[ Index ] |
|
Code source de eZ Publish 3.9.0 |
1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 3 <name>design/admin/content/edit</name> 4 <message> 5 <source>Name</source> 6 <translation>Nome</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>File type</source> 10 <translation>Tipo de arquivo</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Size</source> 14 <translation>Tamanho</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Type</source> 18 <translation>Tipo</translation> 19 </message> 20 </context> 21 <context> 22 <name>design/standard/content/datatype</name> 23 <message> 24 <source>Disable editor</source> 25 <translation>Desabilitar editor</translation> 26 </message> 27 <message> 28 <source>Enable editor</source> 29 <translation>Habilitar editor</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>design/standard/ezdhtml</name> 34 <message> 35 <source>Insert object</source> 36 <translation>Inserir objeto</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Insert link</source> 40 <translation>Inserir link</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>Insert table</source> 44 <translation>Inserir tabela</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <source>Undo</source> 48 <translation>Desfazer</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <source>Redo</source> 52 <translation>Refazer</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Bold</source> 56 <translation>Negrito</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>Italic</source> 60 <translation>Itálico</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Numbered list</source> 64 <translation>Numeração</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Bullet list</source> 68 <translation>Marcadores</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Insert special character</source> 72 <translation>Inserir caractere especial</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Insert literal text</source> 76 <translation>Inserir texto literal</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Insert anchor</source> 80 <translation>Inserir âncora</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Insert custom tag</source> 84 <translation>Inserir custom tag</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Insert row</source> 88 <translation>Inserir linha</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Insert column</source> 92 <translation>Inserir coluna</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Delete row</source> 96 <translation>Apagar linha</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Delete column</source> 100 <translation>Apagar coluna</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Split cell</source> 104 <translation>Dividir célula</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Merge cell</source> 108 <translation>Unir célula</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Decrease list indent</source> 112 <translation>Diminuir recorte da lista</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Increase list indent</source> 116 <translation>Aumentar recorte da lista</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Find</source> 120 <translation>Procurar</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Help</source> 124 <translation>Ajuda</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Heading 1</source> 128 <translation>TÃtulo 1</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Heading 2</source> 132 <translation>TÃtulo 2</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Heading 3</source> 136 <translation>TÃtulo 3</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Heading 4</source> 140 <translation>TÃtulo 4</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Heading 5</source> 144 <translation>TÃtulo 5</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Heading 6</source> 148 <translation>TÃtulo 6</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Normal</source> 152 <translation>Normal</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Properties</source> 156 <translation>Propriedades</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Link Properties</source> 160 <translation>Ligar propriedades</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Cut</source> 164 <translation>Cortar</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Copy</source> 168 <translation>Copiar</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Delete</source> 172 <translation>Apagar</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Paste</source> 176 <translation>Colar</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Merge Cells</source> 180 <translation>Unir células</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>Select All</source> 184 <translation>Selecionar tudo</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>Split Cell</source> 188 <translation>Dividir célula</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>Selected image type is not an anchor</source> 192 <translation>O tipo de imagem selecionada não é uma âncora</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>Class: </source> 196 <translation>Classe:</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>Class: [none]</source> 200 <translation>Classe: [none]</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Make link</source> 204 <translation>Fazer um link</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Separator</source> 208 <translation>Separador</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Table Properties</source> 212 <translation>Propriedades da tabela</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Change To TH</source> 216 <translation>Mudar para TH</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Change To TD</source> 220 <translation>Mudar para TD</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Headings are not allowed inside a list.</source> 224 <translation>TÃtulos não são permitidos dentro de uma lista.</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Error: The number of rows is required and has to be at least 1!</source> 228 <translation>Erro: o número de linhas é obrigatório e deve ser ao menos 1!</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Error: The number of columns is required and has to be at least 1!</source> 232 <translation>Erro: o número de colunas é obrigatório e deve ser ao menos 1!</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Name</source> 236 <translation>Nome</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>OK</source> 240 <translation>OK</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Cancel</source> 244 <translation>Cancelar</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Select from available classes</source> 248 <translation>Selecionar das classes disponÃveis</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Class</source> 252 <translation>Classe</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>none</source> 256 <translation>nenhum</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>Select from available custom tags</source> 260 <translation>Selecionar das custom tags disponÃveis</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>Custom tag</source> 264 <translation>Custom tag</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Inline</source> 268 <translation>Na linha</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Text</source> 272 <translation>Texto</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Attribute name</source> 276 <translation>Nome do atributo</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Value</source> 280 <translation>Valor</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>There are no attributes defined</source> 284 <translation>Não existem atributos definidos</translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Remove selected</source> 288 <translation>Remover selecionados</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>New attribute</source> 292 <translation>Novo atributo</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>Type</source> 296 <translation>Tipo</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>other</source> 300 <translation>outro</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>URL</source> 304 <translation>URL</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Open in new window</source> 308 <translation>Abrir em uma nova janela</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Upload local file</source> 312 <translation>Carregar arquivo local</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Location</source> 316 <translation>Localização</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Automatic</source> 320 <translation>Automático</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>File</source> 324 <translation>Arquivo</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Upload is in progress, it may take a few seconds ...</source> 328 <translation>O carregamento está em processo e pode levar alguns segundos...</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>Select from related objects or upload local files</source> 332 <translation>Selecionar dos objetos relacionados ou carregar arquivos locais</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>Related objects</source> 336 <translation>Objetos relacionados</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Related images</source> 340 <translation>Imagens relacionadas</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Related files</source> 344 <translation>Arquivos relacionados</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Related content</source> 348 <translation>Conteúdo relacionado</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>There are no related objects.</source> 352 <translation>Não existem objetos relacionados.</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>Upload new</source> 356 <translation>Carregar novo</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>Center</source> 360 <translation>Centro</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>Left</source> 364 <translation>Esquerda</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Right</source> 368 <translation>Direita</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Rows</source> 372 <translation>Linhas</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Columns</source> 376 <translation>Colunas</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Size</source> 380 <translation>Tamanho</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Border</source> 384 <translation>Borda</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Edit Cell properties</source> 388 <translation>Editar propriedades da célula</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Width</source> 392 <translation>Largura</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Apply to</source> 396 <translation>Aplicar a</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Cell</source> 400 <translation>Célula</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Row</source> 404 <translation>Linha</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Column</source> 408 <translation>Coluna</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Cell Properties</source> 412 <translation>Propriedades da célula</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>No classes are available for the element: </source> 416 <translation>Nenhuma classe disponÃvel para o elemento:</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Remove link</source> 420 <translation>Remover link</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>Merge down</source> 424 <translation>Unir abaixo</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>Choose node</source> 428 <translation>Escolher nó</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>Select a node and click the %buttonname button. 432 Using bookmark items for quick selection is also possible. 433 Click on node names to change the browse listing.</source> 434 <translation>Selecione um nó e clique na tecla %buttonname.(new line) 435 (sp)(sp)(sp)(sp)Usar os itens do marcador para a seleção rápida também é possÃvel.(new line) 436 (sp)(sp)(sp)(sp)Clique nos nomes do nó para mudar a lista de browse.</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>Choose object</source> 440 <translation>Escolher objeto</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Select an object and click the %buttonname button. 444 Click on object names to change the browse listing. 445 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 446 <translation>Selecione um objeto e clique na tecla %buttonname.(new line) 447 (sp)(sp)(sp)(sp)Clique nos nomes do objeto para mudar a lista de browse.(new line) 448 (sp)(sp)(sp)(sp)Usar os itens do marcador para a seleção rápida também é possÃvel.</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Choose objects</source> 452 <translation>Escolher objetos</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>Use the checkboxes to choose the objects that you wish to relate to 456 and click the %buttonname button. Click on object names to change the browse listing. 457 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 458 <translation>Use as caixas de seleção para escolher os objetos que você deseja relacionar(new line) 459 (sp)(sp)(sp)(sp)e clique na tecla %buttonname. Clique nos nomes do objeto para mudar a lista de browse.(new line) 460 (sp)(sp)(sp)(sp)Usar os itens do marcador para a seleção rápida também é possÃvel.</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Browse</source> 464 <translation>Browse</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>Title ( optional )</source> 468 <translation>Titulo (opcional)</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>ID ( optional )</source> 472 <translation>ID (opcional)</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>Add existing</source> 476 <translation>Adicionar existente</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>Custom tag properties</source> 480 <translation>Propriedades da custom tag</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>Link properties</source> 484 <translation>Propriedades do link</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>View</source> 488 <translation type="unfinished"></translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>default</source> 492 <translation type="unfinished"></translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>Property name</source> 496 <translation type="unfinished"></translation> 497 </message> 498 </context> 499 <context> 500 <name>design/standard/ezdhtml/help</name> 501 <message> 502 <source>Online editor help</source> 503 <translation>Ajuda para o editor online</translation> 504 </message> 505 <message> 506 <source>Using the toolbar</source> 507 <translation>Usando a barra de ferramentas</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <source>Undo the last operation in the editor. To undo more than one operation, keep clicking the button.</source> 511 <translation>Desfazer a última operação no editor. Para desfazer mais de uma operação, continue clicando o botão.</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Reverse the "Undo" command.</source> 515 <translation>Inverter o comando "desfazer".</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Make the selected text <b>bold</b>. If the selected text is <b>bold</b> already, this button will remove the formating.</source> 519 <translation>Formatar o texto selecionado para <b>negrito</b>. Se o texto selecionado já está em <b>negrito</b>, este botão removerá a formatação.</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Make the selected text <i>italic</i>. If the selected text is <i>italic</i> already, this button will remove the formating.</source> 523 <translation>Formatar o texto selecionado para <i>Itálico</i>. Se o texto selecionado já está em <i>Itálico</i>, este botão removerá a formatação.</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>Decrease list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 527 <translation>Diminuir o recorte da lista. Use esta tecla para mudar o nÃvel de um item de uma lista em uma lista aninhada.</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Increase list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 531 <translation>Aumente o recorte da lista. Use esta tecla para mudar o nÃvel de um item de uma lista em uma lista aninhada.</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Create a hyperlink. You can select text first and then click this button to make the text a link. If the checkbox "Open in new window" is checked, the link will be displayed in a new browser window.</source> 535 <translation>Criar um hyperlink. Você pode selecionar um texto primeiro e então clicar neste botão para fazer do texto um link. Se a opção "Abrir em uma nova janela" estiver marcada, o link abrirá em uma nova janela de browser.</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Insert literal text. Click the "Insert literal" button to insert a single column and single row table with purple background into the editor field. Text written in this field will be rendered literally in the final output.</source> 539 <translation>Inserir texto literal. Clique no botão "inserir texto literal" para inserir uma tabela com uma unica coluna e linha e com fundo roxo no campo do editor. O texto escrito neste campo será colocado literalmente na versão final.</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Insert a special character. Click the button to open the special character window. Click on a character to insert it.</source> 543 <translation>Insira um caractere especial. Clique o botão para abrir a janela de caractere especial. Clique em um caractere para inseri-lo.</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Insert a table at the selected position. Tables with their border set to 0 are displayed with a red border color in the editor.</source> 547 <translation>Insira uma tabela na posição selecionada. As tabelas com a borda 0 são mostradas com a cor vermelha no editor.</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>Open the search window.</source> 551 <translation>Abrir a janela de procura.</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>Open the help window.</source> 555 <translation>Abrir a janela de ajuda.</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>Using the context menu</source> 559 <translation>Usar o menu de contexto</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>Right click using the mouse and choose one of the insert commands from context menu.</source> 563 <translation>Clique com o botão direito do mouse e escolha um dos comandos inserir do menu de contexto.</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>Edit table</source> 567 <translation>Editar tabela</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>Edit link</source> 571 <translation>Editar link</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>Edit the class attribute of the tags header, paragraph, bold, italic, ol, ul</source> 575 <translation>Editar o atributo de classe das tags principais, parágrafo, negrito, itálico, ol, ul</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>Tips</source> 579 <translation>Dicas</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>The status bar will show the current tag name, all its parent tags and class information of the tag.</source> 583 <translation>A barra de status mostrará o nome atual da tag, todos as suas tags parentes e informação da classe da tag.</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>You can change the looks of the editor by editing editor.css in the extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/ directory.</source> 587 <translation>Você pode mudar a aparência do editor, editando o editor.css no diretório extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/.</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>You can edit wordmatch.ini under directory extension/ezdhtml/settings/ to make text copied from MS Word directly assigned to a desired class.</source> 591 <translation>Você pode editar wordmatch.ini sob o diretório extension/ezdhtml/settings/ para fazer o texto copiado do MS Word atribuÃdo diretamente a uma classe desejada.</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>Close Window</source> 595 <translation>Fechar janela</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Insert object, link, anchor, literal, custom tag, table</source> 599 <translation>Inserir objeto, link, âncora, literal, tags customizada e tabela</translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>Create a numbered list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 603 <translation>Crie uma lista numerada. Para criar um novo item na lista, pressione "Enter". Para terminar uma lista, pressione "Enter" em um item vazio da lista. Se você clicar nesta tecla quando o cursor estiver em um item da lista, o formato será removido.</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>Create a bullet list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 607 <translation>Crie lista de marcadores. Para criar um novo item na lista, pressione "Enter". Para terminar uma lista, pressione "Enter" em um item vazio da lista. Se você clicar nesta tecla quando o cursor estiver em um item da lista, o formato será removido.</translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>Insert an image or any other object from the related objects list. For images you can specify size and/or alignment. You can add custom attributes by clicking the "New attribute" button. To upload local images/files, click "Upload new" button. In the upload local file window, choose the local file, specify the name of the new object, choose placement from list and then click "Upload" button. Note that embedded object will begin on a new line when displayed in the resulting XHTML.</source> 611 <translation>Insira uma imagem ou qualquer outro objeto da lista de objetos relacionados. Para imagens você pode especificar o tamanho e/ou o alinhamento. Você pode adicionar atributos customizados clicando na tecla "Novo atributo". Para carregar images/arquivos locais, clique na tecla "Carregar novo". Na janela para carregar arquivo novo, escolha o arquivo local, especifique o nome do objeto novo, escolha o local da lista e então clique na tecla "Carregar". Note que o objeto adicionado começará em uma linha nova quando mostrado no XHTML resultante.</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Create an anchor. An anchor-like icon will appear in the editor.</source> 615 <translation>Crie uma âncora. Um Ãcone tipo âncora aparecerá no editor.</translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>Create a custom tag. Click the button to open the insert custom tag window with a list of available custom tags. Select the name of the custom tag you want to insert, write the tag contents in the textfield "Text" and click the "OK" button. You can add custom attributes by clicking the "InsertAttribute" button. Block custom tags are inserted as a single row and single column table. "Text" field is inactive for block custom tags. You can write text inside the table.</source> 619 <translation>Crie uma custom tag. Clique na tecla para abrir a janela para inserir uma custom tag com uma lista de custom tag disponÃveis. Selecione o nome da custom tag que você quer inserir, escreva os conteúdos da tag no campo de texto "Texto" e clique na tecla "OK". Você pode adicionar atributos customizados clicando na tecla de "Inserir atributo". Blocos de custom tags são introduzidas como uma tabela com uma única linha e uma única coluna. O campo do "Texto" é inativo para blocos de custom tags. Você pode escrever o texto dentro da tabela.</translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>Insert a row above the current row.</source> 623 <translation>Insira uma linha a cima da atual linha.</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>Insert a column to the left of the current cell.</source> 627 <translation>Insira uma coluna à esquerda da célula atual.</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>Delete the current row.</source> 631 <translation>Delete a linha atual.</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>Delete the current column.</source> 635 <translation>Delete a coluna atual.</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>Split the current cell into two cells.</source> 639 <translation>Separe a célula atual em duas células.</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>Merge the selected cells in the same row (adding the attribute "rowspan" to the table cell). To merge cells in different rows (adding the attribute "colspan" to the table cell), right click the table cell and choose the command "Merge down".</source> 643 <translation>Una as células selecionadas na mesma linha (adicionando o atributo "rowspan" à célula da tabela). Para unir as células em diferentes linhas (adicionando o atributo "rowspan" à célula da tabela), clique com o botão direito do mouse na célula e escolha o comando "Unir células".</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 647 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 648 To set a table cell as the table header, choose "TH" from the context menu. To merge cells in different rows choose the command "Merge down". 649 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 650 <translation>Mova o ponteiro para uma célula da tabela, clique com o botão direito e escolha um comando do menu do contexto. Você pode inserir linhas e colunas,(new line) 651 deletar linhas e colunas, separar células ou inserir objetos, tabelas, links, âncoras, custom tags e literal tags.(new line) 652 Para definir uma célula de tabela como o cabeçalho da tabela, escolha o "TH" do menu do contexto. Para unir as células em diferentes linhas, escolha o comando "Unir".(new line) 653 Para editar propriedades da tabela, escolha "Propriedades da Tabela". Para editar propriedades da célula da tabela, escolha da "Propriedades da célula". Uma janela aparecerá onde você pode ajustar a largura e a classe da célula. Você também pode ajustar a largura e classe para a célula atual, para todas as células na linha atual ou para todas as células na coluna atual escolhendo Célula, Linha, Coluna, respectivamente usando os radiobuttons.</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Edit the properties of object, anchor, custom tag</source> 657 <translation>Edite as propriedades do objeto, âncora, custom tag</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Right click the object and choose "Properties" from the context menu, the object properties window will pop up. Edit properties of the object and click "OK". If no changes need to be done, simply click the "Cancel" button.</source> 661 <translation>O com o botão direito no objeto e escolha "Propriedades" do menu do contexto, a janela das propriedades do objeto aparecerá. Edite propriedades do objeto e do clique "OK". Se nenhuma mudança necessitar ser feita, simplesmente clique na tecla "Cancelar".</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Move the pointer to the link text and right click it. Select "Link properties" from the context menu if you want 665 to edit link properties. Select "Remove Link" if you just want to remove the link.</source> 666 <translation>Mova o ponteiro para o texto d o link e clique com o botão direito. Selecione "Propriedades do link" do menu do contexto se você quiser(new line) 667 para editar propriedades do link. Selecione "Remover link" se você quiser apenas remover o link.</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Move the pointer to the text and right click it. Do not make any text selection before right clicking. Choose the command "Properties" from the context menu. A window will pop up where you can assign a class to this tag (You need to define available classes for this tag in content.ini).</source> 671 <translation>Mova o ponteiro para o texto e clique com o botão direito. Não faça nenhuma seleção do texto antes de clicar com o botão direito. Escolha o comando "Propriedades" do menu do contexto. Uma janela aparecerá onde você pode atribuir uma classe a esta tag (você necessita definir classes disponÃveis para esta tag em content.ini).</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>You can create a new line by holding the Shift key down and type Enter.</source> 675 <translation>Você pode criar uma nova linha pressionando a tecla Shift e Enter.</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>You can create a new paragraph by pressing the Enter key.</source> 679 <translation>Você pode criar um novo parágrafo pressionando a tecla Shift e Enter.</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>You can make an image-link by selecting the image first and then either clicking the link button in the toolbar or choosing command "Insert Link" from context menu.</source> 683 <translation>Você pode fazer uma imagem-link selecionando a imagem primeiro e então clique na tecla "link" na barra de ferramentas ou escolha o comando "Insira Link" do menu do contexto.</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Merge the selected cells into one cell. The cells must be empty.</source> 687 <translation>Una as células selecionadas em uma única célula. As células devem estar vazias.</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 691 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 692 To set a table cell as the table header, choose "Change to TH" from the context menu. 693 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 694 <translation>Mova o ponteiro para uma célula da tabela, clique com o botão direito e escolha um comando do menu do contexto. Você pode inserir linhas e colunas,(new line) 695 deletar linhas e colunas, separar células ou inserir objetos, tabelas, links, âncoras, custom tags e literal tags.(new line) 696 Para definir uma célula de tabela como o cabeçalho da tabela, escolha o "Mude paraTH" do menu do contexto.(new line) 697 Para editar propriedades da tabela, escolha "Propriedades da Tabela". Para editar propriedades da célula da tabela, escolha da "Propriedades da célula". Uma janela aparecerá onde você pode ajustar a largura e a classe da célula. Você também pode ajustar a largura e classe para a célula atual, para todas as células na linha atual ou para todas as células na coluna atual escolhendo Célula, Linha, Coluna, respectivamente usando os radiobuttons.</translation> 698 </message> 699 </context> 700 <context> 701 <name>ezdhtml</name> 702 <message> 703 <source>Name</source> 704 <comment>design/standard/ezdhtml</comment> 705 <translation type="unfinished">Nome</translation> 706 </message> 707 </context> 708 <context> 709 <name>handlers/input</name> 710 <message> 711 <source>Node %1 does not exist.</source> 712 <translation>O nó %1 não existe.</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Node '%1' does not exist.</source> 716 <translation>O nó '%1' não existe.</translation> 717 </message> 718 </context> 719 <context> 720 <name>kernel/classes/datatypes</name> 721 <message> 722 <source>Content required</source> 723 <translation>Conteúdo obrigatório</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Invalid e-mail address: '%1'</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 </context> 730 <context> 731 <name>kernel/classes/datatypes/ezxmltext</name> 732 <message> 733 <source>Wrong closing tag</source> 734 <translation type="unfinished"></translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Wrong closing tag : &lt;/%1&gt;.</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Wrong opening tag</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Unknown tag: &lt;%1&gt;.</source> 746 <translation type="unfinished"></translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Can't convert tag's name: &lt;%1&gt;.</source> 750 <translation type="unfinished"></translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Class '%1' is not allowed for element &lt;%2&gt; (check content.ini).</source> 754 <translation type="unfinished"></translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Required attribute '%1' is not presented in tag &lt;%2&gt;.</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Custom tag '%1' is not allowed.</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>%1 is not allowed to be a child of &lt;%2&gt;.</source> 766 <translation type="unfinished"></translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Attribute '%1' is not allowed in &lt;%2&gt; element.</source> 770 <translation type="unfinished"></translation> 771 </message> 772 </context> 773 </TS>
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Sat Feb 24 10:30:04 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |