[ Index ] |
|
Code source de eGroupWare 1.2.106-2 |
1 %1 records imported infolog fr %1 enregistrements importés 2 %1 records read (not yet imported, you may go %2back%3 and uncheck test import) infolog fr %1 enregistrements lus (pas encore importés, vous pourriez %2revenir%3 et désélectionner Test d'Importation) 3 - subprojects from infolog fr - Sous-projets de 4 0% infolog fr 0% 5 10% infolog fr 10% 6 20% infolog fr 20% 7 30% infolog fr 30% 8 40% infolog fr 40% 9 50% infolog fr 50% 10 60% infolog fr 60% 11 70% infolog fr 70% 12 80% infolog fr 80% 13 90% infolog fr 90% 14 <b>file-attachments via symlinks</b> instead of uploads and retrieval via file:/path for direct lan-clients infolog fr <b>Attachement de fichiers via des liens symboliques</b> à la place des uploads et récupération via fichier:/chemin pour les clients avec accès réseau direct 15 a short subject for the entry infolog fr Un court sujet pour l'entrée 16 abort without deleting infolog fr Annuler sans effacer 17 accept infolog fr Accepte 18 action infolog fr Action 19 add infolog fr Ajouter 20 add a file infolog fr Ajouter un fichier 21 add a new entry infolog fr Ajouter uen nouvelle entrée 22 add a new note infolog fr Ajouter une nouvelle Note 23 add a new phonecall infolog fr Ajouter un nouvel appel téléphonique 24 add a new sub-task, -note, -call to this entry infolog fr Ajouter un(e) nouvelle sous-tâche, -note, -appel à cette entrée 25 add a new todo infolog fr Ajouter un nouveau A-faire 26 add file infolog fr Ajouter un fichier 27 add sub infolog fr Ajouter sous 28 add: infolog fr Ajouter: 29 all infolog fr Tous 30 all links and attachments infolog fr Tous les liens et attachements 31 allows to set the status of an entry, eg. set a todo to done if it's finished (values depend on entry-typ) infolog fr permet de changer le statut d´une entrée, cad. spécifier un A-Faire si c´est fini (les valeurs dépendent du type d´entrée). 32 applies the changes infolog fr applique les changements 33 are you shure you want to delete this entry ? infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ? 34 are you sure you want to delete this entry infolog fr Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ? 35 attach a file infolog fr Attacher un fichier 36 attach file infolog fr Attacher un fichier 37 back to main list infolog fr Retour à la liste principale 38 back to projectlist infolog fr Retour vers la liste des projets 39 billed infolog fr Facturé 40 both infolog fr Les deux 41 call infolog fr Appel 42 cancel infolog fr Annuler 43 categories infolog fr Catégories 44 category infolog fr Catégorie 45 change the status of an entry, eg. close it infolog fr Change le statut d´une entrée, cad la ferme 46 charset of file infolog fr Jeu de caractères du fichier 47 check to set startday infolog fr Vérifier pour mettre le jour de départ 48 click here to create the link infolog fr Cliquer ici pour créer le lien 49 click here to start the search infolog fr Cliquer ici pour démarrer la recherche 50 close infolog fr Fermer 51 comment infolog fr Commentaire 52 configuration infolog fr Configuration 53 confirm infolog fr Confirmer 54 contact infolog fr Contact 55 create new links infolog fr Créer de nouveaux liens 56 creates a new field infolog fr crée un nouveau champ 57 creates a new status with the given values infolog fr crée un nouveau statut avec la valeur spécifiée 58 creates a new typ with the given name infolog fr créée un nouveau type avec le nom spécifié 59 csv-fieldname infolog fr CSV-Nomdechamp 60 csv-filename infolog fr CSV-Nomdefichier 61 csv-import common fr CSV-Importer 62 custom infolog fr Personnalisé 63 custom contact-address, leave empty to use information from most recent link infolog fr Adresse de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien 64 custom contact-information, leave emtpy to use information from most recent link infolog fr Information de contact personnalisée, laissez vide pour utiliser l'information du plus récent lien 65 custom fields infolog fr Champs personnalisés 66 custom fields, typ and status common fr Champs personnalisés 67 custom regarding infolog fr Personnalisé concernant 68 custom status for typ infolog fr Status personnalisés pour le type 69 customfields infolog fr Champs personnalisés 70 datecreated infolog fr Date de création 71 dates, status, access infolog fr Dates, Statut, Accès 72 days infolog fr Jours 73 default filter for infolog infolog fr Filtre par défaut pour InfoLog 74 default status for a new log entry infolog fr statut par défaut pour une nouvelle entrée de log 75 delegation infolog fr Délégation 76 delete infolog fr Effacer 77 delete all subs (if not subs will be subs of this enties parent or have no parent) infolog fr Efface tous les sous (Sinon les sous vont être ceux de l´entrée parente ou n´auront pas de parent) 78 delete one record by passing its id. infolog fr Effacer un enregistrement en passant son id. 79 delete the entry infolog fr effacer l´entrée 80 delete this entry infolog fr effacer cette entrée 81 deletes the selected typ infolog fr efface le type sélectionné 82 deletes this field infolog fr efface ce champ 83 deletes this status infolog fr efface ce statut 84 description infolog fr Description 85 description can not exceed 8000 characters in length infolog fr La description ne peut pas dépasser 8000 caractères de long 86 determines the order the fields are displayed infolog fr détermine l´ordre d´affichage des champs 87 disables a status without deleting it infolog fr désactive un statut sans l´effacer 88 do you want a confirmation of the responsible on: accepting, finishing the task or both infolog fr Voulez-vous une confirmation du responsable sur: accepter, finir la tâche ou les deux 89 done infolog fr Fait 90 download infolog fr Télécharger 91 duration infolog fr Durée 92 each value is a line like <id>[=<label>] infolog fr chaque valeur est une ligne telle que <id>[=<label>] 93 edit infolog fr Modifier 94 edit or create categories for ingolog infolog fr Modifier ou créer des catégories pour IngoLog 95 edit status infolog fr Editer Statut 96 edit the entry infolog fr Modifier l'entrée 97 edit this entry infolog fr Modifier cette entrée 98 empty for all infolog fr vide pour tous 99 enddate infolog fr Date de fin 100 enddate can not be before startdate infolog fr La date de fin ne peut pas être avant la date de début 101 enter a custom contact, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un contact personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée 102 enter a custom phone/email, leave empty if linked entry should be used infolog fr Entrez un EMail/numéro de téléphone personnalisé, laissez vide si l'entrée liée devrait être utilisée 103 enter a textual description of the log-entry infolog fr Entrez une description textuelle de l'entrée de Log 104 enter the query pattern infolog fr Entrez le champ de requête 105 entry and all files infolog fr Entrée et tous les fichiers 106 existing links infolog fr Liens existants 107 fax infolog fr Fax 108 fieldseparator infolog fr Séparateur de champ 109 finish infolog fr Terminer 110 for which types should this field be used infolog fr pour quels types ce champ devrait être utilisé 111 from infolog fr De 112 high infolog fr Haut 113 id infolog fr Id 114 if not set, the line with search and filters is hidden for less entries then "max matches per page" (as defined in your common preferences). infolog fr Si non renseigné, la ligne contenant la recherche et les filtres est cachée lorsqu'il y a plus d'entrées que le "Nombre max d'occurences correspondantes par page" (défini dans les préférences). 115 import infolog fr Importer 116 import next set infolog fr importer l´élément suivant 117 info log common fr InfoLog 118 infolog common fr InfoLog 119 infolog - delete infolog fr Info Log - Effacer 120 infolog - edit infolog fr InfoLog - Modifier 121 infolog - import csv-file infolog fr InfoLog - Importer fichier CSV 122 infolog - new infolog fr InfoLog - Nouveau 123 infolog - new subproject infolog fr InfoLog - Nouveau sous-projet 124 infolog - subprojects from infolog fr InfoLog - Sous-projets de 125 infolog list infolog fr Liste infoLog 126 infolog preferences common fr Préférences InfoLog 127 infolog-fieldname infolog fr Info Log-Nomdechamp 128 invalid filename infolog fr Nom de fichier invalide 129 label<br>helptext infolog fr Label<br>Texte d´aide 130 last changed infolog fr Dernier modifié 131 last modified infolog fr Dernière modification 132 leave without saveing the entry infolog fr quitter sans enregistrer l'entrée 133 leaves without saveing infolog fr quitter sans enregistrer 134 length<br>rows infolog fr Longueur<br>Lignes 135 link infolog fr Lien 136 links infolog fr Liens 137 links of this entry infolog fr Liens de cette entrée 138 list all categories infolog fr Liste toutes les catégories 139 list no subs/childs infolog fr Ne pas lister les Sous/Enfants 140 longer textual description infolog fr Description textuelle plus longue 141 low infolog fr Bas 142 max length of the input [, length of the inputfield (optional)] infolog fr taille max de l´entrée [, taille du champ d´entrée (optionnel)] 143 max number of entries to display on the main screen infolog fr Nombre max d´entrées à afficher sur l´écran principal 144 my infolog fr Mes entrées 145 my open infolog fr Mes entrées ouvertes 146 my overdue infolog fr Mes entrées en retard 147 my upcoming infolog fr Mes entrées à venir 148 name must not be empty !!! infolog fr Le nom ne peut pas être vide !!! 149 name of new type to create infolog fr nom du nouveau type à créer 150 never hide search and filters infolog fr Ne jamais cacher la recherche et les filtres 151 new name infolog fr nouveau nom 152 new search infolog fr Nouvelle recherche 153 no - cancel infolog fr Non - Abandonner 154 no describtion, links or attachments infolog fr Pas de description, de liens ou d'attachements 155 no entries found, try again ... infolog fr Aucune occurrence trouvée, essayez à nouveau ... 156 no filter infolog fr Aucun filtre 157 no links or attachments infolog fr Aucun lien ou attachement 158 none infolog fr Aucun 159 normal infolog fr Normal 160 not infolog fr pas 161 not assigned infolog fr Pas attribué 162 note infolog fr Note 163 number of records to read (%1) infolog fr Nombre d'enregistrements à lire (%1) 164 number of row for a multiline inputfield or line of a multi-select-box infolog fr nombre de lignes pour un champ d´entrées multilignes ou pour une boîte de sélection multiple 165 offer infolog fr Offrir 166 ongoing infolog fr Entrant 167 only the attachments infolog fr Seulement les attachements 168 only the links infolog fr Seulement les liens 169 only up to this number of entries are displayed on the main screen. infolog fr Pas plus que ce nombre d´entrées sont affichées sur l´écran principal. 170 open infolog fr Ouvrir 171 optional note to the link infolog fr Note optionnelle vers le lien 172 order infolog fr Tri 173 overdue infolog fr Tardif 174 own infolog fr Propre 175 own open infolog fr Propre ouvert 176 own overdue infolog fr Propre tardif 177 own upcoming infolog fr Propre arrivant 178 path on (web-)serverside<br>eg. /var/samba/share infolog fr Chemin sur (web-)côté serveur<br>p.e. /var/samba/Share 179 path to user and group files has to be outside of the webservers document-root!!! infolog fr Le chemin vers les fichiers utilisateurs et groupes DOIT ETRE EN DEHORS du répoertoire racine des serveurs Web!!! 180 pattern for search in addressbook infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans le carnet d'adresses 181 pattern for search in projects infolog fr Chaîne de caractères à rechercher dans les projets 182 phone infolog fr Appel téléphonique 183 phone/email infolog fr Téléphone/EMail 184 phonecall infolog fr Appel téléphonique 185 planned time infolog fr Temps prévu 186 priority infolog fr Priorité 187 private infolog fr Privé 188 project infolog fr Projet 189 re: infolog fr Re: 190 read one record by passing its id. infolog fr Lire un enregistrement en passant son id. 191 reg. expr. for local ip's<br>eg. ^192\.168\.1\. infolog fr Expr. reg. pour les IPs locales<br>p.e. ^192\.168\.1\. 192 remark infolog fr Remarque 193 remove this link (not the entry itself) infolog fr Enlever ce lien (pas l'entrée elle-même) 194 responsible infolog fr Responsable 195 responsible user, priority, times infolog fr Utilisateur responsable, priorité, temps 196 returns a list / search for records. infolog fr Retourne une liste / Recherche d´enregistrements. 197 save infolog fr Enregistrer 198 saves the changes made and leaves infolog fr enregistre les modifications faites et quitte 199 saves this entry infolog fr Enregistre cette entrée 200 search infolog fr Rechercher 201 search for: infolog fr Rechercher: 202 select infolog fr Choisir 203 select a category for this entry infolog fr Choisissez une catégorie pour cette entrée 204 select a priority for this task infolog fr Choisissez une priorité pour cette tâche 205 select a responsible user: a person you want to delegate this task infolog fr Choisissez un utilisateur responsable: une personne qui veut déléguer cette tâche 206 select a typ to edit it's status-values or delete it infolog fr sélectionnez un type dont la valeur est à éditer ou effacez-le 207 select an app to search in infolog fr Choisissez une app dans laquelle rechercher 208 select an entry to link with infolog fr Choisissez une entrée vers laquelle lier 209 select to filter by owner infolog fr Filtrer par propriétaire 210 select to filter by responsible infolog fr Filtrer par responsable 211 sets the status of this entry to done infolog fr Affecte l'état "Fait" à cette entrée 212 should infolog display your open entries - not finised tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce qu'InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes (tâches, appels téléphoniques et notes non terminés) sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale dans vos préférences. 213 should infolog display your open entries - not finished tasks, phonecalls or notes - on the main screen. works only if you dont selected an application for the main screen (in your preferences). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher vos entrées ouvertes - tâches non terminées, appels ou notes - sur la page principale. Fonctionne uniquement si vous n'avez pas sélectionné une application par défaut pour la page principale (dans vos préférences). 214 should infolog show subtasks, -calls or -notes in the normal view or not. you can always view the subs via there parent. infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les sous-tâches, -appels ou -notes dans la vue normale ou pas. Vous pouvez toujours voir les sous- via leurs parents. 215 should infolog show the links to other applications and/or the file-attachments in the infolog list (normal view when u enter infolog). infolog fr Est-ce que InfoLog doit afficher les liens vers les autres applications et/ou les attachements de fichier dans la liste InfoLog (vue normale quand vous entrez dans Infolog). 216 should infolog use full names (surname and familyname) or just the loginnames. infolog fr Est-ce que Infolog doit utiliser les noms complets (surnom et nom de famille) ou juste les noms de connexion. 217 should this entry only be visible to you and people you grant privat access via the acl infolog fr Cette entrée ne doit-elle être visible que par vous et les personnes à qui vous avez donné l'accès privé par l'ACL 218 show full usernames infolog fr Montrer les noms complets d'utilisateurs 219 show in the infolog list infolog fr Montrer dans la liste Infolog 220 show list of upcoming entries infolog fr Affiche la liste des prochaines entrées 221 show open entries: tasks/calls/notes on main screen infolog fr Montrer les entrées ouvertes: Tâches/Appels/Notes sur l'écran principal 222 small view infolog fr vue réduite 223 start a new search, cancel this link infolog fr Démarre une nouvelle recherche, annule ce lien 224 startdate infolog fr Date de départ 225 startdate enddate infolog fr Date de départ date de fin 226 startrecord infolog fr Enregistrement de départ 227 status infolog fr Statut 228 status ... infolog fr Statut ... 229 sub infolog fr Sous 230 subject infolog fr Sujet 231 task infolog fr Tâche 232 test import (show importable records <u>only</u> in browser) infolog fr Tester l'import (montrer les enregistrements importables <u>seulement</u> dans le navigateur) 233 the name used internaly (<= 10 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 10 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles 234 the name used internaly (<= 20 chars), changeing it makes existing data unavailible infolog fr le nom est utilisé en interne (<= 20 caractères), si vous le modifiez vous rendez les données indisponibles 235 the text displayed to the user infolog fr le test affiché pour l´utilisateur 236 this is the filter infolog uses when you enter the application. filters limit the entries to show in the actual view. there are filters to show only finished, still open or futures entries of yourself or all users. infolog fr Ceci est le filtre qu'InfoLog utilise quand vous entrez dans l'application. Les filtres limitent les entrées à montrer dans la vue actuelle. Il y a des filtres pour montrer seulement ceux temrminés, encore ouverts ou les futures entrées de vous-même ou de tous les utilisateurs. 237 til when should the todo or phonecall be finished infolog fr jusqu'à quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être terminé 238 times infolog fr Temps 239 to many might exceed your execution-time-limit infolog fr trop peut excéder votre temps limite d´exécution. 240 today infolog fr Aujourd'hui 241 todo infolog fr A-faire 242 translation infolog fr Traduction 243 typ infolog fr Type 244 typ '%1' already exists !!! infolog fr Type '%1' existe déjà !!! 245 type infolog fr Type 246 type ... infolog fr Type ... 247 type of the log-entry: note, phonecall or todo infolog fr Type de l'entrée Log: note, appel téléphonique ou A-faire 248 unlink infolog fr Délier 249 upcoming infolog fr Arrivant 250 urgency infolog fr Priorité 251 urgent infolog fr Urgent 252 use button to search for address infolog fr Utiliser le bouton pour chercher une adresse 253 use button to search for project infolog fr Utiliser le bouton pour chercher un projet 254 used time infolog fr Temps utilisé 255 valid path on clientside<br>eg. \\server\share or e:\ infolog fr Chemin valide côté client<br>p.e. \\Partage\Serveur ou e:\ 256 values for selectbox infolog fr Valeues des boîtes de sélection 257 view all subs of this entry infolog fr Voir tous les sous de cette entrée 258 view other subs infolog fr Voir les autres sous 259 view parent infolog fr Voir le parent 260 view subs infolog fr Voir les sous 261 view the parent of this entry and all his subs infolog fr Voir le parent de cette entrée et tous ses sous 262 view this linked entry in its application infolog fr Voir cette entrée liée dans son application 263 when should the todo or phonecall be started, it shows up from that date in the filter open or own open (startpage) infolog fr Quand le A-faire ou l'appel téléphonique devrait être démarré, il le montre depuis cette date dans le filtre ouvert ou propre ouvert (page de démarrage) 264 will-call infolog fr Va appeler 265 write (add or update) a record by passing its fields. infolog fr Ecrire (ajout ou mise à jour) un enregistrement en passant ces champs. 266 yes - delete infolog fr Oui - Effacer 267 you can't delete one of the stock types !!! infolog fr Vous ne pouvez pas effacer un des types de stock !!! 268 you have entered an invalid ending date infolog fr Vous avez entré une date de fin invalide 269 you have entered an invalid starting date infolog fr Vous avez entré une date de début invalide 270 you have to enter a name, to create a new typ!!! infolog fr Vous devez entrer un nom pour créer un nouveau type!!! 271 you must enter a subject or a description infolog fr Vous devez entrer un sujet ou une description 272 your database is not up to date (%1 vs. %2), please run %3setup%4 to update your database. infolog fr Votre base de données n'est PAS à jour (%1 contre %2), veuillez exécuter %3setup%4 pour la mettre à jour.
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Description
Corps
titre
Corps
Généré le : Sun Feb 25 17:20:01 2007 | par Balluche grâce à PHPXref 0.7 |