[ Index ] |
|
Code source de eZ Publish 3.9.0 |
1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 3 <name>design/admin/content/edit</name> 4 <message> 5 <source>Name</source> 6 <translation>Nom</translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>File type</source> 10 <translation>Tipus de fitxer</translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Size</source> 14 <translation>Tamany</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Type</source> 18 <translation>Tipus</translation> 19 </message> 20 </context> 21 <context> 22 <name>design/standard/content/datatype</name> 23 <message> 24 <source>Disable editor</source> 25 <translation>Desactivar editor</translation> 26 </message> 27 <message> 28 <source>Enable editor</source> 29 <translation>Activar editor</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>design/standard/ezdhtml</name> 34 <message> 35 <source>Insert object</source> 36 <translation>Insertar objecte</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Insert link</source> 40 <translation>Insertar enllaç</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>Insert table</source> 44 <translation>Insertar taula</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <source>Undo</source> 48 <translation>Desfer</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <source>Redo</source> 52 <translation>Restaurar</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Bold</source> 56 <translation>Negreta</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>Italic</source> 60 <translation>Ità lica</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Numbered list</source> 64 <translation>Llista ordenada</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Bullet list</source> 68 <translation>Llista desordenada</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Insert special character</source> 72 <translation>Insertar caracter especial</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Insert literal text</source> 76 <translation>Insertar text literal</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Insert anchor</source> 80 <translation>Insertar ancoratge</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Insert custom tag</source> 84 <translation>Insertar tag personalitzat</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Insert row</source> 88 <translation>Insertar fila</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Insert column</source> 92 <translation>Insertar columna</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Delete row</source> 96 <translation>Esborrar fila</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Delete column</source> 100 <translation>Esborrar columna</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Split cell</source> 104 <translation>Dividir cel.la</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Merge cell</source> 108 <translation>Combinar cel.la</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Merge down</source> 112 <translation>Combinar</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Decrease list indent</source> 116 <translation>Decrementar indentació de la llista</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Increase list indent</source> 120 <translation>Incrementar indentació de la llista</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Find</source> 124 <translation>Cercar</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Help</source> 128 <translation>Ajuda</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Heading 1</source> 132 <translation>Capcelera 1</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Heading 2</source> 136 <translation>Capcelera 2</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Heading 3</source> 140 <translation>Capcelera 3</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Heading 4</source> 144 <translation>Capcelera 4</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Heading 5</source> 148 <translation>Capcelera 5</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Heading 6</source> 152 <translation>Capcelera 6</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Normal</source> 156 <translation>Normal</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Properties</source> 160 <translation>Propietats</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>Link Properties</source> 164 <translation>Propietats de l'enllaç</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Cut</source> 168 <translation>Retallar</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Copy</source> 172 <translation>Copiar</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Delete</source> 176 <translation>Esborrar</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Paste</source> 180 <translation>Enganxar</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>Merge Cells</source> 184 <translation>Combinar cel.les</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>Select All</source> 188 <translation>Seleccionar tot</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>Split Cell</source> 192 <translation>Dividir cel.la</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>Selected image type is not an anchor</source> 196 <translation>L'imatge seleccionada no és de tipus ancoratge</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>Class: </source> 200 <translation>Classe: </translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Class: [none]</source> 204 <translation>Classe: [none]</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Make link</source> 208 <translation>Convertir a enllaç</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Remove link</source> 212 <translation>Esborrar enllaç</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Separator</source> 216 <translation>Separador</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Table Properties</source> 220 <translation>Propietats de la taula</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Cell Properties</source> 224 <translation>Propietats de la cel.la</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Change To TH</source> 228 <translation>Convertir a TH</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>Change To TD</source> 232 <translation>Convertir a TD</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Headings are not allowed inside a list.</source> 236 <translation>No es poden fer servir capceleres dins d'una llista.</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Error: The number of rows is required and has to be at least 1!</source> 240 <translation>Error: El nombre de files es requerit i ha de ser al menys 1!</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Error: The number of columns is required and has to be at least 1!</source> 244 <translation>Error: El nombre de columnes es requerit i ha de ser al menys 1!</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Choose node</source> 248 <translation>Triar node</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Select a node and click the %buttonname button. 252 Using bookmark items for quick selection is also possible. 253 Click on node names to change the browse listing.</source> 254 <translation>Tria un node i prem el botó %buttonname. 255 Pots fer servir els teus elements preferits per una selecció rà pida. 256 Clica al nom dels nodes per canviar la llista de navegació.</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>OK</source> 260 <translation>D'acord</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>Choose object</source> 264 <translation>Triar objecte</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Select an object and click the %buttonname button. 268 Click on object names to change the browse listing. 269 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 270 <translation>Tria un objecte i prem el botó %buttonname. 271 Clica al nom dels objectes per canviar la llista de navegació. 272 Pots fer servir els teus elements preferits per una selecció rà pida.</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Choose objects</source> 276 <translation>Triar objectes</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Use the checkboxes to choose the objects that you wish to relate to 280 and click the %buttonname button. Click on object names to change the browse listing. 281 Using bookmark items for quick selection is also possible.</source> 282 <translation>Fes servir les caselles de verificació per escollir els objectes que vols relacionar 283 i prem el botó %buttonname. Clica al nom dels objectes per canviar la llista de navegació. 284 285 Pots fer servir els teus elements preferits per una selecció rà pida.</translation> 286 </message> 287 <message> 288 <source>Name</source> 289 <translation>Nom</translation> 290 </message> 291 <message> 292 <source>Cancel</source> 293 <translation>Cancel.lar</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <source>Select from available classes</source> 297 <translation>Triar des de classes disponibles</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <source>Class</source> 301 <translation>Classe</translation> 302 </message> 303 <message> 304 <source>none</source> 305 <translation>cap</translation> 306 </message> 307 <message> 308 <source>No classes are available for the element: </source> 309 <translation>No hi ha classes disponibles per l'element: </translation> 310 </message> 311 <message> 312 <source>Select from available custom tags</source> 313 <translation>Triar desde tags personalitzats disponibles</translation> 314 </message> 315 <message> 316 <source>Custom tag</source> 317 <translation>Tag personalitzat</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>Inline</source> 321 <translation>Adjunt</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>Text</source> 325 <translation>Text</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>Attribute name</source> 329 <translation>Nom de l'atribut</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <source>Value</source> 333 <translation>Valor</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>There are no attributes defined</source> 337 <translation>No hi ha atributs definits</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <source>Remove selected</source> 341 <translation>Esborrar seleccionats</translation> 342 </message> 343 <message> 344 <source>New attribute</source> 345 <translation>Nou atribut</translation> 346 </message> 347 <message> 348 <source>Type</source> 349 <translation>Tipus</translation> 350 </message> 351 <message> 352 <source>other</source> 353 <translation>altres</translation> 354 </message> 355 <message> 356 <source>Browse</source> 357 <translation>Navegar</translation> 358 </message> 359 <message> 360 <source>URL</source> 361 <translation>URL</translation> 362 </message> 363 <message> 364 <source>Open in new window</source> 365 <translation>Obrir en una finestra nova</translation> 366 </message> 367 <message> 368 <source>Title ( optional )</source> 369 <translation>TÃtol ( opcional )</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <source>ID ( optional )</source> 373 <translation>ID ( opcional )</translation> 374 </message> 375 <message> 376 <source>Upload local file</source> 377 <translation>Carregar fitxer local</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <source>Location</source> 381 <translation>Ubicació</translation> 382 </message> 383 <message> 384 <source>Automatic</source> 385 <translation>Automà tic</translation> 386 </message> 387 <message> 388 <source>File</source> 389 <translation>Fitxer</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <source>Upload is in progress, it may take a few seconds ...</source> 393 <translation>Cà rrega en progrés, pot trigar uns segons ...</translation> 394 </message> 395 <message> 396 <source>Select from related objects or upload local files</source> 397 <translation>Triar desde objectes relacionats o carregar fitxers locals</translation> 398 </message> 399 <message> 400 <source>Related objects</source> 401 <translation>Objectes relacionats</translation> 402 </message> 403 <message> 404 <source>Related images</source> 405 <translation>Imatges relacionades</translation> 406 </message> 407 <message> 408 <source>Related files</source> 409 <translation>Fitxers relacionats</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <source>Related content</source> 413 <translation>Contingut relacionat</translation> 414 </message> 415 <message> 416 <source>There are no related objects.</source> 417 <translation>No hi ha objectes relacionats.</translation> 418 </message> 419 <message> 420 <source>Upload new</source> 421 <translation>Carregar nou</translation> 422 </message> 423 <message> 424 <source>Add existing</source> 425 <translation>Afegir existent</translation> 426 </message> 427 <message> 428 <source>Center</source> 429 <translation>Centre</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <source>Left</source> 433 <translation>Esquerra</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>Right</source> 437 <translation>Dreta</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>Rows</source> 441 <translation>Files</translation> 442 </message> 443 <message> 444 <source>Columns</source> 445 <translation>Columnes</translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>Size</source> 449 <translation>Tamany</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>Border</source> 453 <translation>Vores</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>Edit Cell properties</source> 457 <translation>Editar propietats de cel.la</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>Width</source> 461 <translation>Amplada</translation> 462 </message> 463 <message> 464 <source>Apply to</source> 465 <translation>Aplicar a</translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>Cell</source> 469 <translation>Cel.la</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <source>Row</source> 473 <translation>Fila</translation> 474 </message> 475 <message> 476 <source>Column</source> 477 <translation>Columna</translation> 478 </message> 479 <message> 480 <source>Link properties</source> 481 <translation>Propietats de l'enllaç</translation> 482 </message> 483 <message> 484 <source>Custom tag properties</source> 485 <translation>Propietats del tag personalitzat</translation> 486 </message> 487 <message> 488 <source>Property name</source> 489 <translation>Nom de la propietat</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <source>View</source> 493 <translation type="unfinished"></translation> 494 </message> 495 <message> 496 <source>default</source> 497 <translation type="unfinished"></translation> 498 </message> 499 </context> 500 <context> 501 <name>design/standard/ezdhtml/help</name> 502 <message> 503 <source>Online editor help</source> 504 <translation>Ajuda de l'editor online</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>Using the toolbar</source> 508 <translation>Fent servir la barra d'eines</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Undo the last operation in the editor. To undo more than one operation, keep clicking the button.</source> 512 <translation>Desfer la darrera operació a l'editor. Per desfer més d'una operació, continua prement el botó.</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>Reverse the "Undo" command.</source> 516 <translation>Restaurar la comanda "Desfer".</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>Make the selected text <b>bold</b>. If the selected text is <b>bold</b> already, this button will remove the formating.</source> 520 <translation>Convertir el text seleccionat a <b>negreta</b>. Si el text seleccionat ja és <b>negreta</b>, aquest botó treurà el format.</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>Make the selected text <i>italic</i>. If the selected text is <i>italic</i> already, this button will remove the formating.</source> 524 <translation>Convertir el text seleccionat a <i>ità lica</i>. Si el text seleccionat ja és <i>ità lica</i>, aquest botó treurà el format.</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>Decrease list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 528 <translation>Decrementar l'indentació de la llista. Fes servir aquest botó per canviar el nivell d'un element a una llista aniuada.</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>Increase list indent. Use this button to change the level of a list item in a nested list.</source> 532 <translation>Incrementar l'indentació de la llista. Fes servir aquest botó per canviar el nivell d'un element a una llista aniuada.</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Create a hyperlink. You can select text first and then click this button to make the text a link. If the checkbox "Open in new window" is checked, the link will be displayed in a new browser window.</source> 536 <translation>Crear un hipervincle. Pots seleccionar el text primer i llavors clicar aquest botó per crear l'enllaç. Si la casella "Obrir a una nova finestra" està seleccionada, l'enllaç es mostrarà a una nova finestra al navegador.</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>Insert literal text. Click the "Insert literal" button to insert a single column and single row table with purple background into the editor field. Text written in this field will be rendered literally in the final output.</source> 540 <translation>Insertar text literal. Clica el botó "Insertar literal" per insertar una taula d'una columna i una fila amb fons color púrpura al camp de l'editor. El text escrit en aquest camp es renderitzarà literalment quan es mostri.</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>Insert a special character. Click the button to open the special character window. Click on a character to insert it.</source> 544 <translation>Insertar un caracter especial. Clica el botó per obrir la finestra de caracter especial. Clica a un caracter per insertar-lo.</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>Insert a table at the selected position. Tables with their border set to 0 are displayed with a red border color in the editor.</source> 548 <translation>Insertar una taula a la posició seleccionada. Les taules amb vores fixats a 0 es mostrarà n amb vores vermelles a l'editor.</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>Open the search window.</source> 552 <translation>Obrir la finestra de cerca.</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Open the help window.</source> 556 <translation>Obrir la finestra d'ajuda.</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <source>Using the context menu</source> 560 <translation>Fent servir el menú contextual</translation> 561 </message> 562 <message> 563 <source>Right click using the mouse and choose one of the insert commands from context menu.</source> 564 <translation>Clica amb el botó dret del ratolà i tria una de les comandes d'inserció del menú contextual.</translation> 565 </message> 566 <message> 567 <source>Edit table</source> 568 <translation>Editar taula</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <source>Edit link</source> 572 <translation>Editar enllaç</translation> 573 </message> 574 <message> 575 <source>Edit the class attribute of the tags header, paragraph, bold, italic, ol, ul</source> 576 <translation>Editar l'atribut de classe dels tags capcelera, parà graf, negreta, ità lica, ol, ul</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source>Tips</source> 580 <translation>Pistes</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source>The status bar will show the current tag name, all its parent tags and class information of the tag.</source> 584 <translation>La barra d'estat mostrarà el nom del tag actual, tots els seus tags pares i informació de la classe del tag.</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <source>You can change the looks of the editor by editing editor.css in the extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/ directory.</source> 588 <translation>Pots canviar l'aparença de l'editor editant editor.css al directori extension/ezdhtml/design/standard/stylesheets/ezdhtml/.</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <source>You can edit wordmatch.ini under directory extension/ezdhtml/settings/ to make text copied from MS Word directly assigned to a desired class.</source> 592 <translation>Pots editar wordmatch.ini al directori extension/ezdhtml/settings/ per assignar text copiat desde MS Word a la classe desitjada.</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Close Window</source> 596 <translation>Tancar finestra</translation> 597 </message> 598 <message> 599 <source>Insert object, link, anchor, literal, custom tag, table</source> 600 <translation>Insertar objecte, enllaç, ancoratge, literal, tag personalitzat, taula</translation> 601 </message> 602 <message> 603 <source>Create a numbered list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 604 <translation>Crear una llista numerada. Per crear un nou Ãtem a la llista, prem "Enter". Per finalitzar una llista, prem "Enter" en un Ãtem buit de la llista. Si prems aquest botó quan el cursor está sobre un Ãtem de la llista, el format serà eliminat.</translation> 605 </message> 606 <message> 607 <source>Create a bullet list. To create a new list item, press "Enter". To end a list, press "Enter" key on an empty list item. If you click this button when the cursor is on a list item, the formatting will be removed.</source> 608 <translation>Crear una llista desordenada. Per crear un nou Ãtem a la llista, prem "Enter". Per finalitzar una llista, prem "Enter" en un Ãtem buit de la llista. Si prems aquest botó quan el cursor está sobre un Ãtem de la llista, el format serà eliminat.</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <source>Insert an image or any other object from the related objects list. For images you can specify size and/or alignment. You can add custom attributes by clicking the "New attribute" button. To upload local images/files, click "Upload new" button. In the upload local file window, choose the local file, specify the name of the new object, choose placement from list and then click "Upload" button. Note that embedded object will begin on a new line when displayed in the resulting XHTML.</source> 612 <translation>Inserta una imatge o qualsevol objecte de la llista d'objectes relacionats. Per a les imatges pots especificar el tamany y/o l'alineament. Tu pots afegir atributs personalitzats clicant el botó "Nou atribut".Per carregar imatges/fitxers locals, clica el botó "Carregar nou". A la finestra de cà rrega, tria el fitxer local, especifica el nom del nou objecte, tria ubicació des de la llista i llavors clica el botó "Carregar". Observa que l'objecte encaixat començarà en una nova lÃnia quan es visualitzi en el resultant XHTML.</translation> 613 </message> 614 <message> 615 <source>Create an anchor. An anchor-like icon will appear in the editor.</source> 616 <translation>Crear un ancoratge. S'insertarà una imatge ancoratge a l'editor.</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>Create a custom tag. Click the button to open the insert custom tag window with a list of available custom tags. Select the name of the custom tag you want to insert, write the tag contents in the textfield "Text" and click the "OK" button. You can add custom attributes by clicking the "InsertAttribute" button. Block custom tags are inserted as a single row and single column table. "Text" field is inactive for block custom tags. You can write text inside the table.</source> 620 <translation>Crear un tag personalitzat. Clica el botó per obrir la finestra d'inserció, aquesta finestra conté una llista de tags personalitzats disponibles. Selecciona el nom del tag personalitzat que vols insertar, escriu el contingut del tag al camp de text "Text" i clica el botó "D'acord". Pots afegir atributs personalitzats clicant el botó "Insertar atribut". Les tags personalitzades en bloc son insertades com una fila i columna única a la taula. El camp "Text" es inactiu per a les tags personalitzades en bloc. Pots escriure text a dintre de la taula.</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>Insert a row above the current row.</source> 624 <translation>Inserta una fila sobre la fila actual.</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <source>Insert a column to the left of the current cell.</source> 628 <translation>Inserta una columna a l'esquerra de la cel.la actual.</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>Delete the current row.</source> 632 <translation>Esborra la fila actual.</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>Delete the current column.</source> 636 <translation>Esborra la columna actual.</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>Split the current cell into two cells.</source> 640 <translation>Dividir la cel.la seleccionada en dues cel.les.</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Merge the selected cells in the same row (adding the attribute "rowspan" to the table cell). To merge cells in different rows (adding the attribute "colspan" to the table cell), right click the table cell and choose the command "Merge down".</source> 644 <translation>Combinar les cel.les seleccionades a la mateixa fila ( afegint l'atribut "rowspan" a la cel.la de la taula ). Per combinar cel.les de diferent files ( afegint l'atribut "colspan" a la cel.la de la taula ), clica amb el botó dret a la cel.la de la taula i tria la comanda "Combinar".</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 648 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 649 To set a table cell as the table header, choose "TH" from the context menu. To merge cells in different rows choose the command "Merge down". 650 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 651 <translation>Posa el punter del ratolà a sobre una cel.la de la taula, fes clic amb el botó dret i tria una comanda del menú contextual. Pots insertar files, insertar columnes, 652 esborrar files, esborrar columnes, dividir cel.les o insertar objectes, taules, enllaços, ancoratges, tags personalitzats i tags literals. Per fixar una cel.la com a capcelera de taula, tria "TH" al menú contextual. Per combinar cel.les de diferents files tria la comanda "Combinar". 653 Per editar les propietats d'una taula, tria "Propietats de la taula".Per editar les propietats d'una cel.la de la taula, tria "Propietats de cel.la". Es mostrarà una finestra a on podrà s fixar l'amplada i la classe de la cel.la. Pots fixar l'amplada i la classe de la cel.la seleccionada,de la mateixa fila que la cel.la seleccionada o de la mateixa columna que la cel.la seleccionada seleccionant el botó radio Cel.la, Fila o Columna respectivament .</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Edit the properties of object, anchor, custom tag</source> 657 <translation>Editar les propietats d'objectes, ancoratges, tags personalitzats</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Right click the object and choose "Properties" from the context menu, the object properties window will pop up. Edit properties of the object and click "OK". If no changes need to be done, simply click the "Cancel" button.</source> 661 <translation>Clica el botó dret del mouse en l'objecte i tria "Propietats" en el menú contextual, es mostrarà la finestra amb les propietats de l'objecte. Edita les propietats de l'objecte i fes clic a "D'acord". Si no es necessari fer canvis, clica el botó "Cancel.lar". </translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Move the pointer to the link text and right click it. Select "Link properties" from the context menu if you want 665 to edit link properties. Select "Remove Link" if you just want to remove the link.</source> 666 <translation>Posa el punter del ratolà a sobre l'enllaç i fes clic amb el botó dret. Selecciona "Propietats de l'enllaç" al menú contextual si vols 667 editar les propietats de l'enllaç. Selecciona "Esborrar enllaç" si només vols esborrar l'enllaç.</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Move the pointer to the text and right click it. Do not make any text selection before right clicking. Choose the command "Properties" from the context menu. A window will pop up where you can assign a class to this tag (You need to define available classes for this tag in content.ini).</source> 671 <translation>Posa el punter del ratolà a sobre del text i fes clic amb el botó dret. No seleccionis cap text abans de clicar el botó dret. Tria la comanda "Propietats" al menú contextual. Apareixerà una nova finestra a on podrà s assignar una classe al tag ( Has de definir classes disponibles per aquest tag a content.ini ).</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>You can create a new line by holding the Shift key down and type Enter.</source> 675 <translation>Pots crear una nova lÃnia prement la tecla Shift i escribint Enter.</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>You can create a new paragraph by pressing the Enter key.</source> 679 <translation>Pots crear una nou parà graf prement la tecla Enter.</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>You can make an image-link by selecting the image first and then either clicking the link button in the toolbar or choosing command "Insert Link" from context menu.</source> 683 <translation>Pots crear una imatge-enllaç seleccionant la imatge primer i després fent clic al botó d'enllaç a la barra d'eines o triant la comanda "Insertar enllaç" al menú contextual.</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Merge the selected cells into one cell. The cells must be empty.</source> 687 <translation>Combinar les cel.les seleccionades en una sola cel.la. Les cel.les han d'estar buides.</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Move the pointer to a table cell, right click it and choose a command from the context menu. You can insert rows, insert columns, 691 delete rows, delete columns, split cells or insert objects, tables, links, anchors, custom tags and literal tags. 692 To set a table cell as the table header, choose "Change to TH" from the context menu. 693 To edit table properties, choose "Table Properties". To edit table cell properties, choose "Cell Properties". A window will pop up where you can set cell width and cell class. You can set width and class either for the current cell, for all the cells in the current row or for all the cells in the current column by choosing Cell, Row, Column, respectively using the radiobuttons.</source> 694 <translation>Posa el punter del ratolà a sobre una cel.la de la taula, fes clic amb el botó dret i tria una comanda del menú contextual. Pots insertar files, insertar columnes, 695 esborrar files, esborrar columnes, dividir cel.les o insertar objectes, taules, enllaços, ancoratges, tags personalitzats i tags literals. 696 Per fixar una cel.la com a capcelera de taula, tria "TH" al menú contextual. 697 Per editar les propietats d'una taula, tria "Propietats de la taula". Per editar les propietats d'una cel.la de la taula, tria "Propietats de cel.la". Es mostrarà una finestra a on podrà s fixar l'amplada i la classe de la cel.la. Pots fixar l'amplada i la classe de la cel.la seleccionada,de la mateixa fila que la cel.la seleccionada o de la mateixa columna que la cel.la seleccionada seleccionant el botó radio Cel.la, Fila o Columna respectivament .</translation> 698 </message> 699 </context> 700 <context> 701 <name>ezdhtml</name> 702 <message> 703 <source>Name</source> 704 <comment>design/standard/ezdhtml</comment> 705 <translation>Nom</translation> 706 </message> 707 </context> 708 <context> 709 <name>handlers/input</name> 710 <message> 711 <source>Node %1 does not exist.</source> 712 <translation>El node %1 no existeix.</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Node '%1' does not exist.</source> 716 <translation>El node '%1' no existeix.</translation> 717 </message> 718 </context> 719 <context> 720 <name>kernel/classes/datatypes</name> 721 <message> 722 <source>Content required</source> 723 <translation>Contingut requerit</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Invalid e-mail address: '%1'</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 </context> 730 <context> 731 <name>kernel/classes/datatypes/ezxmltext</name> 732 <message> 733 <source>Wrong closing tag : &lt;/%1&gt;.</source> 734 <translation>Tancament de tag incorrecte: &lt;%1&gt;.</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Unknown tag: &lt;%1&gt;.</source> 738 <translation>Tag desconegut: &lt;%1&gt;.</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Can't convert tag's name: &lt;%1&gt;.</source> 742 <translation>No es pot convertir el nom del tag: &lt;%1&gt;.</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Class '%1' is not allowed for element &lt;%2&gt; (check content.ini).</source> 746 <translation>La classe '%1' no està permesa per a l'element &lt;%2&gt; (revisa content.ini).</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <source>%1 is not allowed to be a child of &lt;%2&gt;.</source> 750 <translation>%1 no pot ser fill de &lt;%2&gt;.</translation> 751 </message> 752 <message> 753 <source>Attribute '%1' is not allowed in &lt;%2&gt; element.</source> 754 <translation>L'atribut '%1' no està permès a l'element &lt;%2&gt;.</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source>Required attribute '%1' is not presented in tag &lt;%2&gt;.</source> 758 <translation>Atribut requerit '%1' no trobat en el tag &lt;%2&gt;.</translation> 759 </message> 760 <message> 761 <source>Wrong closing tag</source> 762 <translation type="unfinished"></translation> 763 </message> 764 <message> 765 <source>Wrong opening tag</source> 766 <translation type="unfinished"></translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Custom tag '%1' is not allowed.</source> 770 <translation type="unfinished"></translation> 771 </message> 772 </context> 773 </TS>
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Sat Feb 24 10:30:04 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |