[ Index ] |
|
Code source de eZ Publish 3.9.0 |
1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 3 <name>design/admin/content/edit</name> 4 <message> 5 <source>Name</source> 6 <translation>Nombre</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>File type</source> 10 <translation>Tipo de archivo</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Size</source> 14 <translation>Tamaño</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Type</source> 18 <translation>Tipo</translation> 19 </message> 20 </context> 21 <context> 22 <name>design/standard/content/datatype</name> 23 <message> 24 <source>Disable editor</source> 25 <translation>Desactivar editor</translation> 26 </message> 27 <message> 28 <source>Enable editor</source> 29 <translation>Activar editor</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>design/standard/ezdhtml</name> 34 <message> 35 <source>Insert object</source> 36 <translation>Insertar objeto</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Insert link</source> 40 <translation>Insertar enlace</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>Insert table</source> 44 <translation>Insertar tabla</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <source>Undo</source> 48 <translation>Deshacer</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <source>Redo</source> 52 <translation>Restaurar</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Bold</source> 56 <translation>Negrita</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>Italic</source> 60 <translation>Itálica</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Numbered list</source> 64 <translation>Lista ordenada</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Bullet list</source> 68 <translation>Lista desordenada</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Insert special character</source> 72 <translation>Insertar carácter especial</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Insert literal text</source> 76 <translation>Insertar texto literal</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Insert anchor</source> 80 <translation>Insertar anclaje</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Insert custom tag</source> 84 <translation>Insertar tag personalizado</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Insert row</source> 88 <translation>Insertar fila</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Insert column</source> 92 <translation>Insertar columna</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Delete row</source> 96 <translation>Borrar fila</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Delete column</source> 100 <translation>Borrar columna</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Split cell</source> 104 <translation>Dividir celda</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Merge cell</source> 108 <translation>Agrupar celda</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Merge down</source> 112 <translation>Agrupar hacia abajo</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Decrease list indent</source> 116 <translation>Decrementar indentación de la lista</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Increase list indent</source> 120 <translation>Incrementar indentación de la lista</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Find</source> 124 <translation>Buscar</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Help</source> 128 <translation>Ayuda</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Heading 1</source> 132 <translation>Cabecera 1</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Heading 2</source> 136 <translation>Cabecera 2</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Heading 3</source> 140 <translation>Cabecera 3</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Heading 4</source> 144 <translation>Cabecera 4</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Heading 5</source> 148 <translation>Cabecera 5</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Heading 6</source> 152 <translation>Cabecera 6</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Normal</source> 156 <translation>Normal</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Properties</source> 160 <translation>Propiedades</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Link Properties</source> 164 <translation>Propiedades del enlace</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Cut</source> 168 <translation>Cortar</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Copy</source> 172 <translation>Copiar</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Delete</source> 176 <translation>Borrar</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Paste</source> 180 <translation>Pegar</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>Merge Cells</source> 184 <translation>Agrupar celdas</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>Select All</source> 188 <translation>Seleccionar todo</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>Split Cell</source> 192 <translation>Dividir celda</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>Selected image type is not an anchor</source> 196 <translation>El tipo de imagen seleccionado no es un anclaje</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>Class: </source> 200 <translation>Clase: </translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Class: [none]</source> 204 <translation>Clase: [none]</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Make link</source> 208 <translation>Convertir a enlace</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Remove link</source> 212 <translation>Borrar enlace</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Separator</source> 216 <translation>Separador</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Table Properties</source> 220 <translation>Propiedades de la tabla</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Cell Properties</source> 224 <translation>Propiedades de la celda</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Change To TH</source> 228 <translation>Convertir a TH</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Change To TD</source> 232 <translation>Convertir a TD</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Headings are not allowed inside a list.</source> 236 <translation>No se pueden usar cabeceras dentro de una lista.</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Error: The number of rows is required and has to be at least 1!</source> 240 <translation>Error: El número de filas es obligatorio y ha de ser al menos 1!</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Error: The number of columns is required and has to be at least 1!</source> 244 <translation>Error: El número de columnas es obligatorio y ha de ser al menos 1!</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Choose node</source> 248 <translation>Elegir nodo</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Select a node and click the %buttonname button. 252 Using bookmark items for quick selection is also possible. 253 Click on node names to change the browse listing.</source> 254 <translation>Elige un nodo y pulsa el botón %buttonname. 255 Puedes usar tus elementos de favoritos para hacer una selección rápida. 256 Pulsa sobre los nombres de los nodos para cambiar la lista de navegación.</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>OK</source> 260 <translation>De acuerdo</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>Choose object</source> 264 <translation>Elegir objeto</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Select an object and click the %buttonname button. 268 Click on object names to change the browse listing. 269 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 270 <translation>Elige un objeto y pulsa el botón %buttonname. 271 Pulsa sobre los nombres de los objetos para cambiar la lista de navegación. 272 Puedes usar tus elementos de favoritos para hacer una selección rápida.</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Choose objects</source> 276 <translation>Elegir objetos</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Use the checkboxes to choose the objects that you wish to relate to 280 and click the %buttonname button. Click on object names to change the browse listing. 281 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 282 <translation>Usa las casillas de verificación para elegir los objetos que deseas relacionar 283 y pulsa el botón %buttonname. Pulsa sobre los nombres de los objetos para cambiar la lista de navegación. 284 También puedes usar tus elementos favoritos para una selección rápida.</translation> 285 </message> 286 <message> 287 <source>Name</source> 288 <translation>Nombre</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <source>Cancel</source> 292 <translation>Cancelar</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <source>Select from available classes</source> 296 <translation>Elegir desde clases disponibles</translation> 297 </message> 298 <message> 299 <source>Class</source> 300 <translation>Clase</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <source>none</source> 304 <translation>ninguno</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>No classes are available for the element: </source> 308 <translation>No hay clases disponibles para el elemento: </translation> 309 </message> 310 <message> 311 <source>Select from available custom tags</source> 312 <translation>Elegir desde tags personalizados disponibles</translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source>Custom tag</source> 316 <translation>Tag personalizado</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <source>Inline</source> 320 <translation>Adjunto</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <source>Text</source> 324 <translation>Texto</translation> 325 </message> 326 <message> 327 <source>Attribute name</source> 328 <translation>Atributo nombre</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <source>Value</source> 332 <translation>Valor</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <source>There are no attributes defined</source> 336 <translation>No hay atributos definidos</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Remove selected</source> 340 <translation>Borrar seleccionados</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>New attribute</source> 344 <translation>Nuevo atributo</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Type</source> 348 <translation>Tipo</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>other</source> 352 <translation>otro</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>Browse</source> 356 <translation>Navegar</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>URL</source> 360 <translation>URL</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <source>Open in new window</source> 364 <translation>Abrir en una ventana nueva</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <source>Title ( optional )</source> 368 <translation>TÃtulo ( opcional )</translation> 369 </message> 370 <message> 371 <source>ID ( optional )</source> 372 <translation>ID ( opcional )</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>Upload local file</source> 376 <translation>Cargar archivo local</translation> 377 </message> 378 <message> 379 <source>Location</source> 380 <translation>Ubicación</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <source>Automatic</source> 384 <translation>Automático</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <source>File</source> 388 <translation>Archivo</translation> 389 </message> 390 <message> 391 <source>Upload is in progress, it may take a few seconds ...</source> 392 <translation>Carga en progreso, puede tardar unos segundos ...</translation> 393 </message> 394 <message> 395 <source>Select from related objects or upload local files</source> 396 <translation>Elegir desde objetos relacionados o cargar archivos locales</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>Related objects</source> 400 <translation>Objetos relacionados</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Related images</source> 404 <translation>Imágenes relacionadas</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Related files</source> 408 <translation>Archivos relacionados</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Related content</source> 412 <translation>Contenido relacionado</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>There are no related objects.</source> 416 <translation>No hay objetos relacionados.</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Upload new</source> 420 <translation>Cargar nuevo</translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>Add existing</source> 424 <translation>Añadir existente</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>Center</source> 428 <translation>Centrar</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>Left</source> 432 <translation>Izquierda</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>Right</source> 436 <translation>Derecha</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>Rows</source> 440 <translation>Filas</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Columns</source> 444 <translation>Columnas</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Size</source> 448 <translation>Tamaño</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Border</source> 452 <translation>Borde</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>Edit Cell properties</source> 456 <translation>Editar las propiedades de celda</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>Width</source> 460 <translation>Ancho</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Apply to</source> 464 <translation>Aplicar a</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>Cell</source> 468 <translation>Celda</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>Row</source> 472 <translation>Fila</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>Column</source> 476 <translation>Columna</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>Link properties</source> 480 <translation>Propiedades de enlace</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>Custom tag properties</source> 484 <translation>Propiedades de tag personalizado</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>Property name</source> 488 <translation>Nombre de la propiedad</translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>View</source> 492 <translation type="unfinished"></translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>default</source> 496 <translation type="unfinished"></translation> 497 </message> 498 </context> 499 <context> 500 <name>design/standard/ezdhtml/help</name> 501 <message> 502 <source>Online editor help</source> 503 <translation>Ayuda del editor online</translation> 504 </message> 505 <message> 506 <source>Using the toolbar</source> 507 <translation>Usando la barra de herramientas</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <source>Undo the last operation in the editor. To undo more than one operation, keep clicking the button.</source> 511 <translation>Deshacer la última operación en el editor. Para deshacer más de una operación, sigue pulsando el botón.</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Reverse the "Undo" command.</source> 515 <translation>Restaurar el comando "Deshacer".</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Make the selected text <b>bold</b>. If the selected text is <b>bold</b> already, this button will remove the formating.</source> 519 <translation>Convertir el texto seleccionado a <b>negrita</b>. Si el texto seleccionado ya era <b>negrita</b>, este botón deshará el formato.</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Make the selected text <i>italic</i>. If the selected text is <i>italic</i> already, this button will remove the formating.</source> 523 <translation>Convertir el texto seleccionado a <i>itálica</i>. Si el texto seleccionado ya era <i>itálica</i>, este botón deshará el formato.</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>Decrease list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 527 <translation>Decrementar la indentación de la lista. Usa este botón para cambiar el nivel de un elemento en una lista anidada.</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Increase list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 531 <translation>Incrementar la indentación de la lista. Usa este botón para cambiar el nivel de un elemento en una lista anidada.</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Create a hyperlink. You can select text first and then click this button to make the text a link. If the checkbox "Open in new window" is checked, the link will be displayed in a new browser window.</source> 535 <translation>Crear un hipervÃnculo. Puedes seleccionar primero el texto y después pulsar este botón para convertir el texto en enlace. Si la casilla "Abrir en una nueva ventana" está marcada, el enlace se mostrará en una nueva ventana en el navegador.</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Insert literal text. Click the "Insert literal" button to insert a single column and single row table with purple background into the editor field. Text written in this field will be rendered literally in the final output.</source> 539 <translation>Insertar texto literal. Pulsa el botón "Insertar literal" para insertar una tabla con una columna simple y una fila simple y de fondo púrpura en el campo del editor. El texto escrito en este campo será renderizado literalmente al mostrarse.</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Insert a special character. Click the button to open the special character window. Click on a character to insert it.</source> 543 <translation>Insertar un carácter especial. Pulsa el botón para abrir la ventana de carácteres especiales. Elige un carácter para insertarlo.</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Insert a table at the selected position. Tables with their border set to 0 are displayed with a red border color in the editor.</source> 547 <translation>Insertar una tabla en la posición seleccionada. Las tablas con borde fijado a 0 se mostrarán con borde rojo en el editor.</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>Open the search window.</source> 551 <translation>Abrir la ventana de búsqueda.</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>Open the help window.</source> 555 <translation>Abrir la ventana de ayuda.</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>Using the context menu</source> 559 <translation>Usando el menú contextual</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>Right click using the mouse and choose one of the insert commands from context menu.</source> 563 <translation>Hacer click con el botón derecho del ratón y elegir uno de los comandos de inserción del menú contextual.</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>Edit table</source> 567 <translation>Editar tabla</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>Edit link</source> 571 <translation>Editar enlace</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>Edit the class attribute of the tags header, paragraph, bold, italic, ol, ul</source> 575 <translation>Edita el atributo de clase de los tags cabecera, parágrafo, negrita, itálica, ol, ul</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>Tips</source> 579 <translation>Pistas</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>The status bar will show the current tag name, all its parent tags and class information of the tag.</source> 583 <translation>La barra de estado mostrará el nombre del tag actual, todos sus tags padres y información sobre la clase del tag.</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>You can change the looks of the editor by editing editor.css in the extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/ directory.</source> 587 <translation>Puedes cambiar la apariencia del editor editando editor.css en el directorio extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/.</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>You can edit wordmatch.ini under directory extension/ezdhtml/settings/ to make text copied from MS Word directly assigned to a desired class.</source> 591 <translation>Puedes editar wordmatch.ini en el directorio extension/ezdhtml/settings/ para asignar directamente un texto copiado de MS Word a la clase deseada.</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>Close Window</source> 595 <translation>Cerrar ventana</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Insert object, link, anchor, literal, custom tag, table</source> 599 <translation>Insertar objeto, enlace, anclaje, literal, tag personalizado, tabla</translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>Create a numbered list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 603 <translation>Crear una lista numerada. Para crear un nuevo Ãtem a la lista, pulsa "Intro". Para acabar una lista, pulsa "Intro" en un elemento vacÃo de la lista. Si pulsas este botón cuando el cursor está en un Ãtem de la lista, se eliminará el formato.</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>Create a bullet list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 607 <translation>Crear una lista desordenada. Para crear un nuevo Ãtem a la lista, pulsa "Intro". Para acabar una lista desordenada, pulsa "Intro" en un elemento vacÃo de la lista. Si pulsas este botón cuando el cursor está en un Ãtem de la lista, se eliminará el formato.</translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>Insert an image or any other object from the related objects list. For images you can specify size and/or alignment. You can add custom attributes by clicking the "New attribute" button. To upload local images/files, click "Upload new" button. In the upload local file window, choose the local file, specify the name of the new object, choose placement from list and then click "Upload" button. Note that embedded object will begin on a new line when displayed in the resulting XHTML.</source> 611 <translation>Insertar una imagen o cualquier otro objeto desde una lista de objetos relacionados. Para imágenes se puede especificar tamaño y/o alineación. Se pueden añadir atributos personalizados pulsando el botón "Nuevo atributo". Para cargar imágenes/archivos locales, pulsa el botón "Cargar nuevo". En la ventana de carga de fichero local, elige el archivo local, especifica el nombre del nuevo objeto, elige ubicación desde la lista y pulsa el botón "Cargar". Observa que el objeto encajado empezará en una nueva lÃnea cuando se visualice en el resultante XHTML.</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Create an anchor. An anchor-like icon will appear in the editor.</source> 615 <translation>Crear un anclaje. Se insertará una imagen anclaje en el editor.</translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>Create a custom tag. Click the button to open the insert custom tag window with a list of available custom tags. Select the name of the custom tag you want to insert, write the tag contents in the textfield "Text" and click the "OK" button. You can add custom attributes by clicking the "InsertAttribute" button. Block custom tags are inserted as a single row and single column table. "Text" field is inactive for block custom tags. You can write text inside the table.</source> 619 <translation>Crear un tag personalizado. Pulsa el botón para abrir la ventana de creación de tag personalizado. Esta ventana contiene una lista de tags personalizados disponibles. Elige el nombre del tag personalizado que quieres insertar, escribe el contenido del tag en el campo de texto "Texto" y pulsa el botón "De acuerdo". Puedes añadir atributos personalizados pulsando el botón "Insertar atributo". Los tags personalizados en bloque son insertados como una fila y columna únicas en la tabla. El campo "Texto" es inactivo para las tags personalizadas en bloque. Puedes escribir texto dentro de la tabla.</translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>Insert a row above the current row.</source> 623 <translation>Insertar una fila por encima de la fila actual.</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>Insert a column to the left of the current cell.</source> 627 <translation>Insertar una columna a la derecha de la celda actual.</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>Delete the current row.</source> 631 <translation>Borra la fila actual.</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>Delete the current column.</source> 635 <translation>Borra la fila actual.</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>Split the current cell into two cells.</source> 639 <translation>Dividir la celda actual en dos celdas.</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>Merge the selected cells in the same row (adding the attribute "rowspan" to the table cell). To merge cells in different rows (adding the attribute "colspan" to the table cell), right click the table cell and choose the command "Merge down".</source> 643 <translation>Agrupar las celdas seleccionadas en una misma fila ( añadiendo el atributo "rowspan" a la celda de la tabla ). Para agrupar en diferentes filas ( añadiendo el atributo "colspan" a la celda de la tabla ), hacer click con el botón derecho del ratón y elegir el comando "Agrupar hacia abajo".</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 647 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 648 To set a table cell as the table header, choose "TH" from the context menu. To merge cells in different rows choose the command "Merge down". 649 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 650 <translation>Poner el puntero sobre una celda de la tabla, hacer click con el botón derecho del ratón y elegir un comando del menú contextual. Se puede insertar filas, insertar columnas 651 borrar filas, borrar columnas, dividir celdas o insertar objetos, tablas, enlaces, anclajes, tags personalizados y tags literales. 652 Para fijar una celda de una tabla como cabecera de tabla, elige "TH" en el menú contextual. Para agrupar celdas en diferentes filas elige el comando "Agrupar hacia abajo". 653 Para editar las propiedades de una tabla, elige "Propiedades de tabla". Para editar las propiedades de la celda de una tabla, elige "Propiedades de celda". Se mostrará una nueva ventana donde se podrá elegir el ancho de la celda y la clase. Puedes fijar el ancho y la clase para la celda seleccionada, para la misma fila que la celda seleccionada o para la misma columna eligiendo Celda, Fila, Columna respectivamente usando los botones radio.</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Edit the properties of object, anchor, custom tag</source> 657 <translation>Editar las propiedades de los objetos, anclajes, tags personalizados</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Right click the object and choose "Properties" from the context menu, the object properties window will pop up. Edit properties of the object and click "OK". If no changes need to be done, simply click the "Cancel" button.</source> 661 <translation>Hacer click con el botón derecho y elegir "Propiedades" en el menú contextual, la ventana de propiedad del objeto aparecerá. Editar propiedades del objeto y pulsar "De acuerdo". Si no se necesitan hacer cambios, simplemente pulsa el botón "Cancelar".</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Move the pointer to the link text and right click it. Select "Link properties" from the context menu if you want 665 to edit link properties. Select "Remove Link" if you just want to remove the link.</source> 666 <translation>Poner el puntero sobre el texto del enlace y pulsar el botón derecho del ratón. Elegir "Propiedades del enlace" en el menú contextual si quieres 667 editar las propiedades del enlace. Elegir "Borrar enlace" para eliminar el enlace.</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Move the pointer to the text and right click it. Do not make any text selection before right clicking. Choose the command "Properties" from the context menu. A window will pop up where you can assign a class to this tag (You need to define available classes for this tag in content.ini).</source> 671 <translation>Poner el puntero sobre el texto y hacer click con el botón derecho. No selecciones ningún texto antes de clicar el botón derecho del ratón. Elegir el comando "Propiedades" en el menú contextual. Aparecerá una ventana donde se puede asignar una clase a este tag ( Es necesario que se defina una clase para este tag en content.ini ).</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>You can create a new line by holding the Shift key down and type Enter.</source> 675 <translation>Se puede crear una nueva lÃnea manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas y pulsando Intro.</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>You can create a new paragraph by pressing the Enter key.</source> 679 <translation>Se puede crear un nuevo parágrafo pulsando la tecla Intro.</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>You can make an image-link by selecting the image first and then either clicking the link button in the toolbar or choosing command "Insert Link" from context menu.</source> 683 <translation>Puedes crear una imagen-enlace seleccionando la imagen primero y después pulsar el botón enlace en la barra de herramientas o eligiendo el comando "Insertar enlace" del menú contextual.</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Merge the selected cells into one cell. The cells must be empty.</source> 687 <translation>Agrupar las celdas seleccionadas en una misma celda. Las celdas deben estar vacÃas.</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 691 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 692 To set a table cell as the table header, choose "Change to TH" from the context menu. 693 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 694 <translation>Poner el puntero sobre una celda de la tabla, hacer click con el botón derecho del ratón y elegir un comando del menú contextual. Se puede insertar filas, insertar columnas 695 borrar filas, borrar columnas, dividir celdas o insertar objetos, tablas, enlaces, anclajes, tags personalizados y tags literales. 696 Para fijar una celda de una tabla como cabecera de tabla, elige "TH" en el menú contextual. 697 Para editar las propiedades de una tabla, elige "Propiedades de tabla". Para editar las propiedades de la celda de una tabla, elige "Propiedades de celda". Se mostrará una nueva ventana donde se podrá elegir el ancho de la celda y la clase. Puedes fijar el ancho y la clase para la celda seleccionada, para la misma fila que la celda seleccionada o para la misma columna eligiendo Celda, Fila, Columna respectivamente usando los botones radio.</translation> 698 </message> 699 </context> 700 <context> 701 <name>ezdhtml</name> 702 <message> 703 <source>Name</source> 704 <comment>design/standard/ezdhtml</comment> 705 <translation>Nombre</translation> 706 </message> 707 </context> 708 <context> 709 <name>handlers/input</name> 710 <message> 711 <source>Node %1 does not exist.</source> 712 <translation>El nodo %1 no existe.</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Node '%1' does not exist.</source> 716 <translation>El nodo '%1' no existe.</translation> 717 </message> 718 </context> 719 <context> 720 <name>kernel/classes/datatypes</name> 721 <message> 722 <source>Content required</source> 723 <translation>Contenido obligatorio</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Invalid e-mail address: '%1'</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 </context> 730 <context> 731 <name>kernel/classes/datatypes/ezxmltext</name> 732 <message> 733 <source>Wrong closing tag : &lt;/%1&gt;.</source> 734 <translation>Tag de cierre incorrecto: &lt;%1&gt;.</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Unknown tag: &lt;%1&gt;.</source> 738 <translation>Tag desconocido: &lt;%1&gt;.</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Can't convert tag's name: &lt;%1&gt;.</source> 742 <translation>No se puede convertir el nombre del tag: &lt;%1&gt;.</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Class '%1' is not allowed for element &lt;%2&gt; (check content.ini).</source> 746 <translation>La clase '%1' no está permitida para el elemento &lt;%2&gt; (revisa content.ini).</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>%1 is not allowed to be a child of &lt;%2&gt;.</source> 750 <translation>%1 no puede ser hijo de &lt;%2&gt;.</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Attribute '%1' is not allowed in &lt;%2&gt; element.</source> 754 <translation>El atributo '%1' no está permitido en el elemento &lt;%2&gt;.</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Required attribute '%1' is not presented in tag &lt;%2&gt;.</source> 758 <translation>Atributo requerido '%1' no encontrado en el tag &lt;%2&gt;.</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Wrong closing tag</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Wrong opening tag</source> 766 <translation type="unfinished"></translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Custom tag '%1' is not allowed.</source> 770 <translation type="unfinished"></translation> 771 </message> 772 </context> 773 </TS>
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Sat Feb 24 10:30:04 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |