[ Index ] |
|
Code source de eZ Publish 3.9.0 |
1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 3 <name>design/admin/content/edit</name> 4 <message> 5 <source>Name</source> 6 <translation>Name</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>File type</source> 10 <translation>Datentyp</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Size</source> 14 <translation>Größe</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Type</source> 18 <translation>Typ</translation> 19 </message> 20 </context> 21 <context> 22 <name>design/standard/content/datatype</name> 23 <message> 24 <source>Disable editor</source> 25 <translation>Deaktiviere Editor</translation> 26 </message> 27 <message> 28 <source>Enable editor</source> 29 <translation>Aktiviere Editor</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>design/standard/ezdhtml</name> 34 <message> 35 <source>Insert object</source> 36 <translation>Objekt einfügen</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Insert link</source> 40 <translation>Link einfügen</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>Insert table</source> 44 <translation>Tabelle einfügen</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <source>Undo</source> 48 <translation>Rückgängig</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <source>Redo</source> 52 <translation>Wiederholen</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Bold</source> 56 <translation>Fett</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>Italic</source> 60 <translation>Kursiv</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Numbered list</source> 64 <translation>Nummerierte Liste</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Bullet list</source> 68 <translation>Aufzählungsliste</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Insert special character</source> 72 <translation>Sonderzeichen einfügen</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Insert literal text</source> 76 <translation>Literal einfügen</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Insert anchor</source> 80 <translation>Anker einfügen</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Insert custom tag</source> 84 <translation>Custom Tag einfügen</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Insert row</source> 88 <translation>Zeile einfügen</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Insert column</source> 92 <translation>Spalte einfügen</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Delete row</source> 96 <translation>Zeile löschen</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Delete column</source> 100 <translation>Spalte löschen</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Split cell</source> 104 <translation>Zelle teilen</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Merge cell</source> 108 <translation>Zelle zusammenfügen</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Decrease list indent</source> 112 <translation>Liste verkürzen</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Increase list indent</source> 116 <translation>Liste erweitern</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Find</source> 120 <translation>Suchen</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Help</source> 124 <translation>Hilfe</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Heading 1</source> 128 <translation>Überschrift 1</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Heading 2</source> 132 <translation>Überschrift 2</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Heading 3</source> 136 <translation>Überschrift 3</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Heading 4</source> 140 <translation>Überschrift 4</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Heading 5</source> 144 <translation>Überschrift 5</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Heading 6</source> 148 <translation>Überschrift 6</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Normal</source> 152 <translation>Normal</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Properties</source> 156 <translation>Eigenschaften</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Link Properties</source> 160 <translation>Link-Eigenschaften</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Cut</source> 164 <translation>Ausschneiden</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Copy</source> 168 <translation>Kopieren</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Delete</source> 172 <translation>Löschen</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Paste</source> 176 <translation>Einfügen</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Merge Cells</source> 180 <translation>Zellen zusammenfügen </translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>Select All</source> 184 <translation>Alles auswählen</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>Split Cell</source> 188 <translation>Zelle teilen</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>Selected image type is not an anchor</source> 192 <translation>Ausgewählter Bildtyp ist kein Anker</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>Class: </source> 196 <translation>Klasse: </translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>Class: [none]</source> 200 <translation>Klasse: [keine]</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Make link</source> 204 <translation>Link erstellen</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Separator</source> 208 <translation>Trenner</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Table Properties</source> 212 <translation>Tabelleneigenschaften</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Change To TH</source> 216 <translation>Ändern in TH</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Change To TD</source> 220 <translation>Ändern in TD</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Headings are not allowed inside a list.</source> 224 <translation>Überschriften sind innerhalb einer Liste nicht erlaubt.</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Error: The number of rows is required and has to be at least 1!</source> 228 <translation>Fehler: die erforderliche Anzahl an Zeilen muss mindestens 1 sein!</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Error: The number of columns is required and has to be at least 1!</source> 232 <translation>Fehler: die erforderliche Anzahl an Spalten muss mindestens 1 sein!</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Name</source> 236 <translation>Name</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>OK</source> 240 <translation>Ok</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Cancel</source> 244 <translation>Abbrechen</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Select from available classes</source> 248 <translation>Aus vorhandenen Klassen auswählen</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Class</source> 252 <translation>Klasse</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>none</source> 256 <translation>keine</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>Select from available custom tags</source> 260 <translation>Aus vorhandenen Custom Tags auswählen</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>Custom tag</source> 264 <translation>Custom Tag</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Inline</source> 268 <translation>Inline</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Text</source> 272 <translation>Text</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Attribute name</source> 276 <translation>Attributname</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Value</source> 280 <translation>Wert</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>There are no attributes defined</source> 284 <translation>Es sind keine Attribute definiert</translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Remove selected</source> 288 <translation>Ausgewählte löschen</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>New attribute</source> 292 <translation>Neues Attribut</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>Type</source> 296 <translation>Typ</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>other</source> 300 <translation>andere</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>URL</source> 304 <translation>URL</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Open in new window</source> 308 <translation>In neuem Fenster öffnen</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Upload local file</source> 312 <translation>Lokale Datei hochladen</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Location</source> 316 <translation>Ort</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Automatic</source> 320 <translation>Automatisch</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>File</source> 324 <translation>Datei</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Upload is in progress, it may take a few seconds ...</source> 328 <translation>Upload läuft, es kann einige Sekunden dauern ...</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>Select from related objects or upload local files</source> 332 <translation>Aus verknüpften Objekten auswählen oder lokale Dateien hochladen</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>Related objects</source> 336 <translation>Verknüpfte Objekte</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Related images</source> 340 <translation>Verknüpfte Bilder</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Related files</source> 344 <translation>Verknüpfte Dateien</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Related content</source> 348 <translation>Verknüpfte Inhalte</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>There are no related objects.</source> 352 <translation>Es gibt keine verknüpften Objekte.</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>Upload new</source> 356 <translation>Neu hochladen</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>Center</source> 360 <translation>Zentriert</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>Left</source> 364 <translation>Linksbündig</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Right</source> 368 <translation>Rechtsbündig</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>Rows</source> 372 <translation>Zeilen</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Columns</source> 376 <translation>Spalten</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Size</source> 380 <translation>Größe</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Border</source> 384 <translation>Rahmen</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>Edit Cell properties</source> 388 <translation>Zelleneigenschaften editieren</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Width</source> 392 <translation>Breite</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Apply to</source> 396 <translation>Anwenden auf</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Cell</source> 400 <translation>Zelle</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Row</source> 404 <translation>Zeile</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Column</source> 408 <translation>Spalte</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Cell Properties</source> 412 <translation>Zelleneigenschaften</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>No classes are available for the element: </source> 416 <translation>Für das Element sind keine Klassen verfügbar: </translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Remove link</source> 420 <translation>Link entfernen</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>Choose node</source> 424 <translation>Knotenpunkt auswählen</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>Select a node and click the %buttonname button. 428 Using bookmark items for quick selection is also possible. 429 Click on node names to change the browse listing.</source> 430 <translation>Knotenpunkt auswählen und den %buttonname Button anklicken. 431 Für die Schnellauswahl können Lesezeichen verwendet werden. 432 Auf den Namen des Knotenpunkt klicken, um die Übersichtsliste zu ändern.</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>Choose object</source> 436 <translation>Objekt auswählen</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>Select an object and click the %buttonname button. 440 Click on object names to change the browse listing. 441 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 442 <translation>Objekt auswählen und den %buttonname Button anklicken. 443 Objektnamen anklicken, um die Übersichtsliste zu ändern. 444 Für die Schnellauswahl können Lesezeichen verwendet werden.</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Choose objects</source> 448 <translation>Objekte auswählen</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Use the checkboxes to choose the objects that you wish to relate to 452 and click the %buttonname button. Click on object names to change the browse listing. 453 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 454 <translation>Objekte, die verknüpft werden sollen, können mit den Checkboxen ausgewählt werden, dann den %buttonname Button anklicken. Objektnamen anklicken, um die Übersichtsliste zu ändern. 455 Für die Schnellauswahl können Lesezeichen verwendet werden.</translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>Browse</source> 459 <translation>Durchsuchen</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>Title ( optional )</source> 463 <translation>Titel (optional)</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>ID ( optional )</source> 467 <translation>ID (optional)</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Add existing</source> 471 <translation>Existierenden hinzufügen</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>Merge down</source> 475 <translation>Nach unten verbinden</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>Custom tag properties</source> 479 <translation>Custom-Tag-Eigenschaften</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <source>Link properties</source> 483 <translation>Link-Eigenschaften</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <source>View</source> 487 <translation type="unfinished"></translation> 488 </message> 489 <message> 490 <source>default</source> 491 <translation type="unfinished"></translation> 492 </message> 493 <message> 494 <source>Property name</source> 495 <translation type="unfinished"></translation> 496 </message> 497 </context> 498 <context> 499 <name>design/standard/ezdhtml/help</name> 500 <message> 501 <source>Online editor help</source> 502 <translation>Online Hilfe zum Editor </translation> 503 </message> 504 <message> 505 <source>Using the toolbar</source> 506 <translation>Toolbar benutzen</translation> 507 </message> 508 <message> 509 <source>Undo the last operation in the editor. To undo more than one operation, keep clicking the button.</source> 510 <translation>Den letzten Vorgang im Editor rückgängig machen. Um mehr als einen Vorgang rückgängig zu machen, die Taste wiederholt drücken.</translation> 511 </message> 512 <message> 513 <source>Reverse the "Undo" command.</source> 514 <translation>Den Befehl "rückgängig machen" umkehren.</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <source>Make the selected text <b>bold</b>. If the selected text is <b>bold</b> already, this button will remove the formating.</source> 518 <translation>Ausgewählten Text <b>fett</b> machen. Wenn der ausgewählte Text bereits <b>fett</b> ist, wird dieser Button die Formatierung zurücksetzen.</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <source>Make the selected text <i>italic</i>. If the selected text is <i>italic</i> already, this button will remove the formating.</source> 522 <translation>Ausgewählten Text <i>kursiv</i> machen. Wenn der ausgewählte Text bereits <i>kursiv</i> ist, wird dieser Button die Formatierung zurücksetzen.</translation> 523 </message> 524 <message> 525 <source>Decrease list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 526 <translation>Zeileneinzug der Liste verringern. Diesen Button benutzen, um die Ebene eines Unterpunktes in einer verschachtelten Liste zu verändern.</translation> 527 </message> 528 <message> 529 <source>Increase list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 530 <translation>Zeileneinzug der Liste erhöhen. Diese Button benutzen, um die Ebene eines Unterpunktes in einer verschachtelten Liste zu verändern.</translation> 531 </message> 532 <message> 533 <source>Create a hyperlink. You can select text first and then click this button to make the text a link. If the checkbox "Open in new window" is checked, the link will be displayed in a new browser window.</source> 534 <translation>Einen Hyperlink erstellen. Zunächst einen Text auswählen, dann diesen Button drücken, um aus dem Text einen Link zu machen. Wenn die Checkbox "In neuem Fenster öffnen" gesetzt ist, wird der Link in einem neuen Browserfenster geöffnet.</translation> 535 </message> 536 <message> 537 <source>Insert literal text. Click the "Insert literal" button to insert a single column and single row table with purple background into the editor field. Text written in this field will be rendered literally in the final output.</source> 538 <translation>Ein Literal einfügen. Den Button "Literal einfügen" drücken, um eine einzelne Spalte oder eine einzelne Zeile mit violettem Hintergrund in das Editor-Feld einzufügen. Der Text, der in dieses Feld geschrieben wird, wird als vorformatierter Text angezeigt.</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <source>Insert a special character. Click the button to open the special character window. Click on a character to insert it.</source> 542 <translation>Ein Sonderzeichen einfügen. Auf den Button drücken, um das Fenster mit den Sonderzeichen zu öffnen. Auf ein Zeichen klicken, um es einzufügen.</translation> 543 </message> 544 <message> 545 <source>Insert a table at the selected position. Tables with their border set to 0 are displayed with a red border color in the editor.</source> 546 <translation>Eine Tabelle an einer ausgewählten Stelle einfügen. Tabellen mit Rahmeneinstellung 0 werden mit einer roten Rahmenfarbe im Editor angezeigt.</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <source>Open the search window.</source> 550 <translation>Öffnet das Suchen-Fenster.</translation> 551 </message> 552 <message> 553 <source>Open the help window.</source> 554 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Using the context menu</source> 558 <translation>Das Kontextmenü benutzen</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Right click using the mouse and choose one of the insert commands from context menu.</source> 562 <translation>Mit der rechten Maustaste einen der eingefügten Befehle aus dem Kontextmenü auswählen.</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Edit table</source> 566 <translation>Tabelle editieren</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Edit link</source> 570 <translation>Link editieren</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Edit the class attribute of the tags header, paragraph, bold, italic, ol, ul</source> 574 <translation>Das Klassenattribut der Tags Überschrift, Paragraphen, fett, kursiv, ol, ul editieren</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Tips</source> 578 <translation>Tipps</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>The status bar will show the current tag name, all its parent tags and class information of the tag.</source> 582 <translation>Die Statusleiste zeigt den derzeitigen Tag-Namen, alle seine übergeordneten Tags und Klasseninformationen an.</translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>You can change the looks of the editor by editing editor.css in the extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/ directory.</source> 586 <translation>Das Aussehen des Editors kann angepasst werden, und zwar durch das ändern der editor.css im Verzeichnis extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/.</translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>You can edit wordmatch.ini under directory extension/ezdhtml/settings/ to make text copied from MS Word directly assigned to a desired class.</source> 590 <translation>Im Verzeichnis extension/ezdhtml/settings/ kann die wordmatch.ini editiert werden, um kopierten Text aus MS Word direkt einer gewünschten Klasse zuzuordnen.</translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Close Window</source> 594 <translation>Fenster schließen</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Insert object, link, anchor, literal, custom tag, table</source> 598 <translation>Einfügen von Objekt, Link, Anker, Literal, Custom Tag, oder Tabelle</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <source>Create a numbered list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 602 <translation>Eine nummerierte Liste erstellen. Um einen neuen Listeneintrag zu erstellen "Enter" drücken. Um die Liste zu beenden, in einem leeren Listeneintrag "Enter" drücken. Wird dieser Button geklickt, während der Cursor sich in einem Listeneintrag befindet, wird die Formattierung aufgehoben.</translation> 603 </message> 604 <message> 605 <source>Create a bullet list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 606 <translation>Eine Aufzählungsliste erstellen. Um einen neuen Listeneintrag zu erstellen "Enter" drücken. Um die Liste zu beenden, in einem leeren Listeneintrag "Enter" drücken. Wird dieser Button geklickt, während der Cursor sich in einem Listeneintrag befindet, wird die Formattierung aufgehoben.</translation> 607 </message> 608 <message> 609 <source>Insert an image or any other object from the related objects list. For images you can specify size and/or alignment. You can add custom attributes by clicking the "New attribute" button. To upload local images/files, click "Upload new" button. In the upload local file window, choose the local file, specify the name of the new object, choose placement from list and then click "Upload" button. Note that embedded object will begin on a new line when displayed in the resulting XHTML.</source> 610 <translation>Ein Bild oder ein anderes Objekt aus der Liste verkünpfter Objekte einfügen. Bei Bildern können Größe und Platzierung angegeben werden. Frei definierbare Attribute können mit einem Klick auf den "Neues Attribut"-Button hinzugefügt werden. Um lokale Bilder/Dateien hochzuladen, den "Neu hochladen"-Button drücken. Im erscheinenden Auswahlfenster die Datei wählen, den Namen des Objekts angeben, die Platzierung aus der Liste auswählen und den "Hochladen"-Button klicken. Bitte beachten, dass eingebettete Objekte auf einer neuen Zeile im XHTML angezeigt werden.</translation> 611 </message> 612 <message> 613 <source>Create an anchor. An anchor-like icon will appear in the editor.</source> 614 <translation>Einen Anker erstellen. Im Editor erscheint ein Anker-ähnliches Icon.</translation> 615 </message> 616 <message> 617 <source>Create a custom tag. Click the button to open the insert custom tag window with a list of available custom tags. Select the name of the custom tag you want to insert, write the tag contents in the textfield "Text" and click the "OK" button. You can add custom attributes by clicking the "InsertAttribute" button. Block custom tags are inserted as a single row and single column table. "Text" field is inactive for block custom tags. You can write text inside the table.</source> 618 <translation>Einen Custom Tag erstellen. Den Button klicken, um das Fenster mit einer Liste der verfügbaren Custom Tags zu öffnen. Anschließend den Namen des Custom Tag auswählen, der eingefügt werden soll. Den Inhalt des Tag dann in das Textfeld "Text" eingeben und den "Ok"-Button drücken. Frei definierte Attribute können mit Hilfe des "Attribut hinzufügen"-Button erstellt werden. Block Custom Tags werden als eine einzelne Tabellen-Zeile und -Spalte eingefügt. Das "Text"-Feld ist Block Custom Tags nicht aktiv. Text kann innerhalb der Tabelle eingefügt werden.</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <source>Insert a row above the current row.</source> 622 <translation>Eine Zeile überhalb der aktuellen Zeile einfügen</translation> 623 </message> 624 <message> 625 <source>Insert a column to the left of the current cell.</source> 626 <translation>Eine Spalte links von der aktuellen Zelle einfügen</translation> 627 </message> 628 <message> 629 <source>Delete the current row.</source> 630 <translation>Aktuelle Zeile löschen</translation> 631 </message> 632 <message> 633 <source>Delete the current column.</source> 634 <translation>Aktuelle Spalte löschen</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <source>Split the current cell into two cells.</source> 638 <translation>Aktuelle Zelle in zwei Zellen spalten</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>Merge the selected cells in the same row (adding the attribute "rowspan" to the table cell). To merge cells in different rows (adding the attribute "colspan" to the table cell), right click the table cell and choose the command "Merge down".</source> 642 <translation>Die ausgewählten Zellen in der selben Zeile verbinden (hinzufügen des Attributs "rowspan" zur Tabellenzeile). Um Zellen in verschiedenen Zeilen zu verbinden (hinzufügen des Attributs "colspan" zur Tabellenzeile), auf die Tabellenzelle rechtsklicken und den Befehl "Nach unten verbinden" auswählen.</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 646 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 647 To set a table cell as the table header, choose "TH" from the context menu. To merge cells in different rows choose the command "Merge down". 648 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 649 <translation>Den Bildschirmzeiger zu einer Tabellenzelle bewegen, rechtsklicken und einen Befehl aus dem Kontextmenü auswählen. Es können Zeilen oder Spalten eingefügt sowie gelöscht, Zellen gespalten oder Objekte, Tabellen, Links, Anker, Custom Tags und Literal Tags eingefügt werden. Um eine Tabellenzelle als Tabellenkopf zu definieren, "TH" aus dem Kontextmenü wählen. Zellen in verschiedenen Zeilen können mit dem Befehl "Nach unten verbinden" zusammengefügt werden. Die Tabelleneigenschaften lassen sich mit Hilfe von "Tabelleneigenschaften" bearbeiten. Um die Eigenschaften einer Tabellenzelle zu bearbeiten, "Zelleneigenschaften" auswählen. Daraufhin öffnet sich ein Fenster, wo die Zellenbreite und -klasse eingestellt werden kann. Die Breite und Klasse kann entweder festgelegt werden für die aktuelle Zelle, für alle Zellen in der aktuellen Zeile, oder für die Zellen in der aktuellen Spalte, indem Zelle, Zeile, oder Spalte mit den Radiobuttons ausgewählt wird.</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>Edit the properties of object, anchor, custom tag</source> 653 <translation>Eigenschaften bearbeiten von Objekt, Anker, Custom Tag</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Right click the object and choose "Properties" from the context menu, the object properties window will pop up. Edit properties of the object and click "OK". If no changes need to be done, simply click the "Cancel" button.</source> 657 <translation>Auf das Objekt rechtsklicken und "Eigenschaften" aus dem Kontextmenü auswählen, woraufhin das Eigenschaften-Fenster erscheint. Hier die Eigenschaften des Objekts bearbeiten und "Ok" klicken. Falls keine Änderungen nötig sind, einfach den "Abbrechen"-Button drücken.</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Move the pointer to the link text and right click it. Select "Link properties" from the context menu if you want 661 to edit link properties. Select "Remove Link" if you just want to remove the link.</source> 662 <translation>Den Zeiger über den Linktext bewegen und rechtsklicken. "Linkeigenschaften" aus dem Kontextmenü auswählen, um die Linkeigenschaften zu bearbeiten. Wenn lediglich der Link entfernt werden soll, dann "Link entfernen" klicken.</translation> 663 </message> 664 <message> 665 <source>Move the pointer to the text and right click it. Do not make any text selection before right clicking. Choose the command "Properties" from the context menu. A window will pop up where you can assign a class to this tag (You need to define available classes for this tag in content.ini).</source> 666 <translation>Den Zeiger über den Text bewegen und rechtsklicken. Vor dem Rechtsklick keinen Text selektieren. Den Befehl "Eigenschaften" aus dem Kontextmenü auswählen. Ein Fenster erscheint, wo eine Klasse für den Tag ausgewählt werden kann (verfügbare Klassen bitte in der content.ini definieren).</translation> 667 </message> 668 <message> 669 <source>You can create a new line by holding the Shift key down and type Enter.</source> 670 <translation>Ein Zeilenvorschub kann erstellt werden, indem die Shift-Taste gedrückt gehalten wird und "Enter" eingegeben wird.</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>You can create a new paragraph by pressing the Enter key.</source> 674 <translation>Ein neuer Absatz wird mit der Enter-Taste erstellt.</translation> 675 </message> 676 <message> 677 <source>You can make an image-link by selecting the image first and then either clicking the link button in the toolbar or choosing command "Insert Link" from context menu.</source> 678 <translation>Ein Bild-Link kann erstellt werden, indem das Bild selektiert wird und anschließend entweder der Link-Button in der Toolbar gedrückt wird, oder man "Link einfügen" aus dem Kontextmenü wählt.</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Merge the selected cells into one cell. The cells must be empty.</source> 682 <translation>Ausgewählte Zellen zu einer Zelle verbinden. Die Zellen müssen leer sein.</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 686 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 687 To set a table cell as the table header, choose "Change to TH" from the context menu. 688 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 689 <translation>Den Bildschirmzeiger zu einer Tabellenzelle bewegen, rechtsklicken und einen Befehl aus dem Kontextmenü auswählen. Es können Zeilen oder Spalten eingefügt sowie gelöscht, Zellen gespalten oder Objekte, Tabellen, Links, Anker, Custom Tags und Literal Tags eingefügt werden. Um eine Tabellenzelle als Tabellenkopf zu definieren, "TH" aus dem Kontextmenü wählen. Zellen in verschiedenen Zeilen können mit dem Befehl "Nach unten verbinden" zusammengefügt werden. Die Tabelleneigenschaften lassen sich mit Hilfe von "Tabelleneigenschaften" bearbeiten. Um die Eigenschaften einer Tabellenzelle zu bearbeiten, "Zelleneigenschaften" auswählen. Daraufhin öffnet sich ein Fenster, wo die Zellenbreite und -klasse eingestellt werden kann. Die Breite und Klasse kann entweder festgelegt werden für die aktuelle Zelle, für alle Zellen in der aktuellen Zeile, oder für die Zellen in der aktuellen Spalte, indem Zelle, Zeile, oder Spalte mit den Radiobuttons ausgewählt wird.</translation> 690 </message> 691 </context> 692 <context> 693 <name>ezdhtml</name> 694 <message> 695 <source>Name</source> 696 <comment>design/standard/ezdhtml</comment> 697 <translation type="unfinished">Name</translation> 698 </message> 699 </context> 700 <context> 701 <name>handlers/input</name> 702 <message> 703 <source>Node %1 does not exist.</source> 704 <translation>Knotenpunkt %1 existiert nicht.</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Node '%1' does not exist.</source> 708 <translation type="unfinished">Knotenpunkt '%1' existiert nicht.</translation> 709 </message> 710 </context> 711 <context> 712 <name>kernel/classes/datatypes</name> 713 <message> 714 <source>Content required</source> 715 <translation>Inhalt erforderlich</translation> 716 </message> 717 <message> 718 <source>Invalid e-mail address: '%1'</source> 719 <translation type="unfinished"></translation> 720 </message> 721 </context> 722 <context> 723 <name>kernel/classes/datatypes/ezxmltext</name> 724 <message> 725 <source>Wrong closing tag</source> 726 <translation type="unfinished"></translation> 727 </message> 728 <message> 729 <source>Wrong closing tag : &lt;/%1&gt;.</source> 730 <translation type="unfinished"></translation> 731 </message> 732 <message> 733 <source>Wrong opening tag</source> 734 <translation type="unfinished"></translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Unknown tag: &lt;%1&gt;.</source> 738 <translation type="unfinished"></translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Can't convert tag's name: &lt;%1&gt;.</source> 742 <translation type="unfinished"></translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Class '%1' is not allowed for element &lt;%2&gt; (check content.ini).</source> 746 <translation type="unfinished"></translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>Required attribute '%1' is not presented in tag &lt;%2&gt;.</source> 750 <translation type="unfinished"></translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Custom tag '%1' is not allowed.</source> 754 <translation type="unfinished"></translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>%1 is not allowed to be a child of &lt;%2&gt;.</source> 758 <translation type="unfinished"></translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Attribute '%1' is not allowed in &lt;%2&gt; element.</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 </context> 765 </TS>
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Sat Feb 24 10:30:04 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |