[ Index ]
 

Code source de eGroupWare 1.2.106-2

Accédez au Source d'autres logiciels libresSoutenez Angelica Josefina !

title

Body

[fermer]

/infolog/setup/ -> phpgw_fr.lang (source)

   1  %1 records imported    infolog    fr    %1 enregistrements importés
   2  %1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import)    infolog    fr    %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation)
   3  - subprojects from    infolog    fr    - Sous-projets de
   4  0%    infolog    fr    0%
   5  10%    infolog    fr    10%
   6  20%    infolog    fr    20%
   7  30%    infolog    fr    30%
   8  40%    infolog    fr    40%
   9  50%    infolog    fr    50%
  10  60%    infolog    fr    60%
  11  70%    infolog    fr    70%
  12  80%    infolog    fr    80%
  13  90%    infolog    fr    90%
  14  <b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients    infolog    fr    <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place des uploads et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct
  15  a short subject for the entry    infolog    fr    Un court sujet pour l'entrée
  16  abort without deleting    infolog    fr    Annuler sans effacer
  17  accept    infolog    fr    Accepte
  18  action    infolog    fr    Action
  19  add    infolog    fr    Ajouter
  20  add a file    infolog    fr    Ajouter un fichier
  21  add a new entry    infolog    fr    Ajouter uen nouvelle entrée
  22  add a new note    infolog    fr    Ajouter une nouvelle Note
  23  add a new phonecall    infolog    fr    Ajouter un nouvel appel téléphonique
  24  add a new sub-task, -note, -call to this entry    infolog    fr    Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée
  25  add a new todo    infolog    fr    Ajouter un nouveau A-faire
  26  add file    infolog    fr    Ajouter un fichier
  27  add sub    infolog    fr    Ajouter sous
  28  add:    infolog    fr    Ajouter:
  29  all    infolog    fr    Tous
  30  all links and attachments    infolog    fr    Tous les liens et attachements
  31  allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ)    infolog    fr    permet de changer le statut d´une entrée, cad. spécifier un A-Faire si c´est fini (les valeurs dépendent du type d´entrée).
  32  applies the changes    infolog    fr    applique les changements
  33  are you shure you want to delete this entry ?    infolog    fr    Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
  34  are you sure you want to delete this entry    infolog    fr    Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
  35  attach a file    infolog    fr    Attacher un fichier
  36  attach file    infolog    fr    Attacher un fichier
  37  back to main list    infolog    fr    Retour à la liste principale
  38  back to projectlist    infolog    fr    Retour vers la liste des projets
  39  billed    infolog    fr    Facturé
  40  both    infolog    fr    Les deux
  41  call    infolog    fr    Appel
  42  cancel    infolog    fr    Annuler
  43  categories    infolog    fr    Catégories
  44  category    infolog    fr    Catégorie
  45  change the status of an entry, eg. close it    infolog    fr    Change le statut d´une entrée, cad la ferme
  46  charset of file    infolog    fr    Jeu de caractères du fichier
  47  check to set startday    infolog    fr    Vérifier pour mettre le jour de départ
  48  click here to create the link    infolog    fr    Cliquer ici pour créer le lien
  49  click here to start the search    infolog    fr    Cliquer ici pour démarrer la recherche
  50  close    infolog    fr    Fermer
  51  comment    infolog    fr    Commentaire
  52  configuration    infolog    fr    Configuration
  53  confirm    infolog    fr    Confirmer
  54  contact    infolog    fr    Contact
  55  create new links    infolog    fr    Créer de nouveaux liens
  56  creates a new field    infolog    fr    crée un nouveau champ
  57  creates a new status with the given values    infolog    fr    crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée
  58  creates a new typ with the given name    infolog    fr    créée un nouveau type avec le nom spécifié
  59  csv-fieldname    infolog    fr    CSV-Nomdechamp
  60  csv-filename    infolog    fr    CSV-Nomdefichier
  61  csv-import    common    fr    CSV-Importer
  62  custom    infolog    fr    Personnalisé
  63  custom contact-address, leave empty to use information from most recent link    infolog    fr    Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
  64  custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link    infolog    fr    Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien
  65  custom fields    infolog    fr    Champs personnalisés
  66  custom fields, typ and status    common    fr    Champs personnalisés
  67  custom regarding    infolog    fr    Personnalisé concernant
  68  custom status for typ    infolog    fr    Status personnalisés pour le type
  69  customfields    infolog    fr    Champs personnalisés
  70  datecreated    infolog    fr    Date de création
  71  dates, status, access    infolog    fr    Dates, Statut, Accès
  72  days    infolog    fr    Jours
  73  default filter for infolog    infolog    fr    Filtre par défaut pour InfoLog
  74  default status for a new log entry    infolog    fr    statut par défaut pour une nouvelle entrée de log
  75  delegation    infolog    fr    Délégation
  76  delete    infolog    fr    Effacer
  77  delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent)    infolog    fr    Efface tous les sous (Sinon les sous vont être ceux de l´entrée parente ou n´auront pas de parent)
  78  delete one record by passing its id.    infolog    fr    Effacer un enregistrement en passant son id.
  79  delete the entry    infolog    fr    effacer l´entrée
  80  delete this entry    infolog    fr    effacer cette entrée
  81  deletes the selected typ    infolog    fr    efface le type sélectionné
  82  deletes this field    infolog    fr    efface ce champ
  83  deletes this status    infolog    fr    efface ce statut
  84  description    infolog    fr    Description
  85  description can not exceed 8000 characters in length    infolog    fr    La description ne peut pas dépasser 8000 caractères de long
  86  determines the order the fields are displayed    infolog    fr    détermine l´ordre d´affichage des champs
  87  disables a status without deleting it    infolog    fr    désactive un statut sans l´effacer
  88  do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both    infolog    fr    Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche ou les deux
  89  done    infolog    fr    Fait
  90  download    infolog    fr    Télécharger
  91  duration    infolog    fr    Durée
  92  each value is a line like <id>[=<label>]    infolog    fr    chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>]
  93  edit    infolog    fr    Modifier
  94  edit or create categories for ingolog    infolog    fr    Modifier ou créer des catégories pour IngoLog
  95  edit status    infolog    fr    Editer Statut
  96  edit the entry    infolog    fr    Modifier l'entrée
  97  edit this entry    infolog    fr    Modifier cette entrée
  98  empty for all    infolog    fr    vide pour tous
  99  enddate    infolog    fr    Date de fin
 100  enddate can not be before startdate    infolog    fr    La date de fin ne peut pas être avant la date de début
 101  enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used    infolog    fr    Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
 102  enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used    infolog    fr    Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée
 103  enter a textual description of the log-entry    infolog    fr    Entrez une description textuelle de l'entrée de Log
 104  enter the query pattern    infolog    fr    Entrez le champ de requête
 105  entry and all files    infolog    fr    Entrée et tous les fichiers
 106  existing links    infolog    fr    Liens existants
 107  fax    infolog    fr    Fax
 108  fieldseparator    infolog    fr    Séparateur de champ
 109  finish    infolog    fr    Terminer
 110  for which types should this field be used    infolog    fr    pour quels types ce champ devrait être utilisé
 111  from    infolog    fr    De
 112  high    infolog    fr    Haut
 113  id    infolog    fr    Id
 114  if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences).    infolog    fr    Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences).
 115  import    infolog    fr    Importer
 116  import next set    infolog    fr    importer l´élément suivant
 117  info log    common    fr    InfoLog
 118  infolog    common    fr    InfoLog
 119  infolog - delete    infolog    fr    Info Log - Effacer
 120  infolog - edit    infolog    fr    InfoLog - Modifier
 121  infolog - import csv-file    infolog    fr    InfoLog - Importer fichier CSV
 122  infolog - new    infolog    fr    InfoLog - Nouveau
 123  infolog - new subproject    infolog    fr    InfoLog - Nouveau sous-projet
 124  infolog - subprojects from    infolog    fr    InfoLog - Sous-projets de
 125  infolog list    infolog    fr    Liste infoLog
 126  infolog preferences    common    fr    Préférences InfoLog
 127  infolog-fieldname    infolog    fr    Info Log-Nomdechamp
 128  invalid filename    infolog    fr    Nom de fichier invalide
 129  label<br>helptext    infolog    fr    Label<br>Texte d´aide
 130  last changed    infolog    fr    Dernier modifié
 131  last modified    infolog    fr    Dernière modification
 132  leave without saveing the entry    infolog    fr    quitter sans enregistrer l'entrée
 133  leaves without saveing    infolog    fr    quitter sans enregistrer
 134  length<br>rows    infolog    fr    Longueur<br>Lignes
 135  link    infolog    fr    Lien
 136  links    infolog    fr    Liens
 137  links of this entry    infolog    fr    Liens de cette entrée
 138  list all categories    infolog    fr    Liste toutes les catégories
 139  list no subs/childs    infolog    fr    Ne pas lister les Sous/Enfants
 140  longer textual description    infolog    fr    Description textuelle plus longue
 141  low    infolog    fr    Bas
 142  max length of the input [, length of the inputfield (optional)]    infolog    fr    taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)]
 143  max number of entries to display on the main screen    infolog    fr    Nombre max d´entrées à afficher sur l´écran principal
 144  my    infolog    fr    Mes entrées
 145  my open    infolog    fr    Mes entrées ouvertes
 146  my overdue    infolog    fr    Mes entrées en retard
 147  my upcoming    infolog    fr    Mes entrées à venir
 148  name must not be empty !!!    infolog    fr    Le nom ne peut pas être vide !!!
 149  name of new type to create    infolog    fr    nom du nouveau type à créer
 150  never hide search and filters    infolog    fr    Ne jamais cacher la recherche et les filtres
 151  new name    infolog    fr    nouveau nom
 152  new search    infolog    fr    Nouvelle recherche
 153  no - cancel    infolog    fr    Non - Abandonner
 154  no describtion, links or attachments    infolog    fr    Pas de description, de liens ou d'attachements
 155  no entries found, try again ...    infolog    fr    Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ...
 156  no filter    infolog    fr    Aucun filtre
 157  no links or attachments    infolog    fr    Aucun lien ou attachement
 158  none    infolog    fr    Aucun
 159  normal    infolog    fr    Normal
 160  not    infolog    fr    pas
 161  not assigned    infolog    fr    Pas attribué
 162  note    infolog    fr    Note
 163  number of records to read (%1)    infolog    fr    Nombre d'enregistrements à lire (%1)
 164  number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box    infolog    fr    nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple
 165  offer    infolog    fr    Offrir
 166  ongoing    infolog    fr    Entrant
 167  only the attachments    infolog    fr    Seulement les attachements
 168  only the links    infolog    fr    Seulement les liens
 169  only up to this number of entries are displayed on the main screen.    infolog    fr    Pas plus que ce nombre d´entrées sont affichées sur l´écran principal.
 170  open    infolog    fr    Ouvrir
 171  optional note to the link    infolog    fr    Note optionnelle vers le lien
 172  order    infolog    fr    Tri
 173  overdue    infolog    fr    Tardif
 174  own    infolog    fr    Propre
 175  own open    infolog    fr    Propre ouvert
 176  own overdue    infolog    fr    Propre tardif
 177  own upcoming    infolog    fr    Propre arrivant
 178  path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share    infolog    fr    Chemin sur (web-)côté serveur<br>p.e. /var/samba/Share
 179  path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!!    infolog    fr    Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS du répoertoire racine des serveurs Web!!!
 180  pattern for search in addressbook    infolog    fr    Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses
 181  pattern for search in projects    infolog    fr    Chaîne de caractères à rechercher dans les projets
 182  phone    infolog    fr    Appel téléphonique
 183  phone/email    infolog    fr    Téléphone/EMail
 184  phonecall    infolog    fr    Appel téléphonique
 185  planned time    infolog    fr    Temps prévu
 186  priority    infolog    fr    Priorité
 187  private    infolog    fr    Privé
 188  project    infolog    fr    Projet
 189  re:    infolog    fr    Re:
 190  read one record by passing its id.    infolog    fr    Lire un enregistrement en passant son id.
 191  reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\.    infolog    fr    Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\.
 192  remark    infolog    fr    Remarque
 193  remove this link (not the entry itself)    infolog    fr    Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même)
 194  responsible    infolog    fr    Responsable
 195  responsible user, priority, times    infolog    fr    Utilisateur responsable, priorité, temps
 196  returns a list / search for records.    infolog    fr    Retourne une liste / Recherche d´enregistrements.
 197  save    infolog    fr    Enregistrer
 198  saves the changes made and leaves    infolog    fr    enregistre les modifications faites et quitte
 199  saves this entry    infolog    fr    Enregistre cette entrée
 200  search    infolog    fr    Rechercher
 201  search for:    infolog    fr    Rechercher:
 202  select    infolog    fr    Choisir
 203  select a category for this entry    infolog    fr    Choisissez une catégorie pour cette entrée
 204  select a priority for this task    infolog    fr    Choisissez une priorité pour cette tâche
 205  select a responsible user: a person you want to delegate this task    infolog    fr    Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut déléguer cette tâche
 206  select a typ to edit it's status-values or delete it    infolog    fr    sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le
 207  select an app to search in    infolog    fr    Choisissez une app dans laquelle rechercher
 208  select an entry to link with    infolog    fr    Choisissez une entrée vers laquelle lier
 209  select to filter by owner    infolog    fr    Filtrer par propriétaire
 210  select to filter by responsible    infolog    fr    Filtrer par responsable
 211  sets the status of this entry to done    infolog    fr    Affecte l'état "Fait" à cette entrée
 212  should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences).    infolog    fr    Est-ce qu'InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes (tâches, appels téléphoniques et notes non terminés) sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale dans vos préférences.
 213  should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences).    infolog    fr    Est-ce que InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes - tâches non terminées, appels ou notes - sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale (dans vos préférences).
 214  should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent.    infolog    fr    Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents.
 215  should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog).    infolog    fr    Est-ce que InfoLog doit afficher les liens vers les autres applications et/ou les attachements de fichier dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans Infolog).
 216  should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames.    infolog    fr    Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion.
 217  should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl    infolog    fr    Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé par l'ACL
 218  show full usernames    infolog    fr    Montrer les noms complets d'utilisateurs
 219  show in the infolog list    infolog    fr    Montrer dans la liste Infolog
 220  show list of upcoming entries    infolog    fr    Affiche la liste des prochaines entrées
 221  show open entries: tasks/calls/notes on main screen    infolog    fr    Montrer les entrées ouvertes: Tâches/Appels/Notes sur l'écran principal
 222  small view    infolog    fr    vue réduite
 223  start a new search, cancel this link    infolog    fr    Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien
 224  startdate    infolog    fr    Date de départ
 225  startdate enddate    infolog    fr    Date de départ date de fin
 226  startrecord    infolog    fr    Enregistrement de départ
 227  status    infolog    fr    Statut
 228  status ...    infolog    fr    Statut ...
 229  sub    infolog    fr    Sous
 230  subject    infolog    fr    Sujet
 231  task    infolog    fr    Tâche
 232  test import (show importable records <u>only</u> in browser)    infolog    fr    Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur)
 233  the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible    infolog    fr    le nom est utilisé en interne (<= 10 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
 234  the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible    infolog    fr    le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles
 235  the text displayed to the user    infolog    fr    le test affiché pour l´utilisateur
 236  this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users.    infolog    fr    Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la  vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs.
 237  til when should the todo or phonecall be finished    infolog    fr    jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé
 238  times    infolog    fr    Temps
 239  to many might exceed your execution-time-limit    infolog    fr    trop peut excéder votre temps limite d´exécution.
 240  today    infolog    fr    Aujourd'hui
 241  todo    infolog    fr    A-faire
 242  translation    infolog    fr    Traduction
 243  typ    infolog    fr    Type
 244  typ '%1' already exists !!!    infolog    fr    Type '%1' existe déjà !!!
 245  type    infolog    fr    Type
 246  type ...    infolog    fr    Type ...
 247  type of the log-entry: note, phonecall or todo    infolog    fr    Type de l'entrée Log: note, appel téléphonique ou A-faire
 248  unlink    infolog    fr    Délier
 249  upcoming    infolog    fr    Arrivant
 250  urgency    infolog    fr    Priorité
 251  urgent    infolog    fr    Urgent
 252  use button to search for address    infolog    fr    Utiliser le bouton pour chercher une adresse
 253  use button to search for project    infolog    fr    Utiliser le bouton pour chercher un projet
 254  used time    infolog    fr    Temps utilisé
 255  valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\    infolog    fr    Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\
 256  values for selectbox    infolog    fr    Valeues des boîtes de sélection
 257  view all subs of this entry    infolog    fr    Voir tous les sous de cette entrée
 258  view other subs    infolog    fr    Voir les autres sous
 259  view parent    infolog    fr    Voir le parent
 260  view subs    infolog    fr    Voir les sous
 261  view the parent of this entry and all his subs    infolog    fr    Voir le parent de cette entrée et tous ses sous
 262  view this linked entry in its application    infolog    fr    Voir cette entrée liée dans son application
 263  when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage)    infolog    fr    Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage)
 264  will-call    infolog    fr    Va appeler
 265  write (add or update) a record by passing its fields.    infolog    fr    Ecrire (ajout ou mise à jour) un enregistrement en passant ces champs.
 266  yes - delete    infolog    fr    Oui - Effacer
 267  you can't delete one of the stock types !!!    infolog    fr    Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!!
 268  you have entered an invalid ending date    infolog    fr    Vous avez entré une date de fin invalide
 269  you have entered an invalid starting date    infolog    fr    Vous avez entré une date de début invalide
 270  you have to enter a name, to create a new typ!!!    infolog    fr    Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type!!!
 271  you must enter a subject or a description    infolog    fr    Vous devez entrer un sujet ou une description
 272  your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database.    infolog    fr    Votre base de données n'est PAS à jour (%1 contre %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.


Généré le : Sun Feb 25 17:20:01 2007 par Balluche grâce à PHPXref 0.7