configuration file %s." 6564 msgstr "S'ha desat correctament l'arxiu de la configuració de còpia %s." 6565 6566 #: admin/user.php:168 6567 #, fuzzy, php-format 6568 msgid "Successfully updated '%s'" 6569 msgstr "S'ha actualitzat correctament '%s'" 6570 6571 #: admin/setup/index.php:72 admin/setup/config.php:71 6572 #, php-format 6573 msgid "Successfully wrote %s" 6574 msgstr "S'ha escrit correctament '%s'" 6575 6576 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:211 6577 #: lib/Horde/NLS/tld.php:204 6578 msgid "Sudan" 6579 msgstr "Sudan" 6580 6581 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:56 6582 msgid "Summary" 6583 msgstr "Resum" 6584 6585 #: lib/Block/sunrise.php:66 6586 msgid "Sun Rise" 6587 msgstr "Sortida del sol" 6588 6589 #: lib/Block/sunrise.php:71 6590 msgid "Sun Set" 6591 msgstr "Posta del sol" 6592 6593 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56 6594 msgid "Sunny" 6595 msgstr "Assolellat" 6596 6597 #: lib/Block/weatherdotcom.php:208 6598 msgid "Sunrise" 6599 msgstr "Sortida del sol" 6600 6601 #: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:16 6602 msgid "Sunrise/Sunset" 6603 msgstr "Sortida del sol/Posta del sol" 6604 6605 #: lib/Block/weatherdotcom.php:207 6606 msgid "Sunrise: " 6607 msgstr "Sortida del sol: " 6608 6609 #: lib/Block/weatherdotcom.php:211 6610 msgid "Sunset" 6611 msgstr "Posta del sol" 6612 6613 #: lib/Block/weatherdotcom.php:210 6614 msgid "Sunset: " 6615 msgstr "Posta del sol:" 6616 6617 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:13 6618 msgid "Superscript" 6619 msgstr "Superíndex" 6620 6621 #: config/registry.php.dist:434 6622 msgid "Support" 6623 msgstr "Assistència" 6624 6625 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:106 lib/Horde/NLS/countries.php:212 6626 #: lib/Horde/NLS/tld.php:215 6627 msgid "Suriname" 6628 msgstr "Surinam" 6629 6630 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:574 6631 msgid "Surname" 6632 msgstr "Cognom" 6633 6634 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:105 lib/Horde/NLS/countries.php:213 6635 #: lib/Horde/NLS/tld.php:209 6636 msgid "Svalbard and Jan Mayen" 6637 msgstr "Svalbard i Jan Mayen" 6638 6639 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:214 6640 #: lib/Horde/NLS/tld.php:219 6641 msgid "Swaziland" 6642 msgstr "Swazilàndia" 6643 6644 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:104 lib/Horde/NLS/countries.php:215 6645 #: lib/Horde/NLS/tld.php:205 6646 msgid "Sweden" 6647 msgstr "Suècia" 6648 6649 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:66 lib/Horde/NLS/countries.php:216 6650 #: lib/Horde/NLS/tld.php:56 6651 msgid "Switzerland" 6652 msgstr "Suïssa" 6653 6654 #: lib/Horde/SQL/Keywords.php:97 6655 msgid "Syntax error in search terms" 6656 msgstr "Error de sintaxi en els termes de cerca" 6657 6658 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:107 lib/Horde/NLS/countries.php:217 6659 #: lib/Horde/NLS/tld.php:218 6660 msgid "Syrian Arab Republic" 6661 msgstr "República Àrab Siriana" 6662 6663 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57 6664 msgid "T-Storm" 6665 msgstr "Tempesta" 6666 6667 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58 6668 msgid "T-Storm and Windy" 6669 msgstr "Tempesta i ventós" 6670 6671 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59 6672 msgid "T-Storms" 6673 msgstr "Tempestes" 6674 6675 #: lib/Horde/Data/tsv.php:166 6676 msgid "TSV file" 6677 msgstr "Arxiu TSV" 6678 6679 #: lib/Horde/UI/Table.php:136 6680 #, fuzzy 6681 msgid "Table" 6682 msgstr "Taula" 6683 6684 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:73 6685 msgid "Table Properties" 6686 msgstr "Propietats de taula" 6687 6688 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:72 6689 msgid "Table properties" 6690 msgstr "Propietats de taula" 6691 6692 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/tld.php:234 6693 msgid "Taiwan" 6694 msgstr "Taiwan" 6695 6696 #: lib/Horde/NLS/countries.php:218 6697 msgid "Taiwan, Province of China" 6698 msgstr "Taiwan, província de la Xina" 6699 6700 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:219 6701 #: lib/Horde/NLS/tld.php:225 6702 msgid "Tajikistan" 6703 msgstr "Tadjikistan" 6704 6705 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:220 6706 #: lib/Horde/NLS/tld.php:235 6707 msgid "Tanzania, United Republic of" 6708 msgstr "Tanzània, República Unida de" 6709 6710 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:95 6711 msgid "Target:" 6712 msgstr "Objectiu:" 6713 6714 #: config/registry.php.dist:171 6715 msgid "Tasks" 6716 msgstr "Tasques" 6717 6718 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:573 6719 msgid "Telephone Number" 6720 msgstr "Número de telèfon" 6721 6722 #: lib/Block/metar.php:288 6723 msgid "Temp for last hour: " 6724 msgstr "Temperatura durant la darrera hora: " 6725 6726 #: lib/Block/metar.php:212 6727 msgid "Temperature" 6728 msgstr "Temperatura" 6729 6730 #: lib/Block/weatherdotcom.php:215 6731 msgid "Temperature: " 6732 msgstr "Temperatura: " 6733 6734 #: lib/Horde/Template.php:217 6735 #, fuzzy, php-format 6736 msgid "Template '%s' not found." 6737 msgstr "No s'ha trobat la plantilla '%s'." 6738 6739 #: admin/templates.php:169 6740 msgid "Template Administration" 6741 msgstr "Administració de plantilles" 6742 6743 #: lib/Horde/Form.php:1211 6744 msgid "Text" 6745 msgstr "Text" 6746 6747 #: config/prefs.php.dist:365 6748 msgid "Text Only" 6749 msgstr "Només text" 6750 6751 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:74 6752 msgid "Text align" 6753 msgstr "Alineació de text" 6754 6755 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:71 6756 msgid "Texttop" 6757 msgstr "Alineat a dalt" 6758 6759 #: templates/javascript/open_calendar.js:59 6760 msgid "Th" 6761 msgstr "Dj." 6762 6763 #: config/nls.php.dist:191 6764 msgid "Thai (TIS-620)" 6765 msgstr "Tailandès (TIS-620)" 6766 6767 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:221 6768 #: lib/Horde/NLS/tld.php:224 6769 msgid "Thailand" 6770 msgstr "Tailàndia" 6771 6772 #: lib/Horde/Auth.php:903 6773 msgid "Thank you for using the system." 6774 msgstr "" 6775 6776 #: po/translation.php:1069 6777 #, php-format 6778 msgid "The %s help file for %s doesn't yet exist. Creating a new one." 6779 msgstr "" 6780 6781 #: lib/VFS/ftp.php:737 6782 msgid "The FTP extension is not available." 6783 msgstr "L'extensió FTP no està disponible." 6784 6785 #: lib/Horde/Kolab.php:903 6786 #, php-format 6787 msgid "The Horde/Kolab integration engine does not support \"%s\"" 6788 msgstr "El motor d'integració Horde/Kolab no permet l'ús de \"%s\"" 6789 6790 #: services/maintenance.php:29 6791 msgid "The Maintenance:: class did not load successfully" 6792 msgstr "La classe Maintenance:: no s'ha carregat correctament##" 6793 6794 #: services/images/colorpicker.php:29 6795 msgid "The Options window has closed. Exiting." 6796 msgstr "S'ha tancat la finestra d'opcions. Sortint del sistema" 6797 6798 #: lib/Horde/Perms.php:158 lib/Horde/Perms.php:169 lib/Horde/Perms.php:180 6799 #: lib/Horde/Perms.php:192 lib/Horde/Perms.php:203 lib/Horde/Perms.php:221 6800 #: lib/Horde/Perms.php:233 lib/Horde/Perms.php:272 6801 msgid "" 6802 "The administrator needs to configure a permanent Permissions backend if you " 6803 "want to use Permissions." 6804 msgstr "" 6805 "Si voleu utilitzar els permisos, l'administrador ha de configurar un motor " 6806 "de permisos permanent." 6807 6808 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:75 6809 msgid "The bottom side only" 6810 msgstr "Només el contorn inferior" 6811 6812 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:638 6813 msgid "" 6814 "The contact ID number was not specified, left blank or was not found in the " 6815 "database." 6816 msgstr "" 6817 "El número identificador del contacte no s'ha especificat, s'ha deixat en " 6818 "blanc o no s'ha trobat a la base de dades." 6819 6820 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:51 6821 msgid "The contact was successfully added to your address book." 6822 msgstr "S'ha afegit correctament el contacte a la llibreta d'adreces." 6823 6824 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:1149 6825 msgid "" 6826 "The detached PGP signature block is required to verify the signed message." 6827 msgstr "" 6828 "Es necessita el bloc de signatures PGP separat per verificar el missatge " 6829 "signat." 6830 6831 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:640 6832 msgid "" 6833 "The distribution list ID was either not specified, left blank or not found " 6834 "in the database." 6835 msgstr "" 6836 "L'identificador de la llista de distribució no s'ha especificat, s'ha deixat " 6837 "en blanc o no s'ha trobat a la base de dades." 6838 6839 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:641 6840 msgid "The distribution list was not specified." 6841 msgstr "No s'ha especificat la llista de distribució." 6842 6843 #: lib/Horde/Crypt.php:113 6844 msgid "The encryption features require a secure web connection." 6845 msgstr "Les característiques del xifratge exigeixen una connexió web fiable." 6846 6847 #: lib/Horde.php:175 lib/Horde.php:488 6848 #, php-format 6849 msgid "The file %s should contain a %s setting." 6850 msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir un paràmetre %s." 6851 6852 #: lib/Horde.php:168 lib/Horde.php:478 6853 #, php-format 6854 msgid "The file %s should contain some %s settings." 6855 msgstr "L'arxiu %s hauria de contenir alguns paràmetres %s." 6856 6857 #: lib/VFS/file.php:152 6858 #, fuzzy 6859 msgid "The file can not be copied onto itself." 6860 msgstr "L'arxiu no contenia dades." 6861 6862 #: lib/Horde/Data.php:260 6863 msgid "The file contained no data." 6864 msgstr "L'arxiu no contenia dades." 6865 6866 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:67 6867 msgid "The following are the headers for this message/rfc822 message." 6868 msgstr "" 6869 "A continuació es presenten les capçaleres d'aquest missatge/missatge rfc822." 6870 6871 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:56 6872 msgid "" 6873 "The full screen mode is known to cause problems with Internet Explorer, due " 6874 "to browser bugs that we weren't able to workaround. You might experience " 6875 "garbage display, lack of editor functions and/or random browser crashes. If " 6876 "your system is Windows 9x it's very likely that you'll get a 'General " 6877 "Protection Fault' and need to reboot.\\n\\nYou have been warned. Please " 6878 "press OK if you still want to try the full screen editor." 6879 msgstr "" 6880 "S'ha constatat que el mode de pantalla completa dóna problemes amb Internet " 6881 "Explorer a causa d'errors en el navegador que no hem pogut resoldre. Pot ser " 6882 "que visualitzeu brossa, us manquin funcions en l'editor i/o que el navegador " 6883 "us falli de manera aleatòria. Si teniu el sistema Windows 9x és molt " 6884 "probable que es produeixi un 'error de protecció general' i hagueu de " 6885 "reiniciar de nou. Si, tot i aquest advertiment, encara voleu provar l'editor " 6886 "de pantalla completa, premeu D'acord." 6887 6888 #: po/translation.php:1097 po/translation.php:1235 6889 #, php-format 6890 msgid "The help file %s didn't start with <?xml" 6891 msgstr "" 6892 6893 #: services/prefs.php:88 6894 #, php-format 6895 msgid "The identity \"%s\" has been deleted." 6896 msgstr "S'ha suprimit la identitat \"%s\"." 6897 6898 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:76 6899 msgid "The left-hand side only" 6900 msgstr "Només el costat esquerre" 6901 6902 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:146 6903 msgid "" 6904 "The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class." 6905 msgstr "La ubicació del binari GnuPG s'ha d'indicar a la classe Crypt_pgp." 6906 6907 #: lib/Horde/MIME/MDN.php:201 6908 #, php-format 6909 msgid "" 6910 "The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n" 6911 "This is no guarantee that the message has been read or understood." 6912 msgstr "" 6913 "S'ha mostrat el missatge enviat el %s a %s amb l'assumpte \"%s\". Això no " 6914 "garanteix que s'hagi llegit o entès el missatge." 6915 6916 #: lib/Horde/Form.php:1877 6917 msgid "The name to use when linking to the compose page" 6918 msgstr "El nom que s'ha d'utilitzar en enllaçar amb Crear pàgina" 6919 6920 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1231 6921 msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class." 6922 msgstr "Es necessita el mòdul openssl per a la classe Horde_Crypt_smime." 6923 6924 #: lib/Horde/Prefs.php:285 6925 #, php-format 6926 msgid "" 6927 "The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the " 6928 "maximum allowable size" 6929 msgstr "" 6930 "No s'ha pogut desar la preferència \"%s\" perquè la informació que contenia " 6931 "superava la mida màxima permesa." 6932 6933 #: lib/Horde/MIME/Viewer/msexcel.php:32 lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:32 6934 #: lib/Horde/MIME/Viewer/webcpp.php:37 6935 #: lib/Horde/MIME/Viewer/srchighlite.php:37 lib/Horde/MIME/Viewer/rpm.php:32 6936 #: lib/Horde/MIME/Viewer/enscript.php:35 lib/Horde/MIME/Viewer/deb.php:32 6937 #: lib/Horde/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:32 6938 #, php-format 6939 msgid "" 6940 "The program used to view this data type (%s) was not found on the system." 6941 msgstr "" 6942 "No s'ha trobat en el sistema el programa usat per visualitzar aquest tipus " 6943 "de dades (%s)." 6944 6945 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:77 6946 msgid "The right and left sides only" 6947 msgstr "Només els costats dret i esquerre" 6948 6949 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:78 6950 msgid "The right-hand side only" 6951 msgstr "Només el costat dret" 6952 6953 #: services/portal/rpcsum.php:78 6954 #, php-format 6955 msgid "The server \"%s\" has been deleted." 6956 msgstr "S'ha suprimit el servidor \"%s\"." 6957 6958 #: services/portal/rpcsum.php:49 6959 #, php-format 6960 msgid "The server \"%s\" has been saved." 6961 msgstr "S'ha desat el servidor \"%s\"." 6962 6963 #: admin/user.php:198 6964 #, php-format 6965 msgid "The signup request for %s has been removed." 6966 msgstr "S'ha eliminat la sol·licitud d'alta de %s." 6967 6968 #: lib/Horde/Block/Layout.php:290 6969 #, fuzzy 6970 msgid "The specified row does not exist." 6971 msgstr "No existeix la fila especificada." 6972 6973 #: lib/VFS/sql.php:108 6974 #, php-format 6975 msgid "The temporary file \"%s\" does not exist." 6976 msgstr "No existeix l'arxiu temporal \"%s\"." 6977 6978 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:79 6979 msgid "The top and bottom sides only" 6980 msgstr "Només els costats superior i inferior" 6981 6982 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:80 6983 msgid "The top side only" 6984 msgstr "Només el costat superior" 6985 6986 #: lib/Horde/Data.php:307 6987 msgid "The uploaded data was lost since the previous step." 6988 msgstr "S'han perdut les dades carregades des del pas anterior." 6989 6990 #: lib/Horde/Data/tsv.php:172 lib/Horde/Data/csv.php:240 6991 msgid "The uploaded file could not be saved." 6992 msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu carregat." 6993 6994 #: lib/Block/weatherdotcom.php:46 lib/Block/weatherdotcom.php:56 6995 #: lib/Block/weatherdotcom.php:107 lib/Block/weatherdotcom.php:111 6996 msgid "The weather.com block is not available." 6997 msgstr "El bloc weather.com no està disponible." 6998 6999 #: util/icon_browser.php:25 7000 #, fuzzy, php-format 7001 msgid "Themes directory '%s' not found." 7002 msgstr "No s'ha trobat el directori Themes '%s'." 7003 7004 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:178 7005 msgid "There are no options available." 7006 msgstr "No hi ha cap opció disponible." 7007 7008 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:340 7009 msgid "There are no parts that can be displayed inline." 7010 msgstr "No hi ha cap part que es pugui mostrar en línia" 7011 7012 #: lib/Horde/Form.php:1406 7013 #, php-format 7014 msgid "" 7015 "There are too many characters in this field. You have entered %s characters; " 7016 "you must enter less than %s." 7017 msgstr "" 7018 "Aquest camp conté massa caràcters. Heu introduït %s caràcters i n'heu " 7019 "d'introduir menys de %s." 7020 7021 #: po/translation.php:1060 7022 #, php-format 7023 msgid "There doesn't yet exist a help file for %s." 7024 msgstr "" 7025 7026 #: signup.php:53 7027 #, fuzzy, php-format 7028 msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s." 7029 msgstr "Hi ha hagut un problema en afegir '%s' al sistema: %s" 7030 7031 #: admin/user.php:73 7032 #, fuzzy, php-format 7033 msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s" 7034 msgstr "Hi ha hagut un problema en afegir '%s' al sistema: %s" 7035 7036 #: admin/user.php:122 7037 #, fuzzy, php-format 7038 msgid "There was a problem clearing data for user '%s' from the system: " 7039 msgstr "" 7040 "Hi ha hagut un problema en esborrar del sistema les dades de l'usuari '%s'. " 7041 7042 #: admin/user.php:103 7043 #, fuzzy, php-format 7044 msgid "There was a problem removing '%s' from the system: " 7045 msgstr "Hi ha hagut un problema en suprimir '%s' del sistema: " 7046 7047 #: admin/user.php:159 7048 #, fuzzy, php-format 7049 msgid "There was a problem updating '%s': %s" 7050 msgstr "Hi ha hagut un problema en actualitzar '%s': %s" 7051 7052 #: lib/Horde/Browser.php:878 7053 #, php-format 7054 msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded." 7055 msgstr "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: no s'ha carregat %s." 7056 7057 #: lib/Horde/Browser.php:883 7058 #, php-format 7059 msgid "" 7060 "There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum " 7061 "allowed size (%d bytes)." 7062 msgstr "" 7063 "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: el %s era superior a la mida " 7064 "màxima permesa (% bytes)." 7065 7066 #: lib/Horde/Browser.php:885 7067 #, php-format 7068 msgid "" 7069 "There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded." 7070 msgstr "" 7071 "Hi ha hagut un problema en carregar l'arxiu: només s'ha carregat parcialment " 7072 "el %s." 7073 7074 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:35 7075 msgid "There was an error displaying this message part" 7076 msgstr "S'ha produït un error en mostrar aquesta part del missatge" 7077 7078 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:39 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:48 7079 msgid "There was an error importing the contact data." 7080 msgstr "S'ha produït un error en importar les dades de contacte." 7081 7082 #: lib/Horde/Data/imc.php:31 7083 msgid "There was an error importing the iCalendar data." 7084 msgstr "S'ha produït un error en importar les dades iCalendar." 7085 7086 #: admin/setup/config.php:79 7087 msgid "" 7088 "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " 7089 "required field." 7090 msgstr "" 7091 "S'ha produït un error en el formulari de configuració. Potser us heu " 7092 "descuidat d'emplenar un camp necessari." 7093 7094 #: po/translation.php:1107 po/translation.php:1113 po/translation.php:1245 7095 #: po/translation.php:1251 7096 #, php-format 7097 msgid "" 7098 "There was an error opening the file %s. Try running translation.php with the " 7099 "flag -d to see any error messages from the xml parser." 7100 msgstr "" 7101 7102 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:637 7103 msgid "" 7104 "There was an error performing the specified address book function. Please " 7105 "try again later." 7106 msgstr "" 7107 "S'ha produït un error en executar la funció especificada de la llibreta " 7108 "d'adreces. Torneu-ho a intentar més tard." 7109 7110 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:639 7111 msgid "" 7112 "There was an error updating the contact details. Please try again later." 7113 msgstr "" 7114 "S'ha produït un error en actualitzar els detalls de contacte. Torneu-ho a " 7115 "intentar més tard." 7116 7117 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:644 7118 msgid "" 7119 "There was an error updating the distribution list. Please try again later." 7120 msgstr "" 7121 "S'ha produït un error en actualitzar la llista de distribució. Torneu-ho a " 7122 "intentar més tard." 7123 7124 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:148 7125 msgid "This IMAP server does not support sharing folders." 7126 msgstr "Aquest servidor IMAP no permet l'ús de carpetes compartides." 7127 7128 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rar.php:48 7129 msgid "This does not appear to be a valid rar archive." 7130 msgstr "No sembla que sigui un arxiu rar vàlid." 7131 7132 #: lib/Horde/MIME/Viewer/zip.php:52 7133 msgid "This does not appear to be a valid zip file." 7134 msgstr "No sembla que sigui un arxiu zip vàlid." 7135 7136 #: lib/Horde/Form.php:3143 7137 msgid "This does not seem to be a valid card number." 7138 msgstr "No sembla que aquest número de targeta sigui vàlid." 7139 7140 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:184 7141 msgid "" 7142 "This driver allows sending of messages through the Clickatell (http://" 7143 "clickatell.com) gateway, using the HTTP API" 7144 msgstr "" 7145 "Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la " 7146 "Clickatell (http://clickatell.com), utilitzant la API HTTP" 7147 7148 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:514 7149 msgid "" 7150 "This driver allows sending of messages through the sms2email (http://" 7151 "sms2email.com) gateway, using the HTTP API" 7152 msgstr "" 7153 "Aquest controlador permet enviar missatges per mitjà de la passarel·la " 7154 "sms2email (http://sms2email.com) utilitzant la API HTTP" 7155 7156 #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:80 7157 msgid "" 7158 "This driver allows sending of messages via SMTP through the Vodafone Italy " 7159 "gateway, only to Vodafone numbers. It requires an email account with " 7160 "Vodafone Italy (http://www.190.it)." 7161 msgstr "" 7162 "Aquest controlador permet enviar missatges per via de SMTP a través de la " 7163 "passarel·la Vodafone d'Itàlia, només a números Vodafone. Cal tenir un compte " 7164 "de correu electrònic amb Vodafone d'Itàlia (http://www.190.it)." 7165 7166 #: lib/Horde/Form.php:978 lib/Horde/Form.php:1057 lib/Horde/Form.php:1086 7167 #: lib/Horde/Form.php:1115 lib/Horde/Form.php:1182 lib/Horde/Form.php:1256 7168 #: lib/Horde/Form.php:1290 lib/Horde/Form.php:1403 lib/Horde/Form.php:1562 7169 #: lib/Horde/Form.php:1843 lib/Horde/Form.php:1958 lib/Horde/Form.php:2005 7170 #: lib/Horde/Form.php:2029 lib/Horde/Form.php:2078 lib/Horde/Form.php:2149 7171 #: lib/Horde/Form.php:2221 lib/Horde/Form.php:2408 lib/Horde/Form.php:2452 7172 #: lib/Horde/Form.php:2655 lib/Horde/Form.php:2826 lib/Horde/Form.php:3135 7173 #: lib/Horde/Form.php:3722 lib/Horde/Form.php:3730 7174 msgid "This field is required." 7175 msgstr "És necessari aquest camp." 7176 7177 #: lib/Horde/Form.php:1065 7178 msgid "This field may only contain integers." 7179 msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres enters." 7180 7181 #: lib/Horde/Form.php:2416 7182 msgid "This field may only contain numbers and the colon." 7183 msgstr "Aquest camp només pot contenir nombres i els dos punts." 7184 7185 #: lib/Horde/Form.php:1094 7186 msgid "This field may only contain octal values." 7187 msgstr "Aquest camp només pot contenir valors octals." 7188 7189 #: lib/Horde/Form.php:1123 7190 msgid "This field must be a comma or space separated list of integers" 7191 msgstr "" 7192 "Aquest camp ha de ser una llista de nombres enters separats per comes o " 7193 "espais." 7194 7195 #: lib/Horde/Form.php:989 7196 msgid "This field must be a valid number." 7197 msgstr "Aquest camp ha de ser un número vàlid." 7198 7199 #: lib/Horde/Form.php:2834 7200 msgid "" 7201 "This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example " 7202 "'#1234af'." 7203 msgstr "" 7204 "Aquest camp ha de contenir un codi de color de format RGB hexadecimal, per " 7205 "exemple '#1234af'." 7206 7207 #: lib/Horde/Form.php:561 7208 msgid "This form has already been processed." 7209 msgstr "Ja s'ha processat aquest formulari." 7210 7211 #: templates/help/about.inc:1 7212 #, php-format 7213 msgid "This is %s." 7214 msgstr "Això és %s." 7215 7216 #: lib/Horde/Kolab.php:437 7217 #, php-format 7218 msgid "" 7219 "This is a Kolab Groupware object. To view this object you will need an email " 7220 "client that understands the Kolab Groupware format. For a list of such email " 7221 "clients please visit %s" 7222 msgstr "" 7223 "Això és un objecte de Kolab Groupware. Per visualitzar aquest objecte, us " 7224 "cal un client de correu electrònic que admeti el format de Kolab Groupware. " 7225 "Per tenir accés a una llista d'aquests clients de correu electrònic, visiteu " 7226 "%s" 7227 7228 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:587 7229 #, php-format 7230 msgid "This message was written in a character set (%s) other than your own." 7231 msgstr "" 7232 "Aquest missatge va ser escrit amb un joc de caràcters (%s) diferent del " 7233 "vostre." 7234 7235 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:126 7236 msgid "This number must be at least one." 7237 msgstr "Aquest número ha de ser com a mínim un 1." 7238 7239 #: po/translation.php:1304 7240 msgid "This script must be run from the command line." 7241 msgstr "" 7242 7243 #: lib/Horde/Compress/gzip.php:45 7244 msgid "This server can't uncompress zip and gzip files." 7245 msgstr "Aquest servidor no pot descomprimir arxius zip i gzip." 7246 7247 #: lib/Horde/Registry.php:147 7248 msgid "This system is currently deactivated." 7249 msgstr "Aquest sistema està desactivat actualment." 7250 7251 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:124 7252 msgid "This value must be a number." 7253 msgstr "Aquest valor ha de ser un número." 7254 7255 #: services/images/colorpicker.php:35 7256 msgid "This window must be called from an Options window" 7257 msgstr "Aquesta finestra s'ha de cridar des d'una finestra d'opcions" 7258 7259 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60 7260 msgid "Thunder" 7261 msgstr "Tro" 7262 7263 #: config/registry.php.dist:220 7264 msgid "Tickets" 7265 msgstr "Tiquets" 7266 7267 #: lib/Horde/Form.php:2426 7268 msgid "Time" 7269 msgstr "Hora" 7270 7271 #: config/registry.php.dist:306 7272 msgid "Time Tracking" 7273 msgstr "Control de temps" 7274 7275 #: lib/Block/time.php:17 7276 msgid "Time format" 7277 msgstr "Format horari" 7278 7279 #: lib/Horde/Form.php:2537 7280 msgid "Time selection" 7281 msgstr "Selecció de temps" 7282 7283 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:222 7284 #: lib/Horde/NLS/tld.php:230 7285 msgid "Timor-Leste" 7286 msgstr "Timor Oriental" 7287 7288 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:229 lib/Block/iframe.php:20 7289 msgid "Title" 7290 msgstr "Títol" 7291 7292 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:96 7293 msgid "Title (tooltip):" 7294 msgstr "Títol (rètol indicador de funció):" 7295 7296 #: lib/Horde/MIME/Viewer/rfc822.php:75 7297 msgid "To" 7298 msgstr "A" 7299 7300 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:626 7301 msgid "" 7302 "To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key " 7303 "while clicking." 7304 msgstr "" 7305 "Per seleccionar diversos elements, mantingueu pitjada la tecla Control (PC) " 7306 "o Command (Mac) mentre cliqueu." 7307 7308 #: lib/Block/weatherdotcom.php:280 7309 msgid "Today" 7310 msgstr "Avui" 7311 7312 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:28 7313 msgid "Toggle HTML Source" 7314 msgstr "Commuteu la font HTML" 7315 7316 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:109 lib/Horde/NLS/countries.php:223 7317 #: lib/Horde/NLS/tld.php:223 7318 msgid "Togo" 7319 msgstr "Togo" 7320 7321 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:224 7322 #: lib/Horde/NLS/tld.php:226 7323 msgid "Tokelau" 7324 msgstr "Tokelau" 7325 7326 #: lib/Block/weatherdotcom.php:282 7327 msgid "Tomorrow" 7328 msgstr "Demà" 7329 7330 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:225 7331 #: lib/Horde/NLS/tld.php:229 7332 msgid "Tonga" 7333 msgstr "Tonga" 7334 7335 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:81 7336 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:77 7337 msgid "Top" 7338 msgstr "Superior" 7339 7340 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:93 7341 msgid "Top frame (_top)" 7342 msgstr "Marc superior (_superior)" 7343 7344 #: po/translation.php:657 7345 #, fuzzy 7346 msgid "Translated" 7347 msgstr "Traduccions" 7348 7349 #: lib/Block/fortune.php:63 7350 msgid "Translations" 7351 msgstr "Traduccions" 7352 7353 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:226 7354 #: lib/Horde/NLS/tld.php:232 7355 msgid "Trinidad and Tobago" 7356 msgstr "Trinitat i Tobago" 7357 7358 #: lib/Horde/Form.php:1794 7359 msgid "True or false" 7360 msgstr "Veritat o fals" 7361 7362 #: templates/javascript/open_calendar.js:57 7363 msgid "Tu" 7364 msgstr "Dt." 7365 7366 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:227 7367 #: lib/Horde/NLS/tld.php:228 7368 msgid "Tunisia" 7369 msgstr "Tunísia" 7370 7371 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:228 7372 #: lib/Horde/NLS/tld.php:231 7373 msgid "Turkey" 7374 msgstr "Turquia" 7375 7376 #: config/nls.php.dist:192 7377 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 7378 msgstr "Turc (ISO-8859-9)" 7379 7380 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:110 lib/Horde/NLS/countries.php:229 7381 #: lib/Horde/NLS/tld.php:227 7382 msgid "Turkmenistan" 7383 msgstr "Turkmenistan" 7384 7385 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:108 lib/Horde/NLS/countries.php:230 7386 #: lib/Horde/NLS/tld.php:220 7387 msgid "Turks and Caicos Islands" 7388 msgstr "Illes Turks i Caicos" 7389 7390 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:111 lib/Horde/NLS/countries.php:231 7391 #: lib/Horde/NLS/tld.php:233 7392 msgid "Tuvalu" 7393 msgstr "Tuvalu" 7394 7395 #: lib/Horde/CLI.php:264 7396 msgid "Type your choice: " 7397 msgstr "Teclegeu la vostra opció: " 7398 7399 #: lib/Block/weatherdotcom.php:256 7400 msgid "U.V. index: " 7401 msgstr "Índex UV: " 7402 7403 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:249 lib/Block/iframe.php:17 7404 msgid "URL" 7405 msgstr "URL" 7406 7407 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:540 7408 msgid "URL for your script delivery status report" 7409 msgstr "URL del vostre informe de l'estat de tramesa de la seqüència" 7410 7411 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:97 7412 msgid "URL:" 7413 msgstr "URL:" 7414 7415 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:232 7416 #: lib/Horde/NLS/tld.php:237 7417 msgid "Uganda" 7418 msgstr "Uganda" 7419 7420 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:112 lib/Horde/NLS/countries.php:233 7421 #: lib/Horde/NLS/tld.php:236 7422 msgid "Ukraine" 7423 msgstr "Ucraïna" 7424 7425 #: lib/VFS/file.php:335 7426 msgid "Unable to access VFS directory." 7427 msgstr "No s'ha pogut accedir al directori VFS." 7428 7429 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:96 7430 msgid "Unable to add extra user information when signing up." 7431 msgstr "No s'ha pogut afegir més dades de l'usuari en efectuar l'alta." 7432 7433 #: lib/VFS/ftp.php:326 7434 #, php-format 7435 msgid "Unable to change permission for VFS file \"%s\"." 7436 msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS \"%s\"." 7437 7438 #: lib/VFS/file.php:308 lib/VFS/musql.php:468 7439 #, php-format 7440 msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s." 7441 msgstr "No s'ha pogut canviar el permís de l'arxiu VFS %s/%s." 7442 7443 #: lib/VFS/ftp.php:672 7444 #, php-format 7445 msgid "Unable to change to %s." 7446 msgstr "No s'ha pogut canviar a %s." 7447 7448 #: lib/Horde/Auth/sql.php:371 7449 msgid "Unable to connect to SQL server." 7450 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor SQL." 7451 7452 #: lib/VFS/ftp.php:756 7453 msgid "Unable to connect with SSL." 7454 msgstr "No s'ha pogut connectar amb SSL." 7455 7456 #: lib/VFS/file.php:158 lib/VFS/file.php:163 lib/VFS/sql_file.php:188 7457 #: lib/VFS/sql_file.php:193 lib/VFS/sql_file.php:201 7458 msgid "Unable to copy VFS file." 7459 msgstr "No s'ha pogut copiar l'arxiu VFS." 7460 7461 #: lib/VFS/ftp.php:303 7462 #, php-format 7463 msgid "Unable to create VFS directory \"%s\"." 7464 msgstr "No s'ha pogut crear el directori VFS \"%s\"." 7465 7466 #: lib/VFS/file.php:277 lib/VFS/musql.php:258 lib/VFS/sql_file.php:248 7467 msgid "Unable to create VFS directory." 7468 msgstr "No s'ha pogut crear el directori VFS." 7469 7470 #: lib/VFS/musql.php:124 7471 msgid "Unable to create VFS file." 7472 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu VFS." 7473 7474 #: lib/VFS/smb.php:286 7475 #, php-format 7476 msgid "Unable to create VFS folder \"%s\"." 7477 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta VFS \"%s\"." 7478 7479 #: lib/VFS/file.php:198 7480 msgid "Unable to create empty VFS file." 7481 msgstr "No s'ha pogut crear un arxiu VFS buit." 7482 7483 #: lib/Horde/Compress/tar.php:76 lib/Horde/Compress/gzip.php:79 7484 msgid "Unable to decompress data." 7485 msgstr "No s'ha pogut descomprimir les dades." 7486 7487 #: lib/VFS/ftp.php:236 lib/VFS/smb.php:224 7488 #, php-format 7489 msgid "Unable to delete \"%s\", the directory is not empty." 7490 msgstr "No s'ha pogut suprimir \"%s\", el directori no està buit." 7491 7492 #: lib/VFS/file.php:254 lib/VFS/sql.php:314 lib/VFS/musql.php:311 7493 #: lib/VFS/sql_file.php:326 7494 #, php-format 7495 msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty" 7496 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s, el directori no està buit." 7497 7498 #: admin/groups.php:79 admin/perms/delete.php:59 7499 #, fuzzy, php-format 7500 msgid "Unable to delete '%s': %s." 7501 msgstr "No s'ha pogut suprimir '%s': %s." 7502 7503 #: lib/VFS/sql_file.php:340 lib/VFS/sql_file.php:344 7504 msgid "Unable to delete VFS directory recursively." 7505 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS de manera recursiva." 7506 7507 #: lib/VFS/file.php:260 lib/VFS/musql.php:322 lib/VFS/musql.php:335 7508 #: lib/VFS/musql.php:343 lib/VFS/sql_file.php:336 7509 msgid "Unable to delete VFS directory." 7510 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS." 7511 7512 #: lib/VFS/sql.php:339 lib/VFS/sql.php:351 7513 #, php-format 7514 msgid "Unable to delete VFS directory: %s." 7515 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori VFS: %s." 7516 7517 #: lib/VFS/ftp.php:170 7518 #, php-format 7519 msgid "Unable to delete VFS file \"%s\"." 7520 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu VFS \"%s\"." 7521 7522 #: lib/VFS/file.php:226 lib/VFS/sql.php:210 lib/VFS/musql.php:167 7523 #: lib/VFS/musql.php:180 lib/VFS/musql.php:187 lib/VFS/sql_file.php:370 7524 #: lib/VFS/sql_file.php:378 7525 msgid "Unable to delete VFS file." 7526 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu VFS." 7527 7528 #: lib/VFS/smb.php:244 7529 #, php-format 7530 msgid "Unable to delete VFS folder \"%s\"." 7531 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta VFS \"%s\"." 7532 7533 #: lib/VFS/sql.php:328 7534 #, php-format 7535 msgid "Unable to delete VFS recursively: %s." 7536 msgstr "No s'ha pogut suprimir VFS de manera recursiva: %s." 7537 7538 #: lib/VFS/ftp.php:720 7539 msgid "Unable to determine current directory." 7540 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori actual." 7541 7542 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:603 7543 msgid "Unable to extract certificate details" 7544 msgstr "No s'ha pogut extreure els detalls del certificat." 7545 7546 #: lib/Net/IMSP.php:451 lib/Net/IMSP/Auth.php:117 7547 #, php-format 7548 msgid "Unable to load the definition of %s." 7549 msgstr "No s'ha pogut carregar la definició de %s." 7550 7551 #: lib/VFS/file.php:129 lib/VFS/file.php:134 lib/VFS/sql_file.php:158 7552 #: lib/VFS/sql_file.php:163 7553 msgid "Unable to move VFS file." 7554 msgstr "No s'ha pogut moure l'arxiu VFS." 7555 7556 #: lib/VFS/ftp.php:76 lib/VFS/smb.php:93 lib/VFS/smb.php:102 7557 #: lib/VFS/smb.php:650 7558 #, php-format 7559 msgid "Unable to open VFS file \"%s\"." 7560 msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS \"%s\"." 7561 7562 #: lib/VFS/file.php:205 lib/VFS/sql_file.php:122 lib/VFS/sql_file.php:125 7563 msgid "Unable to open VFS file for writing." 7564 msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS per escriure-hi." 7565 7566 #: lib/VFS/file.php:67 lib/VFS/sql_file.php:72 7567 msgid "Unable to open VFS file." 7568 msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu VFS." 7569 7570 #: lib/Horde/MIME/Viewer/tgz.php:45 7571 msgid "Unable to open compressed archive." 7572 msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu comprimit." 7573 7574 #: lib/VFS.php:855 7575 msgid "Unable to read VFS file (filesize() failed)." 7576 msgstr "" 7577 "No s'ha pogut llegir l'arxiu VFS (la mida de l'arxiu() ha donat error)." 7578 7579 #: lib/VFS.php:886 7580 msgid "Unable to read VFS file (getFileSize() failed)." 7581 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu VFS (getFileSize() ha donat error)." 7582 7583 #: lib/Horde/SessionHandler/none.php:38 7584 msgid "Unable to read file: " 7585 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu: ." 7586 7587 #: lib/VFS/file.php:592 7588 msgid "Unable to read the vfsroot directory." 7589 msgstr "No s'ha pogut llegir el directori arrel de VFS." 7590 7591 #: lib/Horde/Kolab.php:1067 7592 #, php-format 7593 msgid "Unable to rename %s to %s: destination folder already exists" 7594 msgstr "" 7595 "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: la carpeta de destinació ja " 7596 "existeix" 7597 7598 #: lib/VFS/sql_file.php:285 7599 msgid "Unable to rename VFS directory." 7600 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del directori VFS." 7601 7602 #: lib/VFS/sql.php:251 7603 #, php-format 7604 msgid "Unable to rename VFS directory: %s." 7605 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del directori VFS: %s." 7606 7607 #: lib/VFS/ftp.php:281 lib/VFS/smb.php:267 7608 #, php-format 7609 msgid "Unable to rename VFS file \"%s\"." 7610 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS \"%s\"." 7611 7612 #: lib/VFS/file.php:533 lib/VFS/musql.php:229 7613 #, php-format 7614 msgid "Unable to rename VFS file %s/%s." 7615 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS %s/%s." 7616 7617 #: lib/VFS/sql.php:245 lib/VFS/musql.php:213 lib/VFS/musql.php:452 7618 #: lib/VFS/sql_file.php:277 lib/VFS/sql_file.php:293 7619 msgid "Unable to rename VFS file." 7620 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'arxiu VFS." 7621 7622 #: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:50 7623 msgid "Unable to run 'mkisofs'." 7624 msgstr "No s'ha pogut executar 'mkisofs'." 7625 7626 #: lib/Horde/MIME/Viewer/msword.php:59 7627 msgid "Unable to translate this Word document" 7628 msgstr "No s'ha pogut traduir aquest document de Word" 7629 7630 #: lib/VFS/ftp.php:122 lib/VFS/ftp.php:125 7631 #, php-format 7632 msgid "Unable to write VFS file \"%s\"." 7633 msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS \"%s\"." 7634 7635 #: lib/VFS/file.php:112 7636 msgid "Unable to write VFS file (copy() failed)." 7637 msgstr "" 7638 "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS (#s'ha produït un error en copiar-lo() #)." 7639 7640 #: lib/VFS/file.php:209 lib/VFS/sql_file.php:130 lib/VFS/sql_file.php:135 7641 msgid "Unable to write VFS file data." 7642 msgstr "No s'ha pogut escriure les dades de l'arxiu VFS." 7643 7644 #: lib/VFS.php:861 7645 msgid "Unable to write VFS file, quota will be exceeded." 7646 msgstr "No s'ha pogut escriure l'arxiu VFS, se superarà l'espai disponible." 7647 7648 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:10 7649 msgid "Underline" 7650 msgstr "Subratllat" 7651 7652 #: templates/prefs/end.inc:6 7653 msgid "Undo Changes" 7654 msgstr "Desfés els canvis" 7655 7656 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:33 7657 msgid "Undoes your last action" 7658 msgstr "Desfà la darrera acció" 7659 7660 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:223 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:390 7661 msgid "Unexpected response from server on connection: " 7662 msgstr "El servidor ha donat una resposta inesperada en connectar-se: " 7663 7664 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:219 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:341 7665 #: lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:378 lib/Horde/IMAP/ACL/rfc2086.php:384 7666 msgid "Unexpected response from server to: " 7667 msgstr "El servidor ha donat una resposta inesperada a: " 7668 7669 #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:57 7670 #: templates/prefs/categorymanagement.inc:64 7671 msgid "Unfiled" 7672 msgstr "Sense categoria" 7673 7674 #: config/nls.php.dist:193 7675 msgid "Unicode (UTF-8)" 7676 msgstr "Unicode (UTF-8)" 7677 7678 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:56 lib/Horde/NLS/countries.php:234 7679 #: lib/Horde/NLS/tld.php:17 7680 msgid "United Arab Emirates" 7681 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" 7682 7683 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:74 lib/Horde/NLS/countries.php:235 7684 #: lib/Horde/NLS/tld.php:238 7685 msgid "United Kingdom" 7686 msgstr "Regne Unit" 7687 7688 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:236 7689 #: lib/Horde/NLS/tld.php:240 7690 msgid "United States" 7691 msgstr "Estats Units" 7692 7693 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:237 7694 #: lib/Horde/NLS/tld.php:239 7695 msgid "United States Minor Outlying Islands" 7696 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels Estats Units" 7697 7698 #: lib/Block/weatherdotcom.php:69 lib/Block/metar.php:69 7699 msgid "Units" 7700 msgstr "Unitats" 7701 7702 #: lib/Horde/Crypt/pgp.php:418 lib/Horde/Crypt/pgp.php:419 7703 msgid "Unknown" 7704 msgstr "Desconegut" 7705 7706 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:297 7707 msgid "Unknown apimsgid (API Message ID)." 7708 msgstr "apimsgid (identificador del missatge de la API) desconegut." 7709 7710 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:298 7711 msgid "Unknown climsgid (Client Message ID)." 7712 msgstr "Climsgid desconegut (identificador del missatge del client)." 7713 7714 #: po/translation.php:1501 7715 #, fuzzy, php-format 7716 msgid "Unknown command: %s" 7717 msgstr "Descarregar %s" 7718 7719 #: lib/Block/weatherdotcom.php:151 7720 msgid "Unknown location provided." 7721 msgstr "S'ha proporcionat una ubicació desconeguda." 7722 7723 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:290 7724 msgid "Unknown username or password." 7725 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya desconeguts." 7726 7727 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:57 7728 msgid "Unlink the current element" 7729 msgstr "Desenllaçar l'element actual" 7730 7731 #: lib/Horde/Identity.php:296 7732 msgid "Unnamed" 7733 msgstr "Sense nom" 7734 7735 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:59 7736 msgid "" 7737 "Unprivileged scripts cannot access Cut/Copy/Paste programatically for " 7738 "security reasons. Click OK to see a technical note at mozilla.org which " 7739 "shows you how to allow a script to access the clipboard." 7740 msgstr "" 7741 "Les seqüències sense permisos no poden accedir a Retallar/Copiar/Enganxar de " 7742 "manera programàtica per raons de seguretat. Cliqueu en D'acord per " 7743 "visualitzar una nota tècnica a mozilla.org que us mostra com podeu fer que " 7744 "una seqüència accedeixi al porta-retalls. " 7745 7746 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:82 7747 msgid "Unset color" 7748 msgstr "Eliminar el color" 7749 7750 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:686 lib/Horde/Crypt/smime.php:926 7751 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:932 7752 msgid "Unsupported Extension" 7753 msgstr "Extensió no implementada" 7754 7755 #: po/translation.php:657 7756 #, fuzzy 7757 msgid "Untranslated" 7758 msgstr "Sense nom" 7759 7760 #: admin/perms/edit.php:106 lib/Horde/Perms/UI.php:183 7761 #: templates/admin/user/list.inc:33 7762 msgid "Update" 7763 msgstr "Actualitzar" 7764 7765 #: templates/admin/user/update.inc:31 7766 #, php-format 7767 msgid "Update %s" 7768 msgstr "Actualitzar %s" 7769 7770 #: templates/admin/user/update.inc:43 7771 msgid "Update user" 7772 msgstr "Actualitzar l'usuari" 7773 7774 #: admin/groups.php:137 admin/perms/edit.php:217 services/shares/edit.php:230 7775 #, fuzzy, php-format 7776 msgid "Updated '%s'." 7777 msgstr "S'ha actualitzat '%s'." 7778 7779 #: po/translation.php:1092 po/translation.php:1230 7780 #, php-format 7781 msgid "Updating %s help file for %s." 7782 msgstr "" 7783 7784 #: admin/setup/scripts.php:81 7785 msgid "Upgrade script deleted." 7786 msgstr "S'ha suprimit la seqüència d'actualització." 7787 7788 #: admin/setup/index.php:181 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:182 7789 msgid "Upload" 7790 msgstr "Carregar" 7791 7792 #: admin/setup/index.php:189 7793 msgid "Uploaded all application setup files to the server." 7794 msgstr "" 7795 "S'ha carregat al servidor tots els arxius de configuració d'aplicacions." 7796 7797 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:20 7798 msgid "Upper latin letters" 7799 msgstr "Alfabet llatí en majúscula" 7800 7801 #: templates/javascript/htmlarea_listtype_lang.js:18 7802 msgid "Upper roman numbers" 7803 msgstr "Xifres romanes en majúscula" 7804 7805 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:113 lib/Horde/NLS/countries.php:238 7806 #: lib/Horde/NLS/tld.php:241 7807 msgid "Uruguay" 7808 msgstr "Uruguai" 7809 7810 #: po/translation.php:35 po/translation.php:92 po/translation.php:93 7811 #, fuzzy 7812 msgid "Usage:" 7813 msgstr "Nom d'usuari:" 7814 7815 #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:45 7816 #, php-format 7817 msgid "Use Current: %s" 7818 msgstr "Utilitzar l'actual: %s" 7819 7820 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:537 7821 msgid "Use SSL" 7822 msgstr "Utilitzar SSL" 7823 7824 #: config/prefs.php.dist:123 7825 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." 7826 msgstr "Utilitzeu si el nom o la contrasenya són diferents al servidor IMSP." 7827 7828 #: lib/Horde/Registry.php:618 7829 #, php-format 7830 msgid "User %s is not authorised for %s." 7831 msgstr "L'usuari %s no està autoritzat per a %s." 7832 7833 #: admin/user.php:203 7834 msgid "User Administration" 7835 msgstr "Administració d'usuaris" 7836 7837 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:250 7838 msgid "User Options" 7839 msgstr "Opcions d'usuari" 7840 7841 #: signup.php:62 7842 msgid "User Registration" 7843 msgstr "Registre d'usuaris" 7844 7845 #: signup.php:22 7846 msgid "User Registration has been disabled for this site." 7847 msgstr "El registre d'usuaris d'aquest lloc està inhabilitat." 7848 7849 #: admin/perms/edit.php:172 lib/Horde/Perms/UI.php:246 7850 #, fuzzy 7851 msgid "User permissions" 7852 msgstr "Permisos del propietari" 7853 7854 #: admin/user.php:35 admin/setup/index.php:182 7855 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:197 lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:93 7856 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:535 services/resetpassword.php:33 7857 #: templates/admin/user/approve.inc:12 templates/login/login.inc:66 7858 msgid "Username" 7859 msgstr "Nom d'usuari" 7860 7861 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:124 7862 #, fuzzy, php-format 7863 msgid "Username '%s' already exists." 7864 msgstr "El nom d'usuari '%s' ja existeix." 7865 7866 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:87 7867 msgid "Username:" 7868 msgstr "Nom d'usuari:" 7869 7870 #: templates/login/mobile.inc:8 7871 msgid "Username: " 7872 msgstr "Nom d'usuari: " 7873 7874 #: lib/Horde/Perms/UI.php:219 7875 #, fuzzy 7876 msgid "Users" 7877 msgstr "_Usuaris" 7878 7879 #: templates/admin/user/list.inc:2 7880 msgid "Users in the system:" 7881 msgstr "Usuaris del sistema:" 7882 7883 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:114 lib/Horde/NLS/countries.php:239 7884 #: lib/Horde/NLS/tld.php:242 7885 msgid "Uzbekistan" 7886 msgstr "Uzbekistan" 7887 7888 #: lib/VFS/file.php:101 lib/VFS/file.php:188 7889 msgid "VFS directory does not exist." 7890 msgstr "El directori VFS no existeix." 7891 7892 #: config/registry.php.dist:116 7893 msgid "Vacation" 7894 msgstr "Absència" 7895 7896 #: lib/Horde/Form.php:866 7897 msgid "Valid locations found include: " 7898 msgstr "Les ubicacions vàlides que s'han trobat són:" 7899 7900 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:638 7901 msgid "Validity" 7902 msgstr "Validesa" 7903 7904 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:254 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:596 7905 msgid "Value in minutes from now." 7906 msgstr "Valor en minuts a partir d'ara." 7907 7908 #: lib/Horde/Form.php:856 lib/Horde/Form.php:1177 7909 #, php-format 7910 msgid "Value is over the maximum length of %s." 7911 msgstr "El valor supera la longitud màxima de %s." 7912 7913 #: lib/Horde/Form.php:2244 lib/Horde/Form.php:2266 lib/Horde/Form.php:2314 7914 #: lib/Horde/Form.php:2926 7915 msgid "Values" 7916 msgstr "Valors" 7917 7918 #: lib/Horde/Form.php:2109 lib/Horde/Form.php:2186 7919 msgid "Values to select from" 7920 msgstr "Valors que s'han seleccionar de" 7921 7922 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:240 7923 #: lib/Horde/NLS/tld.php:249 7924 msgid "Vanuatu" 7925 msgstr "Vanuatu" 7926 7927 #: lib/Block/weatherdotcom.php:236 7928 msgid "Variable" 7929 msgstr "Variable" 7930 7931 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:115 lib/Horde/NLS/countries.php:241 7932 #: lib/Horde/NLS/tld.php:245 7933 msgid "Venezuela" 7934 msgstr "Veneçuela" 7935 7936 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:218 7937 msgid "Verification failed - this message may have been tampered with." 7938 msgstr "Ha fallat la verificació: és possible que s'hagi alterat el missatge." 7939 7940 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:700 7941 msgid "Version" 7942 msgstr "Versió" 7943 7944 #: config/registry.php.dist:203 7945 msgid "Version Control" 7946 msgstr "Control de versions" 7947 7948 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:83 7949 msgid "Vertical align" 7950 msgstr "Alineació vertical" 7951 7952 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:84 7953 msgid "Vertical padding" 7954 msgstr "Farciment vertical" 7955 7956 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:83 7957 msgid "Vertical:" 7958 msgstr "Vertical:" 7959 7960 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66 7961 msgid "Very High" 7962 msgstr "Molt alt" 7963 7964 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:242 7965 #: lib/Horde/NLS/tld.php:248 7966 msgid "Viet Nam" 7967 msgstr "Vietnam" 7968 7969 #: config/nls.php.dist:194 7970 msgid "Vietnamese (VISCII)" 7971 msgstr "Vietnamita (VISCII)" 7972 7973 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:955 7974 #, php-format 7975 msgid "View %s" 7976 msgstr "Visualitzar %s" 7977 7978 #: lib/Block/iframe.php:3 7979 msgid "View an external web page" 7980 msgstr "Visualitzar una pàgina web externa" 7981 7982 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:814 7983 #, php-format 7984 msgid "View as %s" 7985 msgstr "Visualitzar com a %s" 7986 7987 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:243 7988 #: lib/Horde/NLS/tld.php:246 7989 msgid "Virgin Islands, British" 7990 msgstr "Illes Verges britàniques" 7991 7992 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:116 lib/Horde/NLS/countries.php:244 7993 #: lib/Horde/NLS/tld.php:247 7994 msgid "Virgin Islands, U.S." 7995 msgstr "Illes Verges nord-americanes" 7996 7997 #: lib/Block/metar.php:207 7998 msgid "Visibility" 7999 msgstr "Visibilitat" 8000 8001 #: lib/Block/weatherdotcom.php:250 8002 msgid "Visibility: " 8003 msgstr "Visibilitat: " 8004 8005 #: lib/Net/SMS/vodafoneitaly_smtp.php:79 8006 msgid "Vodafone Italy via SMTP" 8007 msgstr "Vodafone d'Itàlia per via de SMTP" 8008 8009 #: lib/Horde/Notification/Listener/mobile.php:36 8010 msgid "WARN" 8011 msgstr "ADVERTÈNCIA" 8012 8013 #: admin/setup/scripts.php:83 8014 #, php-format 8015 msgid "WARNING!!! REMOVE SCRIPT MANUALLY FROM %s." 8016 msgstr "AVÍS! ELIMINAR LA SEQÜÈNCIA MANUALMENT DE %s." 8017 8018 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:245 8019 #: lib/Horde/NLS/tld.php:250 8020 msgid "Wallis and Futuna" 8021 msgstr "Wallis i Futuna" 8022 8023 #: lib/Horde/Notification/Listener/status.php:29 8024 msgid "Warning" 8025 msgstr "Avís" 8026 8027 #: po/translation.php:145 po/translation.php:681 po/translation.php:711 8028 #: po/translation.php:725 po/translation.php:1060 po/translation.php:1069 8029 #: po/translation.php:1077 po/translation.php:1087 po/translation.php:1097 8030 #: po/translation.php:1107 po/translation.php:1113 po/translation.php:1235 8031 #: po/translation.php:1245 po/translation.php:1251 po/translation.php:1271 8032 #, fuzzy 8033 msgid "Warning: " 8034 msgstr "Avís" 8035 8036 #: templates/javascript/open_calendar.js:58 8037 msgid "We" 8038 msgstr "Dc." 8039 8040 #: lib/Block/weatherdotcom.php:29 8041 msgid "Weather Forecast" 8042 msgstr "Previsió del temps" 8043 8044 #: lib/Block/weatherdotcom.php:334 8045 msgid "Weather data provided by" 8046 msgstr "Informació meteorològica proporcionada per" 8047 8048 #: lib/Horde/Form.php:892 8049 msgid "Weather.com" 8050 msgstr "Weather.com" 8051 8052 #: lib/Block/google.php:36 8053 msgid "Web" 8054 msgstr "Web" 8055 8056 #: config/registry.php.dist:367 8057 msgid "Web Site" 8058 msgstr "Lloc web" 8059 8060 #: lib/Horde/Maintenance.php:58 8061 msgid "Weekly" 8062 msgstr "Setmanalment" 8063 8064 #: services/portal/mobile.php:28 8065 msgid "Welcome" 8066 msgstr "Benvinguts" 8067 8068 #: templates/login/login.inc:50 templates/login/mobile.inc:4 8069 #, php-format 8070 msgid "Welcome to %s" 8071 msgstr "Benvinguts a %s" 8072 8073 #: langtest2.php:14 8074 msgid "Welcome to My PHP Application" 8075 msgstr "" 8076 8077 #: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:2 8078 #, php-format 8079 msgid "Welcome, %s" 8080 msgstr "Benvinguts, %s" 8081 8082 #: config/nls.php.dist:195 8083 msgid "Western (ISO-8859-1)" 8084 msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" 8085 8086 #: config/nls.php.dist:196 8087 msgid "Western (ISO-8859-15)" 8088 msgstr "Occidental (ISO-8859-15)" 8089 8090 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:71 lib/Horde/NLS/countries.php:246 8091 #: lib/Horde/NLS/tld.php:78 8092 msgid "Western Sahara" 8093 msgstr "Sàhara Occidental" 8094 8095 #: config/prefs.php.dist:427 8096 #, php-format 8097 msgid "What application should %s display after login?" 8098 msgstr "Quina aplicació hauria de mostrar %s en iniciar la sessió?" 8099 8100 #: templates/data/csvinfo.inc:21 8101 msgid "What is the delimiter character?" 8102 msgstr "Quin és el caràcter delimitador?" 8103 8104 #: templates/data/csvinfo.inc:24 8105 msgid "What is the quote character?" 8106 msgstr "Quin és el caràcter de citació?" 8107 8108 #: lib/Block/moon.php:23 8109 msgid "Which phases" 8110 msgstr "Quines fases" 8111 8112 #: config/prefs.php.dist:131 8113 msgid "Which plugins to enable for the Rich Text editor." 8114 msgstr "Plugins habilitats de l'editor de text enriquit." 8115 8116 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:84 8117 msgid "Width" 8118 msgstr "Amplada" 8119 8120 #: lib/Horde/Form.php:3123 8121 msgid "Width in CSS units" 8122 msgstr "Amplada de les unitats CSS" 8123 8124 #: config/prefs.php.dist:347 8125 #, php-format 8126 msgid "Width of the %s menu on the left (takes effect on next log-in):" 8127 msgstr "Amplada del menú %s de l'esquerra (disponible en la propera sessió):" 8128 8129 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:106 8130 msgid "Width of the table" 8131 msgstr "Amplada de la taula" 8132 8133 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:110 8134 msgid "Width unit" 8135 msgstr "Unitat d'amplada" 8136 8137 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:105 8138 msgid "Width:" 8139 msgstr "Amplada:" 8140 8141 #: config/registry.php.dist:459 8142 msgid "Wiki" 8143 msgstr "Wiki" 8144 8145 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61 8146 msgid "Wind" 8147 msgstr "Vent" 8148 8149 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62 8150 msgid "Wind Early" 8151 msgstr "Vent a primera hora" 8152 8153 #: lib/Block/metar.php:78 8154 msgid "Wind speed in knots" 8155 msgstr "Velocitat del vent en nusos" 8156 8157 #: lib/Block/metar.php:154 8158 msgid "Wind:" 8159 msgstr "Vent:" 8160 8161 #: lib/Block/weatherdotcom.php:234 8162 msgid "Wind: " 8163 msgstr "Vent: " 8164 8165 #: lib/Block/fortune.php:64 8166 msgid "Wisdom" 8167 msgstr "Saviesa" 8168 8169 #: config/registry.php.dist:180 8170 #, fuzzy 8171 msgid "Wishlists" 8172 msgstr "Llistes de desitjos" 8173 8174 #: lib/Block/fortune.php:65 8175 msgid "Work" 8176 msgstr "Feina" 8177 8178 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:124 lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:164 8179 msgid "Work Address" 8180 msgstr "Adreça de la feina" 8181 8182 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:192 8183 msgid "Work Phone" 8184 msgstr "Telèfon de la feina" 8185 8186 #: po/translation.php:1169 8187 #, php-format 8188 msgid "Writing updated help file to %s." 8189 msgstr "" 8190 8191 #: config/registry.php.dist:229 8192 msgid "X-Ref" 8193 msgstr "X-Ref" 8194 8195 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:593 8196 msgid "X509v3 Basic Constraints" 8197 msgstr "Limitacions bàsiques X509v3" 8198 8199 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:592 8200 msgid "X509v3 Extended Key Usage" 8201 msgstr "Ús de la clau estesa x509v3" 8202 8203 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:594 8204 msgid "X509v3 Subject Alternative Name" 8205 msgstr "Nom alternatiu d'assumpte X509v3" 8206 8207 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:595 8208 msgid "X509v3 Subject Key Identifier" 8209 msgstr "Identificador de clau d'assumpte X509v3" 8210 8211 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:682 8212 msgid "X509v3 extensions" 8213 msgstr "Extensions X508v3" 8214 8215 #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 8216 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 8217 msgid "YY" 8218 msgstr "AA" 8219 8220 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:386 lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:427 8221 msgid "YYYY" 8222 msgstr "AAAA" 8223 8224 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:1001 8225 msgid "Yahoo! map" 8226 msgstr "Mapa de Yahoo!" 8227 8228 #: lib/Horde/Maintenance.php:56 8229 msgid "Yearly" 8230 msgstr "Anualment" 8231 8232 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:117 lib/Horde/NLS/countries.php:247 8233 #: lib/Horde/NLS/tld.php:252 8234 msgid "Yemen" 8235 msgstr "Iemen" 8236 8237 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:885 8238 msgid "Yes" 8239 msgstr "Sí" 8240 8241 #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:6 8242 msgid "Yes, I Agree" 8243 msgstr "Sí, ho accepto" 8244 8245 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:52 8246 msgid "You are in TEXT MODE. Use the [<>] button to switch back to WYSIWYG." 8247 msgstr "Sou en el MODE TEXT. Useu el botó [<>] per tornar a WYSIWYG." 8248 8249 #: lib/Horde.php:1288 8250 msgid "You are not authenticated." 8251 msgstr "No esteu autenticats." 8252 8253 #: lib/Horde/Identity.php:302 8254 #, fuzzy 8255 msgid "You can not have the '\\' character in your full name." 8256 msgstr "No podeu incloure el caràcter '\\' en el nom complet." 8257 8258 #: lib/Horde/Form.php:1855 lib/Horde/Form.php:1975 8259 msgid "You did not enter a valid email address." 8260 msgstr "No heu introduït una adreça electrònica vàlida." 8261 8262 #: lib/Horde/Data.php:270 8263 #, php-format 8264 msgid "" 8265 "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields " 8266 "in %s." 8267 msgstr "" 8268 "No heu associat cap camp de l'arxiu importat amb els camps corresponents de %" 8269 "s." 8270 8271 #: lib/Horde/Auth.php:903 8272 msgid "You have been logged out." 8273 msgstr "Heu sortit de la sessió." 8274 8275 #: lib/Horde/Form.php:1261 8276 msgid "" 8277 "You have to enter a valid cellphone number, digits only with an optional '+' " 8278 "for the international dialing prefix." 8279 msgstr "" 8280 "Heu d'introduir un número de telèfon mòbil vàlid, només dígits amb un '+' " 8281 "opcional per al prefix de trucada internacional." 8282 8283 #: lib/Horde/Form.php:1188 8284 msgid "You have to enter a valid value." 8285 msgstr "Heu d'introduir un valor vàlid." 8286 8287 #: lib/Horde/Auth/Signup.php:37 8288 msgid "You must configure a DataTree backend to use Signups." 8289 msgstr "Heu de configurar un motor de DataTree per utilitzar Altes." 8290 8291 #: lib/Horde.php:431 8292 msgid "You must configure a VFS backend." 8293 msgstr "Heu de configurar un motor de VFS." 8294 8295 #: templates/problem/problem.inc:11 8296 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." 8297 msgstr "Heu de descriure el problema abans d'enviar-ne l'informe." 8298 8299 #: templates/javascript/htmlarea_lang.js:98 8300 msgid "You must enter the URL where this link points to" 8301 msgstr "Heu d'introduir el URL que aquest enllaç indica." 8302 8303 #: services/portal/rpcsum.php:80 8304 msgid "You must select an server to be deleted." 8305 msgstr "Heu de seleccionar un servidor que vulgueu eliminar." 8306 8307 #: admin/user.php:119 8308 msgid "You must specify a username to clear out." 8309 msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari que vulgueu esborrar." 8310 8311 #: admin/user.php:100 8312 msgid "You must specify a username to remove." 8313 msgstr "Heu d'especificar un nom d'usuari que vulgueu suprimir." 8314 8315 #: admin/user.php:62 templates/admin/user/update.inc:8 8316 msgid "You must specify the username to add." 8317 msgstr "Heu d'especificar quin nom d'usuari voleu afegir." 8318 8319 #: admin/user.php:146 8320 msgid "You must specify the username to update." 8321 msgstr "Heu d'especificar el nom d'usuari que voleu actualitzar." 8322 8323 #: lib/Horde/Compress/zip.php:138 8324 msgid "You must specify what action to perform." 8325 msgstr "Heu d'especificar quina acció voleu executar." 8326 8327 #: lib/Horde/Prefs/CategoryManager.php:72 8328 msgid "You must type a new category name." 8329 msgstr "Heu de teclejar un nou nom de categoria." 8330 8331 #: lib/Horde/Auth.php:891 8332 #, php-format 8333 msgid "Your %s session has expired. Please login again." 8334 msgstr "" 8335 "La vostra sessió en %s ha expirat. Si us plau, inicieu una nova sessió." 8336 8337 #: templates/problem/problem.inc:38 8338 msgid "Your Email Address" 8339 msgstr "La vostra adreça electrònica" 8340 8341 #: config/prefs.php.dist:202 8342 msgid "Your From: address:" 8343 msgstr "La teva adreça de resposta" 8344 8345 #: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:74 config/prefs.php.dist:82 8346 #: config/prefs.php.dist:89 8347 msgid "Your Information" 8348 msgstr "La vostra informació" 8349 8350 #: lib/Horde/Auth.php:895 8351 #, php-format 8352 msgid "" 8353 "Your Internet Address has changed since the beginning of your %s session. To " 8354 "protect your security, you must login again." 8355 msgstr "" 8356 "La vostra adreça d'Internet ha canviat des que heu començat la sessió %s. " 8357 "Per raons de seguretat, heu de reiniciar la sessió." 8358 8359 #: templates/problem/problem.inc:33 8360 msgid "Your Name" 8361 msgstr "El vostre nom" 8362 8363 #: templates/admin/user/noadd.inc:9 8364 #, fuzzy 8365 msgid "" 8366 "Your authentication backend does not support adding users, or the feature " 8367 "has been disabled for some other reason." 8368 msgstr "" 8369 "El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé " 8370 "per alguna raó aquesta característica està inhabilitada." 8371 8372 #: templates/admin/user/nolist.inc:9 8373 msgid "" 8374 "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " 8375 "has been disabled for some other reason." 8376 msgstr "" 8377 "El vostre motor d'autenticació no permet que es llistin els usuaris, o bé " 8378 "per alguna raó aquesta característica està inhabilitada." 8379 8380 #: lib/Horde/Auth.php:899 8381 #, php-format 8382 msgid "" 8383 "Your browser appears to have changed since the beginning of your %s session. " 8384 "To protect your security, you must login again." 8385 msgstr "" 8386 "Sembla que el navegador ha canviat des que vau començar la sessió %s. Per " 8387 "raons de seguretat, heu de tornar a entrar al sistema." 8388 8389 #: lib/Block/iframe.php:50 8390 msgid "Your browser does not support this feature." 8391 msgstr "El vostre navegador no accepta aquesta característica." 8392 8393 #: templates/javascript/print.js:42 8394 msgid "" 8395 "Your browser does not support this print option. Press Control/Command + P " 8396 "to print." 8397 msgstr "" 8398 "El vostre navegador no permet aquesta opció d'impressió. Premi Control + P " 8399 "per imprimir." 8400 8401 #: config/prefs.php.dist:247 8402 msgid "Your current time zone:" 8403 msgstr "Zona horària actual:" 8404 8405 #: config/prefs.php.dist:148 8406 msgid "Your default identity:" 8407 msgstr "Identitat predeterminada:" 8408 8409 #: config/prefs.php.dist:191 8410 msgid "Your full name:" 8411 msgstr "Nom complet:" 8412 8413 #: po/translation.php:145 8414 msgid "" 8415 "Your gettext version is too old and does not support PHP natively.\n" 8416 "Not all strings will be extracted." 8417 msgstr "" 8418 8419 #: services/resetpassword.php:76 8420 #, php-format 8421 msgid "Your new password for %s is: %s" 8422 msgstr "La nova contrasenya per a %s és: %s" 8423 8424 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:154 8425 msgid "Your options have been updated for the duration of this session." 8426 msgstr "Les opcions han estat actualitzades per a la durada d'aquesta sessió." 8427 8428 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:156 8429 msgid "Your options have been updated." 8430 msgstr "Les opcions han estat actualitzades." 8431 8432 #: services/resetpassword.php:75 8433 msgid "Your password has been reset" 8434 msgstr "S'ha reiniciat la vostra contrasenya" 8435 8436 #: services/resetpassword.php:79 8437 msgid "" 8438 "Your password has been reset, check your email and log in with your new " 8439 "password." 8440 msgstr "" 8441 "S'ha reiniciat la vostra contrasenya, revisa el correu electrònic i inicia " 8442 "la sessió amb la nova contrasenya." 8443 8444 #: templates/rpcsum/rpcsum.inc:58 8445 msgid "Your remote servers:" 8446 msgstr "Servidors remots:" 8447 8448 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/tld.php:254 8449 msgid "Yugoslavia" 8450 msgstr "Iugoslàvia" 8451 8452 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 8453 msgid "Zaire" 8454 msgstr "Zaire" 8455 8456 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:248 8457 #: lib/Horde/NLS/tld.php:256 8458 msgid "Zambia" 8459 msgstr "Zàmbia" 8460 8461 #: lib/Horde/NLS/GeoIP.php:118 lib/Horde/NLS/countries.php:249 8462 #: lib/Horde/NLS/tld.php:257 8463 msgid "Zimbabwe" 8464 msgstr "Zimbabwe" 8465 8466 #: lib/Block/fortune.php:66 8467 msgid "Zippy" 8468 msgstr "Zippy" 8469 8470 #: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172 8471 #: templates/javascript/quoteBlocks.js:12 8472 msgid "[Hide Quoted Text]" 8473 msgstr "[Oculta text citat]" 8474 8475 #: services/problem.php:56 8476 msgid "[Problem Report]" 8477 msgstr "[Informe del problema]" 8478 8479 #: templates/javascript/quoteBlocks.js:13 8480 msgid "[Show Quoted Text -" 8481 msgstr "[Mostra text citat -" 8482 8483 #: lib/Horde/Text/Filter/highlightquotes.php:172 8484 #, php-format 8485 msgid "[Show Quoted Text - %s lines]" 8486 msgstr "[Mostra text citat - %s línies]" 8487 8488 #: lib/Horde.php:193 8489 #, php-format 8490 msgid "[line %s of %s]" 8491 msgstr "[línia %s de %s]" 8492 8493 #: lib/Horde.php:1432 templates/portal/menu.inc:11 8494 msgid "_Administration" 8495 msgstr "_Admnistració" 8496 8497 #: lib/api.php:136 8498 msgid "_CLI" 8499 msgstr "_CLI" 8500 8501 #: lib/api.php:124 8502 msgid "_DataTree" 8503 msgstr "_Arbre de dades" 8504 8505 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:31 8506 msgid "_Delete Row" 8507 msgstr "_Suprimir fila" 8508 8509 #: lib/api.php:116 8510 msgid "_Groups" 8511 msgstr "_Grups" 8512 8513 #: lib/Horde/Menu.php:175 8514 msgid "_Help" 8515 msgstr "_Ajuda" 8516 8517 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:23 8518 msgid "_Image Properties..." 8519 msgstr "_Propietats de la imatge..." 8520 8521 #: lib/Horde/Menu.php:194 8522 msgid "_Log in" 8523 msgstr "_Inicia la sessió" 8524 8525 #: lib/Horde/Menu.php:190 8526 msgid "_Log out" 8527 msgstr "_Surt" 8528 8529 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:24 8530 msgid "_Modify Link..." 8531 msgstr "_Modifica l'enllaç..." 8532 8533 #: lib/Horde/Menu.php:164 8534 msgid "_Options" 8535 msgstr "_Opcions" 8536 8537 #: lib/api.php:120 8538 msgid "_Permissions" 8539 msgstr "_Permisos" 8540 8541 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:26 8542 msgid "_Remove Link..." 8543 msgstr "_Elimina l'enllaç..." 8544 8545 #: lib/api.php:108 8546 msgid "_Setup" 8547 msgstr "_Configuració" 8548 8549 #: templates/javascript/htmlarea_context_lang.js:32 8550 msgid "_Table Properties..." 8551 msgstr "_Propietats de la taula..." 8552 8553 #: lib/api.php:112 8554 msgid "_Users" 8555 msgstr "_Usuaris" 8556 8557 #: lib/Horde/Kolab.php:890 8558 msgid "address book" 8559 msgstr "llibreta d'adreces" 8560 8561 #: po/translation.php:711 8562 #, fuzzy 8563 msgid "an error has occured:" 8564 msgstr "S'ha produït un error irreparable." 8565 8566 #: lib/Horde/Kolab.php:882 8567 msgid "calendar" 8568 msgstr "agenda" 8569 8570 #: lib/Block/metar.php:170 lib/Block/metar.php:356 8571 #, php-format 8572 msgid "calm" 8573 msgstr "calma" 8574 8575 #: lib/Horde/MIME/Contents.php:588 8576 msgid "click here" 8577 msgstr "Premi aquí" 8578 8579 #: po/translation.php:445 po/translation.php:550 po/translation.php:611 8580 #: po/translation.php:749 po/translation.php:810 po/translation.php:887 8581 #, fuzzy 8582 msgid "done" 8583 msgstr "fet" 8584 8585 #: po/translation.php:552 po/translation.php:584 po/translation.php:613 8586 #: po/translation.php:778 po/translation.php:812 po/translation.php:890 8587 #, fuzzy 8588 msgid "failed" 8589 msgstr "fallida" 8590 8591 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67 8592 msgid "falling" 8593 msgstr "està caient" 8594 8595 #: lib/Horde/Browser.php:849 8596 msgid "file" 8597 msgstr "arxiu" 8598 8599 #: po/translation.php:129 8600 #, fuzzy 8601 msgid "found: " 8602 msgstr "Vent: " 8603 8604 #: lib/Block/metar.php:172 lib/Block/metar.php:358 lib/Block/metar.php:384 8605 #, php-format 8606 msgid "from the %s (%s) at %s %s" 8607 msgstr "des del %s (%s) a les %s %s" 8608 8609 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:232 8610 msgid "h:" 8611 msgstr "h:" 8612 8613 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:331 8614 msgid "hh" 8615 msgstr "hh" 8616 8617 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:222 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:564 8618 msgid "immediate" 8619 msgstr "immediat" 8620 8621 #: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79 8622 msgid "inline" 8623 msgstr "insereix" 8624 8625 #: templates/javascript/quoteBlocks.js:13 8626 msgid "lines]" 8627 msgstr "línies]" 8628 8629 #: lib/VFS/ISOWriter/mkisofs.php:53 8630 #, php-format 8631 msgid "mkisofs error code %d while making ISO." 8632 msgstr "S'ha produït un codi d'error %d del mkisofs en crear ISO." 8633 8634 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:342 8635 msgid "mm" 8636 msgstr "#mm#" 8637 8638 #: lib/Horde/Prefs/UI.php:287 services/portal/sidebar.php:205 8639 msgid "name" 8640 msgstr "nom" 8641 8642 #: po/translation.php:378 8643 #, fuzzy 8644 msgid "not changed" 8645 msgstr "Sense canvis." 8646 8647 #: po/translation.php:131 8648 #, fuzzy 8649 msgid "not found" 8650 msgstr "No s'ha trobat %s." 8651 8652 #: lib/Horde/RPC.php:121 8653 msgid "not implemented" 8654 msgstr "no s'ha implementat" 8655 8656 #: lib/Horde/Crypt/smime.php:1219 8657 msgid "not yet implemented" 8658 msgstr "encara no s'ha implementat" 8659 8660 #: lib/Horde/Kolab.php:874 8661 msgid "notepad" 8662 msgstr "bloc de notes" 8663 8664 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:88 8665 msgid "percent" 8666 msgstr "percentatge" 8667 8668 #: templates/javascript/htmlarea_table_lang.js:89 8669 msgid "pixels" 8670 msgstr "píxels" 8671 8672 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69 8673 msgid "rising" 8674 msgstr "està pujant" 8675 8676 #: admin/setup/config.php:98 8677 msgid "show differences" 8678 msgstr "mostrar diferències" 8679 8680 #: lib/Net/SMS/sms2email_http.php:513 8681 msgid "sms2email via HTTP" 8682 msgstr "sms2email per via de HTTP" 8683 8684 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:358 8685 msgid "ss" 8686 msgstr "ss" 8687 8688 #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68 8689 msgid "steady" 8690 msgstr "constant" 8691 8692 #: lib/Horde/Kolab.php:898 8693 msgid "task list" 8694 msgstr "llista de tasques" 8695 8696 #: po/translation.php:725 8697 #, fuzzy, php-format 8698 msgid "the Horde PO file for the locale %s does not exist:" 8699 msgstr "No existeix l'arxiu temporal \"%s\"." 8700 8701 #: admin/user.php:36 lib/Horde/Auth/Signup.php:269 8702 msgid "type the password twice to confirm" 8703 msgstr "teclegeu la contrasenya dues vegades per confirmar-la" 8704 8705 #: admin/setup/diff.php:67 admin/setup/diff.php:79 8706 msgid "unified" 8707 msgstr "unificat" 8708 8709 #: lib/Horde/MIME/Part.php:27 8710 msgid "unnamed" 8711 msgstr "sense nom" 8712 8713 #: po/translation.php:375 8714 #, fuzzy 8715 msgid "updated" 8716 msgstr "Actualitzar" 8717 8718 #: lib/Net/SMS/clickatell_http.php:222 lib/Net/SMS/sms2email_http.php:564 8719 msgid "user select" 8720 msgstr "selecció de l'usuari" 8721 8722 #: lib/Horde/MIME/Viewer/vcard.php:35 8723 msgid "vCard" 8724 msgstr "vCard" 8725 8726 #: lib/Horde/UI/VarRenderer/html.php:224 8727 msgid "w:" 8728 msgstr "w:##" 8729 8730 #: lib/Block/weatherdotcom.php:6 8731 msgid "weather.com" 8732 msgstr "weather.com"
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
| Généré le : Sun Feb 25 18:01:28 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |